Моего портного едва не хватил удар, когда он увидел, что сделала пуля Джорджа Кэлики с моим пиджаком. Он явно опасался потерять одного из своих лучших клиентов и, посоветовав быть осторожнее, заявил, что все сделает к будущей неделе.
Я забрал другой костюм, который портной чинил после того, как один из гангстеров пытался зарезать меня, и возвратился домой. Когда я вошел в квартиру, телефон трезвонил как сумасшедший. Я бросил костюм на стул и взял трубку: это был Пат.
— Я хотел кое-что сообщить тебе о пуле, которой убит Боб.
— А что такое?
— Тот же самый револьвер, как мы и подозревали.
— Это точно, Пат?
— Да. Я проверял еще раз револьвер Кэлики. Из него стреляли только в тебя, Майк, в Пакдейле. Этот кольт был продан на юге, сменил множество владельцев и, в конце концов, попал к одному ростовщику на Третьей улице, который, в свою очередь, продал его некоему Джону Мастерсу.
Я поблагодарил Пата и повесил трубку. Какого черта Джордж Кэлики использовал чужое имя? Может быть, он боялся, что ему повесят на шею преступление, которое он совершил раньше? Этого мы уже наверняка никогда не узнаем, если Пату не удастся расшифровать документы, находящиеся в сейфе Хилла Кингса. Да и зачем это нужно? Судить Кэлики слишком поздно. Бог ему судья!
Я поужинал, принял душ и оделся. Вновь зазвонил телефон. На этот раз меня жаждала слышать Мирна. Она попросила меня заехать за ней завтра утром. Я согласился, и мы попрощались.
Я рад был оказать ей хоть какую-то услугу. Может быть, это хоть немного ее взбодрит. Я боялся, что она попытается избавиться от потрясения, прибегнув к кокаину. Рано или поздно она встретит хорошего парня, который заставит ее забыть о Джеке и сделает ее счастливой.
Когда я примчался к Шарлотте, она расхаживала по комнате. Увидев меня, она замерла и топнула ногой, как будто я заставил ждать себя несколько часов.
— Майк, с негодованием сказала она, — ты опоздал на пять минут!
— Не сердись, дорогая, очень интенсивное движение.
— Не сваливай на движение. Уж не пытался ли ты еще раз разобраться в нимфомании?
— Собирайся, иначе мы не попадем в кино.
— А куда мы пойдем?
— Мне хочется посмотреть кровавый детектив, если ты не возражаешь. Может быть, я чему-нибудь научусь.
— Отлично!
Мы зашли в небольшой кинотеатр, перед которым не было очереди, и стали смотреть невероятно запутанный детектив. После кино мы забрели в бар пропустить по стаканчику. Я заказал пиво, Шарлотта — тоже.
— Можешь заказывать даже коньяк, — заявил я, приподнимая брови. — Деньги у меня есть.
— Мне нравится пиво, Майк, — рассмеялась она. — Зачем же мне заказывать что-то другое?
— Ты полна противоречий. Сноб, а пьешь пиво. Да, ты обойдешься мне не так дорого, как я думал.
— А если мы начнем нищенствовать, я могу работать.
— Ни одна из моих женщин не работает, — гордо проговорил я. — Что же касается законной жены, то я хочу постоянно видеть ее дома.
— Но ты ни разу не делал мне предложения, и откуда ты знаешь, хочу я выйти за тебя или нет?
— Хорошо, — я взял ее руку и поднес к губам. Выйдешь за меня замуж?
Она засмеялась, но в ее глазах появились слезы и она уткнулась лицом в мою шею.
— Да, Майк, да! Я так тебя люблю!
— Я тоже люблю тебя, дорогая, а сейчас допивай, завтра нам ехать в гости.
— Поцелуй меня.
Два типа насмешливо уставились на нас, но мне было плевать на все. Я страстно прижался к ее губам.
— Когда ты подаришь мне кольцо? — поинтересовалась она.
— Скоро… На следующей неделе у меня несколько важных встреч, а после них мы сходим к судье. Не возражаешь?
— Нет, Майк, я так счастлива.
Мы допили пиво и собрались уходить. Когда мы проходили мимо тех двух типов, они снова громко хрюкнули. Я отпустил Шарлотты, взял их за головы и ударил друг о друга. Уходя заметил в зеркале их глаза, которые стали похожи на стеклянные шарики.
Бармен, наблюдавший за этой сценой, в изумлении открыл рот. Я кивнул ему на прощание, и присоединился к Шарлотте. Типы медленно свалились на пол, словно пустые мешки.
— Майк, — прошептала Шарлотта, цепляясь за мою руку.
— Что, Шарлотта? — улыбнулся я.
