Мы старались ни к чему не притрагиваться, а Пат поставил своего человека у двери в комнату. Все выходы из дома были блокированы и полицейские стеной окружили толпу людей.
Я быстро побежал к черному ходу. Выстрелы были произведены не более чем за две минуты перед нашим приходом, и если убийцы не было в толпе, то он, наверняка, не вышел за пределы полицейского кордона.
Задняя дверь выходила во дворик, окруженный со всех сторон побеленным известкой забором высотой в два с половиной метра. Было ясно, что через него никто не перелезал. В этом я был уверен, так как во дворике трава нигде не была примята. В тот же дворик выходила дверь из подвала, но замок на ней был не тронут. Дверь в соседнее здание также была заперта на замок. Убийца наверняка не мог уйти этим путем.
Я бегом возвратился, пересек холл и очутился в большом зале для танцев. Полицейские усадили всех посетителей на стулья, поставленные в несколько рядов, а артисты сгруппировались на сцене.
— Черный ход? — спросил Пат.
— Он не мог уйти через него.
— Выходит, он еще здесь. Дом окружен, и никто не мог уйти.
— Что же, поглядим на этих, — предложил я.
Мы прошлись вдоль рядов, рассматривая физиономии, пытавшиеся отвернуться. Чтобы сохранить в неприкосновенности домашний очаг, многим из них придется завтра выдумывать необыкновенные истории, и они хотели укрыться от наших взглядов.
Осмотрев всех, мы все-таки не нашли Джорджа Кэлики. Либо он скрылся, либо вообще не приходил.
Детективы тщательно осмотрели комнату Элен. Когда они закончили работу и сделали необходимые снимки, я наклонился над телом Кингса и подвел карандашом некоторые черточки его лица.
— Прекрасная работа, — пробурчал я.
Пат с интересом смотрел через мое плечо.
— Хилл — никакой не студент, — сказал я, и в моем голосе кипела ярость.
— Я знаю, кто это, — сказал Пат, — но не понимаю в чем тут дело.
— Я понял, что он не студент, когда увидел его на фотографии вместе с Джорджем Кэлики на фоне горевшего «Морока- стла»… Но, к сожалению, я не стал раздумывать над этим. Эта сволочь была поставщиком. Онс Джорджем работал на банду, занимающуюся организованной проституцией. Они поставляли в заведения молодых и красивых женщин.
Пат внимательно посмотрел на физиономию Кингса и показал следы от шрамов, прикрытые волосами.
— Хилл из того рода людей, которые вечно выглядят молодо, — продолжал я. — И время от времени он делал пластические операции. Вспомни фотографии, которые мы обнаружили в университетских книгах. Именно в университетах он находил девушек. Бедные родители посылали их учиться, а он соблазнял их, компрометировал — и исчезал. Он устраивал так, чтобы они оказывались в очень трудном положении. Бог знает, сколько девушек стали его жертвами. Держу пари, что в каждом колледже больше одного семестра он не проводил.
— Хитро придумано, — признался Пат.
— Слишком… Я думал, что Хилл прикончил Джека, но теперь я знаю, что это был не он. Джек обнаружил в нем двойника, и Кингс знал это. Несомненно, он видел у него старые университетские сборники. Джек хотел сделать облаву именно сегодня, чтобы схватить Хилла на месте преступления. Если бы я все это понял раньше, Элен бы не погибла.
Пат перочинным ножичком выковыривал пулю из стены. Пуля, который была убита Элен, валялась тут же, и ее подобрал детектив.
Внимательно исследовав пулю, Пат заявил:
— Обе сорок пятого калибра, Майк.
— Убийца хотел быть уверенным, — констатировал я с холодным бешенством. — Он же, очевидно, убил и Джека. Незачем сравнивать эти пули, Пат. Они наверняка выпущены из одного и того же оружия. Сволочь! Вот кого я уничтожу с наслаждением, Пат.
