ПЕСНЯ КОНТРАБАНДИСТА

Перевод И. Грингольца

Пусть тебя разбудит цокот за окном —

Ты не трогай ставни, спи спокойным сном.

Ни о чем не спросишь — не солгут в ответ.

Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!

Два десятка пони

Сквозь туман и мрак,

Курево — Клерку,

Пастору — коньяк,

Кружево — Даме, Шпиону — пакет —

И глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!

Если в куче хвороста углядишь одна

Просмоленные бочонки, полные вина,

Не зови играть подруг, взрослых не тревожь,

Ну-ка все укрой опять, завтра — не найдешь!

Если на конюшне дверь настежь всем ветрам,

Если запаленный конь распластался там,

Если куртку чинит мать, мокрую насквозь,

Если дыр не сосчитать, — все расспросы брось!

Если встретишь ты солдат, королевских слуг,

Что ни скажут — примечай, отвечай не вдруг.

Пусть милашкой назовут, ласке их не верь,

Не сболтни, где кто бывал или где теперь!

Осторожные шаги, свист в ночной тиши —

Слышишь, псы молчат? И ты к двери не спеши.

Верный здесь, и Пинчер здесь — стража лучше нет,

Глянь, они не рвутся с лаем Джентльменам вслед!

Если будешь слушаться — как приедем вновь,

Для французской куклы уголок готовь:

В валансьенском чепчике, бархатный наряд —

Это Джентльмены умнице дарят!

Два десятка пони

Сквозь туман и мрак,

Курево — Клерку,

Пастору — коньяк.

Ни о чем не спросишь — не солгут в ответ.

Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!

Загрузка...