Кетги уже спала. Мы на цыпочках вошли в прихожую, и Шарлотта придержала рукой звонок. Сняв пальто, она спросила:
— Еще по стаканчику?
— Нет.
— А чего ты хочешь?
— Тебя!
Она бросилась в мои объятия. Я прижал ее изо всех сил и ощутил ее вздрагивающие от страсти груди.
— Скажи Майк, что любишь меня.
Она впилась в мои губы, но я мягко отстранил ее и шепнул:
— Достаточно, дорогая, — взмолился я, — еще один такой поцелуй — и ты потеряешь невинность до свадьбы.
Она улыбнулась и прижалась ко мне еще плотнее. Я отступил к двери.
— Не уходи, Майк. Давай сходим к судье завтра. Я уже не могу терпеть.
Я улыбнулся. Шарлотта была восхитительна.
Когда я выходил, она вновь придержала звонок. Слегка поцеловав ее на прощание, я выскользнул за дверь. Эту ночь я спал плохо. Что будет с Велдой, когда она узнает о моем решении? Я дрожал при мысли о необходимости признаться в этом.
Будильник зазвонил в шесть часов. Я поднялся и потянулся. В окно светило утреннее солнце. В перспективе ожидался отличный денек. На ночном столике стояла бутылка пива. Я сделал глоток и почувствовал облегчение. Приняв душ, я надел пижаму и отправился в кухню поискать чего-нибудь съестного. Удалось найти головку лука и немного картошки. Почистив ее, я бросил на сковородку масло и поставил все жариться. Потом сварил кофе. Картошка немного подгорела, но было вполне съедобна. Кофе же был великолепен.
Когда я позвонил, Мирна уже встала. Она обещала быть готовой к восьми часам, и просила меня не опаздывать.
Затем я позвонил Шарлотте.
— Привет, лентяйка!
— У тебя тоже не очень-то бодрый голос. Вообще-то я никак не могла заснуть, милый. Вчера ты оставил меня в таком возбужденном состоянии, что я не могла заснуть до трех утра.
Это сообщение наполнило меня радостью.
— Понимаю, — довольно ухмыльнулся я. — Когда ты приедешь к Билеми?
— Как только освобожусь. Думаю, к началу матча.
— А кто будет играть?
— Не знаю. Пара каких-то непризнанных чемпионов, открытых Эстер и Мэри.
— Чемпионов по сексу? Ладно, буду с нетерпением ждать тебя.
— Хорошо, дорогой.
Велды в конторе не оказалось. Я набрал ее домашний номер.
— Привет, Велда, это Майк.
— Что это вы так рано вскочили?
— У меня важное свидание.
— Деловое?
— В некотором роде да. Я не могу на него опаздывать. Если позвонит Пат, скажи ему, что он сможет найти меня в доме Билеми. Он знает, где это.
Велда ответила не сразу. Я знал, что она старается раскусить мои намерения.
— Ладно, — промолвила она, наконец. — Будьте осторожны. Что мне делать в ваше отсутствие?
— Отдыхайте.
— Кстати, сколько дней вас не будет на этот раз?
— Вероятно, до понедельника.
— Все ясно, Майк. До свидания.
Я повесил трубку, так и не осмелившись сообщить ей о Шарлотте. Заплачет ли она при этой новости? Черт возьми! Это и есть жизнь! Если бы не Шарлотта, я бы наверняка женился на Велде. Она удивительная девушка, но Шарлотта сумела опередить ее.
Что за жизнь!
Когда я приехал к Мирне, она была уже готова. Я положил ее чемодан в машину и помог сесть. У нее был неважный вид: синяки под глазами, лицо мятое, но одета она была отлично.
Я не хотел говорить о Джеке. Она, по-видимому, уже прочитала в газетах о смерти Кэлики. Солнце уже ярко светило, а дорога была почти пуста. Мы ехали со скоростью восемьдесят миль. На тротуарах играли дети под присмотром нянь.
Как только мы проехали район коттеджей, я украдкой взглянул на Мирну. Она беззвучно плакала. Похоже, что быстро забыть о Джеке ей не удастся, как я и предполагал. Я завел разговор о теннисном матче, о сестрах Билеми и она, кажется, сумела взять себя в руки. Вскоре мы домчались до дома Билеми. Мы думали, что приедем очень рано, но возле дома уже припарковалось с дюжину машин.
Навстречу нам бросилась одна из сестер. Какая из них — я не знал, пока она не обратилась ко мне с приветствием.
— Привет, Майк.
— Привет, Мэри.
На ней были шорты и бюстгальтер. Два кусочка ткани настолько плотно облегали ее тело, что фактически ничего не скрывали. Я не мог оторвать глаз от ее ног. Ведя меня к дому, она старалась прижаться ко мне. Я взял чемодан в другую руку, как бы создавая барьер между нами. Она захохотала.