— Не следует шуметь, — осторожно заметил Пат.
Я скривился в бессилии. Полицейские в это время уже выносили трупы.
Мы спустились вниз, где полицейские записывали имена и адреса присутствующих. Девушек уже отправили в полицейском автобусе.
— Никто не сбежал, — сказал Пату один из фараонов.
— Отлично, — проворчал Пат. — Обыщите дворик и соседние дома. Внимательно проверьте каждого и останавливайте любого, кто покажется вам подозрительным. Когда я говорю любого, я имею в виду именно то, что я сказал. Ясно?
— Да, капитан.
Полицейский козырнул и ушел. Пат повернулся ко мне и тихо спросил:
— Ты узнаешь хозяйку?
— Да, а почему ты это спрашиваешь?
— У меня в кабинете есть фотографии тех, кто подозревается во владении домами терпимости. Я хотел бы их тебе показать. Эту хозяйку, как говорят девушки, звали миссис Джу. Никто из гостей ее не знал. В большинстве случаев дверь открывала одна из девушек. Мисс Джу этим не занималась. И она не появлялась, если не раздавался условный сигнал.
— А Кэлики, — вспомнил я, — его тоже надо найти.
— Именно сейчас, — улыбнулся Пат, — этим занимаются больше тысячи людей. Ты не мог бы сделать это побыстрее?
Я не ответил.
Прежде чем самому бросаться на поиски Джорджа Кэлики, мне нужно было еще многое сделать. Возможно, он и виновен, но одного его мне было недостаточно. Мне нужны были все: поставщики, содержатели и так далее. Их арест утолил бы мой аппетит, а убийцу Джека я оставлял на десерт. Хотел бы я понять, как Джек раскрыл Кингса. Пока я этого не знал. У Джека были связи и, может быть, он уже встречал где-то Хилла. Может быть, он знал, чем занимается Кэлики, и подозревал его и в других грязных делах? Может быть, история с Элен поставила точку?
Хилл разворачивал свою деятельность довольно долго, и не мог не оставить следов. Джек знал, где искать Джона Хэм- суна, и нашел его, как и мы нашли его в старых университетских ежегодниках. Хилл убил Джека, а кто-то другой мог воспользоваться его револьвером. Это оружие опасно не только для жертвы, но и для убийцы. Это не такая безобидная игрушка, как велосипед.
Но Хилл не убивал Джека. Он, вероятно, увидел книги и рассказал об этом кому-то другому. И Джека пристрелил тот, другой. Или это простое совпадение, или Джек был убит по другим причинам. Убийца унес четыре книги, чтобы запутать следствие и не оказаться обнаруженным случайно по связям Хилла. Что же лучше сейчас предпринять? Наступало время, когда бездействовать уже нельзя. Я все еще на нулевой точке, и нельзя больше топтаться на исходных позициях, ожидая, когда новое преступление даст какой-нибудь толчок для дальнейшего расследования. Надо идти вперед. Некоторые детали уже начали проясняться. Их, конечно, немного, но вполне достаточно, чтобы за всем этим хламом обнаружить единственный и главный мотив. Я еще не во всем разобрался, но, в конце концов, я пойму главное. В настоящее время нужно было определить мотив убийства.
Я сказал Пату, что пойду спать, и он выдал мне пропуск для выхода через полицейский кордон.
До дома Джека я доехал на такси, ведь свою машину я оставил там. Минут через двадцать я уже курил у себя в постели, размышляя о последних событиях. Ни к чему не придя, я загасил сигарету и заснул.
Мой первый визит следующим утром был намечен к Джорджу Кэлики, но, как я и ожидал, Пат меня уже опередил. Я спросил у стоящего на страже филера, нет ли записки для меня, и он протянул мне запечатанный конверт.
Майк, здесь ничего нет, Кэлики сбежал, не взяв даже чемодана! — Пат.
Я порвал записку и бросил клочки в мусорную корзину. День обещал быть солнечным и теплым. На тротуаре гудели ребятишки, во что-то играя. Я остановился у телефонной кабины и позвонил в контору Шарлотты Мэннинг. Ее еще не было, но секретарша ответила, что я смогу найти ее в Центральном парке на пересечении Пятой авеню и Шестьдесят восьмой улицы.
Я поехал туда и был вынужден сделать большой крюк, чтобы добраться до Пятой авеню. Припарковав машину на Шестьдесят седьмой улице, я направился дальше пешком.
Шарлотты в указанном месте не оказалось. Я перемахнул через ограду и по газону вышел на аллею. Тысячи людей прогуливались по парку в разных направлениях. Няни медленно катили коляски по аллеям. Я покупал пакетик жареного арахиса, когда заметил Шарлотту. Перед ней тоже была коляска. Она энергично махнула мне рукой. Я бросился к ней почти бегом, помахав в ответ.
— Здравствуйте, Шарлотта.
На ней был серый, отлично сшитый костюм. Ее золотистые волосы струились по плечам.
— Здравствуйте, Майк, я ждала вас.
Она протянула мне руку.
Я радостно взял ее под руку и встал рядом с ней за коляской.
— Мы, наверное, похожи на молодоженов! — воскликнула она.
— Не совсем, — уточнил я, указав на коляску.
Шарлотта покраснела и прижалась ко мне.
— Почему вы сегодня не работаете? — спросил я.
— В такой день, как сегодня! Первая встреча у меня только в два часа, а одна подруга попросила меня побыть с ее ребенком, пока она сделает кое-какие покупки.
— Вы любите детей?
— Я их обожаю! У меня их будет по меньшей мере с полдюжины.
Я присвистнул и осторожно запротестовал:
— Ну, я зарабатываю не настолько много, чтобы прокормить такую ораву.
— Ну и что? Я зарабатываю достаточно. Кстати, это следует воспринимать как предложение, мистер Хаммер?
— Почти… — благоразумно отступил я. — До сих пор мне удавалось избежать этой ловушки, но всякий раз, когда я вас вижу, мне кажется, что можно изменить своим принципам.
Разговор становился опасным, и я быстро вернулся к делу, которое весьма занимало нас обоих.
— Вы читали сегодняшние газеты, Шарлотта?
— Нет, а в чем дело?
— Хилл Кингс убит.
Она удивленно повернулась ко мне, ее лоб наморщился и она испуганно прошептала:
— Не может быть.
Я достал газету и показал ей заголовок. Она быстро прочла заметку.
— О, Майк, какой кошмар! Что же случилось?
— Присядем на минутку, — предложил я, указывая на пустую скамейку.
Шарлотта взглянула на часики и покачала головой.
— Нет, не могу, я встречаюсь с Бетти через несколько минут. Проводите меня до выхода. Я отдам ребенка, а после этого вы сможете проводить меня до конторы и по дороге все расскажете.
Я не стал возражать такой прекрасной даме. Шарлотта внимательно слушала меня. Очевидно, она пыталась проникнуть в психологические аспекты происходившего. Но вскоре я вынужден был прервать свой рассказ, так как появилась Бетти. Мы познакомились, поболтали несколько минут и попрощались с молодой мамашей.
Мы направились обратно вдоль каменной стены, отделяющей парк от улицы. Но не прошли мы и тридцати футов, как неожиданно появилась машина. Времени на раздумья не оставалось, так как за приспущенным ветровым стеклом я заметил дуло револьвера. Я бросился на землю, подмяв под себя Шарлотту.