Горничная занялась Мирной, а Мэри проводила меня в мою спальню.
— Вам принести спортивный костюм?
— Да. Но соревнования в том виде спорта, где я могу иметь успех, проводятся в постели или в баре.
— Это потом, хотя можно и сейчас, не откладывая. Я готова.
— Чуть позже, дорогая, — пообещал я.
— У нас есть площадка за домом для гольфа, и требуются партнеры.
— Ради бога, разве я похож на игрока?
Она окинула меня взглядом с ног до головы.
— Конечно! — заявила она.
— На какого?
— Постельного, — бросила она и ее глаза говорили, что она не шутит.
Мы вернулись к моей машине, чтобы взять вещи. Затем она снова проводила меня в комнату. Это была огромная и комфортабельная спальня с гигантской кроватью, рассчитанной по крайней мере человек на семь.
Она едва сумела дождаться, пока я закрою дверь, и мгновенно очутилась у меня на руках, подставив пылающие страстью губы. Разве я имел право разочаровывать хозяйку? Я поцеловал ее и произнес:
— А сейчас уходите, я должен переодеться.
— Зачем? — обиделась Мэри.
— Послушайте, — ответил я без особого убеждения — я никогда не раздеваюсь при женщинах.
— С каких это пор? Можете сделать для меня исключение.
— В прошлый раз было темно. К тому же сейчас слишком рано заниматься любовью.
Мэри пустила в ход одну из своих завлекательных улыбок. Ее глаза умоляли меня раздеть ее и изнасиловать.
— Этим можно заниматься в любое время, не будьте наивным, Майк, — буркнула она и вышла из комнаты.
Вопли, донесшиеся снаружи, заставили меня подойти к окну.
На лужайке дрались двое юнцов. Их товарищи стояли вокруг и подбадривали криками. Что за типы? Они катались в пыли, поднимались, наносили друг другу удары куда попало. Я улыбнулся. Вероятно, дерутся из-за какой-нибудь полураздетой курочки.
Я налил под краном кувшин воды и плеснул им на головы.
Ссора сразу же прекратилась. Юнцы завопили и кинулись в разные стороны.
Внизу у лестницы меня уже поджидала Мэри. Я переоделся в рубашку и легкие брюки. К нам подошла Мирна, похлопывая ракеткой по ноге. Я с удовлетворением отметил, что Мэри была разочарована моей холодностью. Все вместе мы направились к корту. Мэри взяла меня под руку. Неожиданно я заметил, что навстречу мне идет еще одна Мэри. Я с трудом сдержал восклицание.
Эстер была точной копией сестры, но казалась более холодной, хотя, глядя на нее, мне тоже захотелось ее раздеть. Она представила меня группе мужчин и женщин, имена которых я сразу же забыл.
Мэри потянула меня к корту. Я никогда не был силен в теннисе и вскоре растерял все мячи. Мы бросились искать их, а когда нашли, то побросали наземь ракетки. Усевшись передо мной на скамье, Мэри вытянула загорелые соблазнительные ноги.
— Зачем мы теряем здесь драгоценное время, Майк? Мы могли бы его прекрасно провести у вас в спальне.
— Вы ускоряете события, Мэри. Почему бы вам не взять пример с сестры?
— А кто вам сказал, что я не беру пример? — усмехнулась она.
— Что вы хотите этим сказать?
— Ничего, но Эстер уже давно не девственница.
— Откуда вы это знаете?
Мэри рассмеялась и обняла колени руками.
— У меня есть список ее любовников! — объявила она.
— Ваш, вероятно, намного длиннее, — польстил я ей.
— Вы правы, — не стала возражать Мэри.
Я взял ее за руку.
— Хорошо бы поглядеть на вас обеих со мной в постели.
— В чем же дело? — мгновенно оживилась Мэри. — Сейчас я сбегаю за Эстер. Представляю, как будет чудесно!
— Покажите-ка мне лучше бар, — охладил я ее пыл.
Мы вошли туда через стеклянную дверь. На стенах были кубки, медали и другие спортивные трофеи, завоеванные сестрами в различных соревнованиях. Похоже, что они не теряли времени зря и отличались не только в постели.
Мэри поняла, что от меня сейчас толку не будет, и оставила в баре. Как только я приканчивал очередную порцию, бармен наливал мне новую.
Мирна выпила стаканчик и ушла. В бар ввалились несколько мужчин, но тоже не задержались. Появился один из юнцов, которых я облил водой, и попытался было выяснить отношения, но я взял его за шиворот и выставил за дверь.