Пуля ударилась о стену над нашими головами. Второй раз Джордж Кэлики выстрелить не успел, и автомобиль скрылся на Пятой авеню. Покушение было задумано хитро и умело. Мы шли тут одни, и ни одной машины поблизости. Я помог Шарлотте подняться и отряхнул с нее пыль, ощущая под рукой ее великолепное тело. Лицо ее побледнело, но голос совсем не дрожал. Мимо нас прошла какая-то парочка, не обратив на нас никакого внимания. Вероятно, они решили, что мы просто упали. Подняв пулю у стены, я обнаружил, что она от кольта сорок пятого калибра.
Шарлотта некоторое время молчала, потом сказала:
— Вы, Майк, попали на что-то горячее. Кто-то хочет избавиться от вас.
— Знаю, — усмехнулся я, — и знаю кто. Это наш друг Джордж Кэлики… Похоже, он дошел до предела, раз уж пытается прикончить меня днем на улице.
— Не надо смеяться, Майк, это вовсе не смешно.
Я взял ее за талию и почувствовал, что ее слегка бьет дрожь.
— Простите, дорогая, но меня пытаются убить не в первый раз. Главное, что он мог случайно попасть в вас. Позвольте, я провожу вас домой, так как вы сильно испачкались.
Дважды по дороге домой Шарлотта открывала было рот, словно хотела что-то сказать, но оба раза его закрывала. В конце концов, я полюбопытствовал:
— В чем дело, Шарлотта?
Она нахмурилась.
— Кэлики пытался пристрелить вас, потому что вы пообещали уничтожить убийцу Джека?
— Возможно…
— Кто-нибудь знает об этом деле больше вас?
Немного поразмыслив, я ответил:
— Не думаю. Полиция знает то же, что и я, но к тому же у меня есть личные причины ненавидеть убийцу, и я предпринимаю более энергичные действия.
Было почти десять часов, когда мы подошли к дому Шарлотты.
Мы поднялись по лестнице и она нажала кнопку.
— Черт возьми, промолвила она, я забыла, что Кетти сегодня нет.
Она порылась в сумочке, нашла ключ и открыла дверь. Сразу же раздался звонок.
— Приготовьте нам по стаканчику, пока я приму душ и переоденусь.
— Ладно, — буркнул я, помогая ей вытащить бутылки, — но я хотел бы еще воспользоваться вашим телефоном.
— Зачем спрашивать, Майк, будьте как дома.
Она вышла, а я набрал номер Пата и немного подождал, пока его разыщут.
— Пат?
— Да, Майк.
— Кэлики в городе.
— С чего ты взял?
— Он только что пытался убить меня.
Пат внимательно выслушал мой рассказ и поинтересовался:
— Ты заметил, какая машина?
— Конечно… Это был темно-синий «кадиллак» с кучей хромированных штуковин. Он направился к центру города.
— Хорошо, Майк, я передам это своим. Пуля у тебя?
— А ты сомневаешься? Опять сорок пятый калибр, но пуля обычная, а не разрывная. Будешь у себя после полудня?
— Если не случится ничего непредвиденного, то буду на месте. Да, Майк, мы проверили пули, которыми были убиты Уикере и Кингс. Они выпущены из того же револьвера, значит, и убийца тот же.
— Черт побери! — выругался я.
Я повесил трубку и вытащил пулю из кармана. Из того же самого револьвера? Я вспомнил о револьвере, который видел у Джорджа. Сейчас я жалел, что доверился своим глазам, а не отдал его на экспертизу. Положив пулю в карман, я приготовил два коктейля и позвал Шарлотту.
Она крикнула, чтобы я принес ей коктейль. Может быть, мне следовало немного подождать или постучать, но я не сделал ни того, ни другого, и увидел, что она стоит совершенно обнаженная на коврике возле кровати.
Тут кровь во мне закипела. Стаканы в руках задрожали. Шарлотта была еще красивее, чем я мог себе представить. Она испуганно схватила платье и прикрылась им, но я уже покрылся краской с головы до ног.
Она тоже выглядела не лучше.
— О, Майк… — прошептала она.
Я не мог отвернуться и смотрел на нее, пока она одевалась, а потом протянул ей коктейль.
Мы залпом проглотили свои коктейли, но это не помогло погасить пожар, пылавший во мне. Мне страстно хотелось прижать ее к себе и расцеловать, хотя бы для начала. Поставив пустые стаканы на ночной столик, мы повернулись друг к другу. Мы стояли слишком близко, и поэтому случилось то, что случилось…
Шарлотта бросилась в мои объятия и прижалась лицом к моей шее. Я взял ее голову и стал целовать глаза, лоб, подбородок. Губы ее приоткрылись, и я буквально впился в них. Я чувствовал, что делаю ей больно, но она и не пыталась освободиться. Она отвечала на мои поцелуи, прижимаясь ко мне все крепче и крепче.
Еще никогда в жизни я не желал женщину так сильно, как в этот момент.
— Я хочу тебя, — чуть слышно произнесла она.
— Нет, — прошептал я.
— Да, Майк… Возьми меня!
— Нет.
— Но почему, Майк, почему?
— Только не сейчас. Наш час еще наступит, но только не сейчас. Это было бы слишком прекрасно!
Я поднял ее и вынес из спальни. Если бы мы оставались там дольше, я не выдержал бы этой сладостной пытки. Я еще раз поцеловал ее у дверей ванной комнаты и взъерошил ей волосы.
— А теперь под душ, дорогая. Тебе тоже надо чуть охладиться.
Она улыбнулась мне затуманенными глазами, вошла в ванную и прикрыла за собой дверь.
Услышав шум воды, я позвонил секретарше Шарлотты.
— Вас беспокоит Майк Хаммер. Я жду звонка от одного человека и попросил его позвонить к вам. Скажите ему, где я нахожусь.
— Уже сделано, — чему-то обрадовалась она. — Этот человек уже звонил, и я сказала ему, что вы будете в парке. Вы разминулись?
Я чуть не выругался в трубку, но самым спокойным образом сказал:
— О, нет. Он наверняка должен еще подъехать.
— Всего хорошего, — попрощалась секретарша.
Молодец, старина Джордж. Видимо, он следил за мной, потерял из виду и решил, что я пойду к Шарлотте… Неплохо…
Я приготовил еще по коктейлю и уселся на диван. Итак, выходит, что Джордж следил за мной, но я его не заметил. А как это он мог догадаться, что я направлюсь к Шарлотте? Неужели это было написано на моей физиономии похотливого самца? Любовь может сыграть с вами разные штучки. На этот раз она чуть не сыграла со мной плохую. Если бы не моя молниеносная реакция, Кэлики подстрелил бы меня как зайца! Фараонов поблизости тоже не было. Он предусмотрительный парень, который наверняка подготовил возможность безопасного отступления в случае неудачи.
Ну что ж, мистером Кэлики придется заняться лично.
Шарлотта приняла душ в рекордный срок. Я больше не говорил о случившемся, но оба мы думали о том, что едва не произошло, и прекрасно понимали, что каждый из нас думает о том же. Она соблазнительно улыбнулась мне, взяла бокал и присела рядом.
— Как ты догадалась, что я сегодня приду?
— Я ждала тебя со времени нашей последней встречи. Разве я ошиблась?
— Но почему ты меня ждала?
— Ты мне сказал, что не любишь легких побед, но со мной это совсем иначе. Просто мы не можем терять зря времени.
Она прислонилась к моему плечу, и я рассказал ей о разговоре с ее секретаршей.
— Ты не сдержал обещания, Майк, и не пытаешься быть осторожным. Что касается Кэлики, то это ловкий и опасный противник, Майк. Будь осторожен, умоляю тебя! Если с тобой что-нибудь случится, я…
— Ты?
— Майк, неужели ты не понимаешь, что я влюбилась в тебя?
Я погладил ее грудь и прошептал:
— Понимаю, глупышка. Это видно по твоей мордашке точно так же, как и по моей физиономии.