Я заскучал. Мне хотелось, чтобы поскорее появилась Шарлотта. С ней, по крайней мере, нескучно. Я даже немного пожалел, что не поддался домогательствам Мэри. Она, конечно, уступает Шарлотте и, кроме любви, ее ничто не интересует. Шарлотта выглядит не хуже, но вдобавок умнее, деликатней и имеет кучу других достоинств.
Я вышел из бара и направился к себе в комнату. Там я снова надел костюм, пристроил револьвер и лег отдохнуть на постель. По-видимому, я слишком много выпил, потому что мгновенно заснул. Проснувшись, я увидел над собой самое восхитительное в мире лицо. Заметив, что я проснулся, Шарлотта перестала меня расталкивать. Она поцеловала меня и растрепала волосы.
— Ну и забавная манера встречать! — восхитилась она. — Я думала, что ты ждешь меня на дороге с букетом полевых цветов.
— Здравствуй, дорогая, — пробормотал я несколько смущенно. Потянувшись, я спросил — Который час?
Она взглянула на часы и сообщила:
— Половина восьмого.
— Господи, выходит, я проспал почти полдня!
— А сейчас одевайся и спускайся вниз. Я хочу повидать Мирну.
Я поднялся, сунул голову под кран и попытался разгладить складки на пиджаке. Посчитав, что все в порядке, я отправился вниз.
Мэри вновь поджидала меня там возле лестницы.
— Сегодня вечером вы будете сидеть рядом со мной, — заявила она сходу.
За столом начали собираться гости. Я легко нашел свое место, где было написано мое имя. Шарлотта, к моей радости, сидела напротив.
Обед прошел бы очень приятно, если бы Мэри оставила в покое мои ноги. Мирна сидела рядом с Шарлоттой. Они совершенно ничего не замечали вокруг, занятые разговором между собой. По привычке я оглядел лица присутствующих. Один из гостей показался мне чем-то знакомым. Невысокий худой мужчина с суровым лицом болтал с соседкой по столу. Я не мог слышать, о чем он говорил, но он тоже, кажется, узнал меня, так как несколько раз украдкой взглянул в мою сторону. В какой-то момент я увидел его профиль и, наконец, узнал. Это был один из тех субъектов, которых я видел входящими в заведение миссис Джу.
Я коснулся плеча Мэри и спросил:
— Что это за тип справа от вас перед толстяком?
— Это Хармон Уайлдер, наш поверенный. Занимается нашими делами. А почему вы спрашиваете?
— Из любопытства. Я, кажется, узнал его.
— Ничего удивительного. Когда-то он был одним из лучших адвокатов по уголовным делам. Но он бросил это занятие и посвятил себя более спокойной работе.
— А-а-а…
Шарлотта только что нащупала под столом мою ногу и постукивала по ней. Скоро у меня появятся синяки от дамского внимания. Мэри попыталась вовлечь меня в разговор, но Шарлотта невежливо прервала ее. Мэри, кажется, что-то заподозрила и кокетливо прошепелявила мне на ухо:
— Сегодня ночью я наконец-то буду фашей на фею жизнь.
Я ткнул ее локтем в бок, и она вскрикнула.
После обеда мы направились к корту. Я пробрался к Шарлотте и сел рядом с ней и Мирной. Все время прибывали новые автомобили. Вероятно, это были соседи, приглашенные на матч.
Прожекторы ярко освещали центральный корт, вокруг которого были расставлены скамьи. Народу собралось довольно много. Мы явились слишком поздно, и нам пришлось устраиваться на траве неподалеку от площадки. Толпа за нами становилась все плотнее.
Арбитр объявил имена игроков, и игра началась. Я никогда не видел настоящего тенниса, поэтому развлекался, глядя, как крутят головой зрители, и почти не следил за игрой. Но эти ребята знали свое дело. Каждый их удачный удар публика встречала воплями и аплодисментами.
Мирна, выглядевшая несколько уставшей, извинилась перед нами и сказала, что пойдет принять таблетку аспирина. Едва она отошла, как на ее место плюхнулась Мэри и принялась за старое. Я ожидал резкой реакции Шарлотты, но та лишь улыбалась.
Мэри хлопнула Шарлотту по плечу.
— Можно забрать его на минуточку? Я хочу его кое-кому представить.
— Сделай одолжение.
Шарлотта скорчила обиженную гримаску, но она была уверена во мне. Да, Шарлотте ничего было бояться, я принадлежал ей… Сейчас мне дико хотелось придушить Мэри прямо здесь, на травке. Мы пробрались через толпу гостей. Мэри взяла меня под руку и повела к лесу.
— Кому это вы хотите меня представить?
— Вы все такой же наивный, — констатировала она. — Просто я захотела немного побыть с вами наедине.
— Послушайте, Мэри, сейчас обстоятельства несколько изменились. Мы с Шарлоттой собираемся пожениться, и будет весьма нечестно по отношению к вам… и…
— Но я же не прошу вас жениться на мне! — возмутилась она. — Женитьба может все испортить.
Ну что было делать с такой упрямицей?
— Послушайте, — повторил я, — вы совершенно прелестны и даже нравитесь мне, но вы отравляете мне существование.
Она отпустила мою руку, но мы были уже в лесу. Темнота сгустилась, так как луна исчезла за облаками. Я продолжал говорить, пытаясь убедить ее никогда больше не преследовать меня, но даже не видел ее лица. Я слышал только, как она дышит и мурлычет под нос мотив модной песенки. Я уже исчерпал весь запас своих аргументов, когда она, наконец, сказала:
— А если я пообещаю вам быть разумной, вы поцелуете меня в последний раз?
— Конечно, — с облегчением вздохнул я, — но в последний раз.
Я протянул обе руки, обнял ее, но меня ждал удар. Эта чертовка успела в темноте раздеться и теперь изо всех сил прижалась ко мне — мягкая, горячая и совершенно обнаженная. Ее поцелуй мог расплавить и металл. Я не мог оттолкнуть ее, не имел на это ни сил, ни желания. Она, как лиана обвилась вокруг и вжалась в меня…
Матч уже закончился, когда мы вернулись. Перед этим я тщательно вытер губы и привел в порядок костюм. Заметив свою сестру, Мэри тут же испарилась.
Я протиснулся через толпу и нашел Шарлотту там же, где и оставил. Рядом с ней расположился высокий молодой блондин, и они невозмутимо вкушали мороженое.
Увидев эту картину, я покраснел. Не мог же я ревновать ее после того, что только что произошло под кустами с Мэри. Я окликнул Шарлотту. Она извинилась перед молодым человеком и подошла ко мне.
— Где ты был? — поинтересовалась она.
— Я бился, — уверенно солгал я, — бился за свою честь.
— И тебе удалось одержать победу — или мне лучше не спрашивать?
— Полный триумф, — заявил я как можно более убедительно, хотя меня мучила совесть. — Но на это потребовалось некоторое время. А ты все это время ждала меня здесь?
— Да. Как верная и добродетельная супруга, которая охраняет домашний очаг, пока ее муж разгуливает с распутными нимфоманками.
В тот момент, когда объявили об окончании матча, со стороны дома раздался вопль. Я выпустил руку Шарлотты и побежал на крик. На пороге стоял бледный негр-бармен. Он был бледен так, как только может быть бледен негр. Дрожащей рукой он показывал на лестницу.
Я взлетел на второй этаж и ворвался в комнату с приоткрытой дверью. На полу в обмороке лежала горничная, а рядом с ней — Мирна с простреленной грудью. Я попытался прощупать ее пульс. Она была уже мертва!
Внизу послышался шум толпы. Я крикнул бармену, чтобы он закрыл дверь, снял трубку и позвонил сторожу у ворот, чтобы тот никого не выпускал. Потом я нашел трех мужчин в комбинезонах, которых принял за садовников или прислугу, что и оказалось на самом деле. Один был садовник, а другие — его помошники.
— В этом доме есть оружие?
— Да, мистер. Шесть карабинов и охотничье ружье в библиотеке, — сообщил один.
— Заберите их скорее! — приказал я. — Совершено убийство, и убийца прячется где-то рядом. Обыщите всех вокруг и стреляйте в каждого, кто попытается скрыться. Ясно?
Садовник хотел было возразить, но я сунул ему под нос свой значок, они сразу же ушли и быстро вернулись с оружием, а затем направились к выходу и рассыпались по парку.
Я вышел из дома и поднял руку перед толпой, призывая всех к тишине. Я объяснил им, что случилось, и по толпе прокатился гул. Несколько женщин зарыдали. Я вновь жестом призвал всех к молчанию и сказал:
— Пусть никто не пытается уйти. За парком следят вооруженные люди, которым отдан приказ стрелять в любого, кто попытается скрыться. Пусть каждый из вас найдет человека, с которым находился рядом во время матча. Я полагаю, нет необходимости напоминать всем, насколько опасно лжесвидетельство. Оставайтесь все здесь и сохраняйте спокойствие.
Ко мне подошла Шарлотта, очень бледная, и тихо спросила:
— Кто это?
— Мирна… Она уже больше не будет страдать по Джеку, она мертва. А убийца прячется где-то здесь, у нас под самым носом.
— Я могу тебе чем-нибудь помочь, Майк?
— Поищи сестер Билсми и приведи сюда.
Как только она ушла, я позвал бармена, которого все еще трясло.
— Кто сюда входил?
— Я никого не видел, мистер. Я только видел, как по лестнице поднимается девушка, но она больше не выходила, мистер.
— Ты все время стоял здесь?
— Да, мистер. Я стоял здесь, ожидая гостей, которые могут захотеть выпить, и я вошел вместе с гостями, когда они подошли. Но я никого не видел, кроме этой девушки, а ее убили.
— Хватит повторяться! — разозлился я. — Значит, ты никого не видел и ни на секунду не покидал свой пост?
— Да, мистер, но… может быть, на секунду…
— То есть?
Негр, казалось, перепугался. Он явно боялся, как бы это не обернулось против него.
— Ну, говори же!
— Я отходил на минутку выпить пива, мистер. Не говорите об этом мисс Билеми.
— Черт бы тебя побрал! — выругался я. — Этой минутки было достаточно, чтобы убийца смог незамеченным проникнуть в дом. Сколько времени ты отсутствовал? Подожди… Сходи за пивом и возвращайся.
Негр исчез в баре и сразу же вышел с бутылкой пива. На все это ему потребовалось двадцать секунд.
— В тот раз ты ходил так же быстро? Вспомника-ка. Ты выпил пиво тут или в баре?
— Здесь, мистер, — он показал пальцем на пустую бутылку.
Я приказал ему оставаться на месте, а сам быстро обежал вокруг дома.
Дом состоял из двух смежных строений. То, где было совершено убийство, было построено совсем недавно. Войти туда можно было только через стеклянную дверь бара, черный ход и через дверь, соединяющую оба здания. Окна были закрыты снаружи, дверь черного хода — тоже. Двойная дверь, соединяющая оба здания, была заперта на ключ.
Я тщетно искал еще какой-нибудь выход. Его не было. Возможно, убийца еще находился в доме. Когда я вернулся в дом, горничная уже пришла в себя. Я посадил ее на верхнюю ступеньку лестницы. Появилась Шарлотта с сестрами Биле- ми. Горничная была еще не в состоянии давать показания.
Я попросил Шарлотту позвонить Пату Чемберсу и передать ему, чтобы он приехал. Пусть он сам предупредит местную полицию. Мэри и Эстер усадили горничную в кресло на втором этаже.
Я прошел в комнату, где произошло убийство, и прикрыл за собой дверь. Об отпечатках пальцев нечего было и думать, так как убийца никогда их не оставлял.
Мирна была одета в голубое пальто, слегка утепленное, хотя ночь была совсем не холодной. Она лежала лицом на ковре и не шевелилась. Я внимательно осмотрел рану. Опять «сорок пятый». Встав на колени, чтобы отыскать пулю, я заметил белый порошок, рассыпанный неровно. Похоже, кто-то пытался его собрать. Я собрал несколько щепоток и ссыпал в конверт. Потом вновь ощупал тело. Оно еще не остыло, но при такой температуре труп охлаждается медленно. Руки у нее были так стиснуты, что я с трудом разжал их. Под ногтями оказалось только несколько ворсинок от ее пальто. Ужасная смерть, но, к счастью, мгновенная.
Пулю я обнаружил среди складок пальто. Точно! Опять этот «сорок пятый»! Но ее-то почему пристрелили? Она же не имеет к делу никакого отношения. Тут-то в чем дело? Какая причина на этот раз? Сколько людей уже убито! Убийство Джека я понимаю, но Мирна?! А Боб Хупер? Да, он разносил наркотики, но он ведь не знал об этом. Зато, как только он узнал о наркотиках, его сразу же прикончили.
Я вышел из комнаты и осторожно прикрыл за собой дверь.
Я относился к Мирне почти так же, как и к Джеку, любил ее как младшую сестричку. И вот она мертва! Когда же, наконец, прекратится это массовое убийство?!
В холле Эстер Билеми пыталась привести горничную в нормальное состояние. Мэри налила виски в стакан, руки ее дрожали. Она было потрясена даже больше, чем сестра. Вернулась Шарлотта и принесла компресс из льда, который положила горничной на лоб.
Она может говорить? — обратился я к Шарлотте.
— Да, но не стоит ее утомлять.
Я присел на корточки рядом с горничной и слегка похлопал по ее руке.
— Как вы себя чувствуете?
В ответ она чуть кивнула.
— Я хочу задать вам несколько вопросов, а потом вы сможете где-нибудь прилечь и успокоиться. Вы видели, как кто-нибудь входил или выходил?
— Нет. Я убирала комнаты в доме.
— Вы слышали выстрел?
Она отрицательно качнула головой.
— А ты? — повернулся я к бармену.
— Нет, мистер.
— Гм-м, — промычал я.
Значит, опять глушитель. Надо срочно найти его. Такой револьвер нелегко спрятать, особенно с глушителем.
— А зачем вы сюда поднялись? — опять обратился я к горничной.
— Чтобы привести в порядок одежду в гардеробной. Гости побросали все как попало… И тут… я наткнулась на это…
Она закрыла лицо руками и разрыдалась.
— Вы трогали что-нибудь?
— Нет, я сразу же потеряла сознание.
— Уведи ее, Шарлотта, и дай снотворное.
Шарлотта и Эстер отвели горничную в соседнюю комнату. Мэри залпом проглотила виски и сразу же налила себе новую порцию, которую тут же выпила. Ей тоже следовало прилечь.
Я отвел бармена в сторону и приказал:
— Сейчас я поднимусь наверх, а ты никого не впускай и никого не выпускай. Ясно?
Ему не нужно было повторять дважды. Он что-то пробурчал, бросился к входной двери и запер ее на ключ.
Вероятно, убийца находится еще в доме. Он мог пройти только через главный вход или через окна второго этажа. Сейчас все выходы были перекрыты. Бармен отсутствовал только несколько секунд, и этого оказалось достаточно, чтобы убить, но мало, чтобы выскользнуть из дома.
Бармен сказал правду, я был уверен в этом. К тому же убийца не рискнул бы на подкуп или на угрозы. Ему было проще просто пристрелить бармена.
С револьвером в руке я осмотрел все комнаты на втором этаже, постоянно остерегаясь нападения. Все окна были закрыты изнутри. Последним я осмотрел окно в той комнате, где было совершено преступление, и оно легко открылось Убийца наверняка сбежал через него. А может, это просто совпадение? Если бы он спрыгнул, то далеко бы не ушел, так как окно находилось на порядочной высоте, а внизу была бетонированная площадка. Узкий карниз на высоте нескольких футов шел под окнами, огибая все здание, но там не было пыли, а следовательно, и отпечатков.
Закрыв окно, я вышел в коридор. И там через одно из окон я вдруг заметил пожарную лестницу. Все оказалось очень даже просто. Убийца выстрелил и спустился по лестнице в парк. Для спортсмена это пара пустяков!
Голова у меня раскалывалась. Спустившись вниз, я сумел отбить очередной натиск со стороны Мэри и усадить ее в кресло. Она почти все уже вылакала, и виски оставалось лишь на донышке. Через несколько минут прибыл Пат со своими детективами в сопровождении нескольких представителей местной полиции.
Я никогда не мог понять, как это Пату удавалось нарушать обычные правила за пределами своих территориальных границ. И на этот раз нам никто не мешал, пока я подробно рассказывал ему о том, что произошло.
Коронер констатировал смерть, которая, по его мнению, произошла два часа назад.
— При такой температуре воздуха невозможно определить точнее, — добавил он. — Я попытаюсь сделать это при вскрытии.
Все было верно. Мирна была убита как раз в то время, когда я развлекался с Мэри в лесу.
— Никто не ускользнул? — спросил Пат.
— Эстер даст вам список приглашенных, и мы все проверим. Но не думаю. Я поставил людей вдоль стен и у ворот.
— Отлично! Тогда начнем.
Все гости были собраны в большой комнате. Эстер передала нам список, и Пат начал перекличку. Когда называлась фамилия, каждый приглашенный обязан был пересесть в угол. Люди Пата наблюдали, чтобы никто не откликнулся раньше времени. Уже было названо человек пятьдесят, когда Пат произнес:
— Хармон Уайлдер!
После паузы, он выкликнул снова, но безрезультатно. Мой приятель-законник исчез. Пат подал знак детективу, и охота за человеком началась.
Проверив еще несколько человек, Пат выкрикнул:
— Чарльз Шерман!
И опять никто не откликнулся.
Я не знал, кто это, и спросил у Эстер.
— Это помощник мистера Уайлдера, — сообщила она. — Он был во время матча. Я его видела.
Выходит, и он улепетнул вместе со своим шефом.
Пат записал это имя, и оно было передано всем полицейским города. Когда Пат покончил со списком, человек двадцать еще стояли. Это были явные прихлебатели, которые таскаются на все приемы, где много приглашенных и можно затеряться в толпе. Здесь таких было по меньшей мере около двадцати.
Пат разделил всех приглашенных на группы для допроса. Мне достались слуги, Шарлотта, близнецы Билеми и все неизвестные. Себе Пат оставил гостей. Как только мы уточнили свои списки, Пат откашлялся и обратился к присутствующим:
— Все, кто здесь находится, подозреваются в убийстве. Все без исключения, пока мы не найдем виновного. Всех вас вызовут и допросят порознь. Мы должны убедиться в вашем алиби, то есть знать, с кем вы были и где находились, — он посмотрел на часы. — Да, где вы находились два часа пятьдесят минут назад. Если вы попытаетесь исказить истину, то будете уличены и отданы под суд за ложные показания. Вот и все.
Я забрал своих будущих жертв и увел их в другую комнату. Допрос я начал со слуг. Все они имели алиби, и я быстро отпустил их. Десять приглашенных также назвали имена людей, с которыми находились в момент преступления. Мэри была со мной — это я знал точно. Эстер сидела рядом с арбитром матча, и все подтвердили ее слова. Я отпустил сестер, а Шарлотту оставил напоследок, чтобы остаться с ней наедине.
— Ну а ты, крошка, — проронил я, — где ты была?
— Ты наглец! — возмутилась она. — Я была там, где ты меня оставил.
— Ну, не сердись, малышка, — я поцеловал ее, а она продолжала:
— Да, чуть не забыла. Часть времени в твое отсутствие я ела мороженое с одним симпатичным парнем по имени Хилд. Затем я переглядывалась с другим парнем. Как его зовут, я не знаю, но в списках приглашенных его не оказалось. Он среднего роста и носит бородку клинышком.
Я еще раз повторил про себя: «бородка клинышком, имя неизвестно».
Мы вместе вернулись в большой зал, где Пат собирал какие-то бумаги. Когда все было закончено, мы просмотрели их. С бумагами вечно происходит путаница, и здесь тоже были перепутаны фамилии, но мы быстро во всем разобрались. Мы даже обнаружили, что и Хармон Уайлдер, и Чарльз Шерман тоже имели прекрасное алиби…
Мы чуть не задохнулись с Патом от бешенства. Наконец, Пат взял себя в руки и приказал взять адреса у всех приглашенных и отпустить их, порекомендовав не покидать свои дома.
Да, мы попали в тупик. Почти все автомобили тронулись с места одновременно. Гости разъезжались.
Я помог Шарлотте накинуть пальто и вместе с ней отправился попрощаться с сестрами Билеми. Мэри до сих пор находилась в неважном состоянии, поэтому Эстер вышла проводить гостей одна. Я поцеловал ей руку и пообещал вскоре навестить. Шарлотта приехала сюда поездом, поэтому я повел ее к своей машине. Мы медленно двинулись по направлению к городу. Во мне с каждой секундой нарастало бешенство.
Это просто замкнутый круг! Абсолютно замкнутый круг! Он начинался с Джека и заканчивался Мирной, и нет никаких видимых причин, никакой версии, которая могла бы объяснить убийство девушки.
Я услышал всхлипывания Шарлотты и взглянул на нес. Она горько плакала. Я прижал ее к себе и ласково похлопал по плечу. Для нее это преступление было кошмаром. А для меня смерть — старая знакомая. Может быть, что-нибудь расскажут Уайлдер и Шерман, когда их разыщут полицейские? Если у людей совесть чиста, они не скрываются так, не сказав никому ни слова… Может быть, это — те самые незнакомцы, о существовании которых я подозревал. Возможно, но маловероятно…
Я был уверен, что фараоны их обязательно разыщут. Они умеют работать, а охота за человеком — это их любимое занятие. Вперед, ребята, не упустите убийцу! Если они будут защищаться, стреляйте им в живот, чтобы помучились!
Я не жалел, что не смогу принять участие в этой охоте. Мне не нужны пустые слова, мне нужна голая справедливость!
Когда мы подъехали к дому Шарлотты, на моих часах была половина первого. Я открыл дверцу, и она вышла.
— Ты не поднимешься на минутку?
— Не сегодня, дорогая, — улыбнулся я. — Мне надо побыть дома, я собираюсь как следует пораскинуть мозгами.
— Понимаю… Поцелуй меня, милый.
Она подставила мне свои соблазнительные губы, и я поцеловал ее, не испытывая угрызений совести. Она была для меня самая желанная, но я хотел обладать и другими женщинами, ведь в каждой из них есть изюминка. При этом любил я только ее, и мне очень хотелось жениться на ней.
— Завтра увидимся?
— Не думаю.
— Умоляю тебя, Майк, заскочи хоть на минутку, иначе мы не увидимся до среды.
— А в понедельник?
— В понедельник я обедаю с Эстер и Мэри. Они приедут в город. Эстер потрясена больше, чем это кажется. Мэри быстро придет в себя, а Эстер действительно ошеломлена, но вела она себя превосходно.
— Я тоже так думаю. Если я не увижу тебя завтра, я позвоню в понедельник, и мы встретимся в среду. Может, тогда и займемся кольцами.
Мы еще раз страстно расцеловались, и я проводил ее жадным взглядом.
Мне нужно было подумать, подумать долго и упорно, не отвлекаясь ни на что. Слишком уж много трупов оказалось в этом деле! И я боялся, что это еще не конец. В нос прямо шибало мартвечиной… Мне необходимо, наконец, понять все — сейчас или никогда.
Оставив машину в гараже, я вернулся к себе и лег…