— Да, это заметно.
Мы рассмеялись, и я ощутил себя школьником.
— А теперь поговорим серьезно, прежде чем я поеду к себе в контору.
— Твой визит все-таки имеет какую-то цель, да?
— Угадала! — воскликнул я.
Шарлотта покровительственно похлопала меня по плечу.
— Сколько раз тебе напоминать, что я психиатр и привыкла изучать людей? Особенно, — с кокетством закончила она, — если есть особые причины интересоваться этими людьми!
— Важными людьми! — пошутил я. — Все верно… Я пришел к тебе выяснить, что ты можешь сказать о Хилле Кингсе.
Мой вопрос вернул ее на грешную землю.
— Я ожидала этого вопроса, услышав твой рассказ о событиях последней ночи. Хилл изучал медицину, а ты утверждаешь, что под этим прикрытием он поставлял женщин в дом терпимости. Несколько необычный метод, правда?
— Не совсем. Чтобы довести бедных девушек до крайности, необходимо оторвать их от дома, а затем постепенно толкать по наклонной плоскости, как бы намыливая ее. Потом их загоняют в угол и угрожают сообщить полиции об их подпольном промысле. Что же им остается делать? Обратно их потом никто не принимает… Остается единственная возможность, единственный путь. В этих домах они, по крайней мере, сыты, зарабатывают какие-то деньги и не ночуют на улице. Перешагнув однажды за эту грань, назад вернуться невозможно. Такая система требует времени, но результаты говорят сами за себя. Благодаря этой системе Хиллу удавалось поставлять в дома девушек, избегая серьезного риска.
— Понимаю, — прошептала Шарлотта. — Я познакомилась с ним на студенческой конференции по психиатрии в одном из колледжей и отобрала его вместе с другими студентами, предоставив им возможность изучить на практике мои методы лечения. Хилл оказался способным учеником. Я приписывала его успехи врожденным талантам, но если учесть, что один курс он проходил много раз, то тут и дурак может чему-то научиться.
— Понятно… Как он жил?
— Жил он в доме, расположенном неподалеку от моей конторы — то есть когда находился в городе. В колледже он жил в общежитии. Каждый уикенд он приезжал ко мне в клинику и останавливался обычно у Кэлики. Он был настолько поглощен учебой, что никогда не говорил ни о чем другом. Я знаю, что однажды его чуть не арестовали, но именно Джордж помог ему избавиться от неприятностей.
— Он мне сам об этом рассказывал, — подтвердил я. — А как насчет личной жизни? Он никогда не пытался ухаживать за тобой?
— Нет. Он не такой дурак. Неужели ты думаешь, что он хотел соблазнить меня в интересах своей организации?
— Нет. Ты слишком умна, чтобы попасть в его сети. Я думаю, ты понимаешь, почему он подолгу торчал в городе. Возможно, он действительно интересовался психиатрией, хотя бы теми аспектами, которые помогали ему в его преступной деятельности.
— Это он убил Джека?
Я не ожидал от Шарлотты такого вопроса.
— Я думал об этом. Вероятно, Джек понял, кто такой Хилл на самом деле. Джек не работал в полиции и не мог арестовать его, но у него была возможность держать Кингса в рамках, пока он собирал неопровержимые доказательства. Убил ли Кингс Джека? Я отдал бы обе ноги и руку, чтобы знать правду. Что угодно, лишь бы у меня осталась одна рука, которая могла бы пристрелить подонка!
— А что произошло между Хиллом и Элен Уикере?
— Хилл наверняка явился к ней, чтобы убить ее, а убийца Джека прикончил их обоих, обрезая нити следствия. Но, в таком случае, как Джек мог знать, что Хилл придет ее убивать? Я ничего не понимаю, Шарлотта… Может быть, он знал, что Хилл собирается туда, но по другому поводу. Может, и так… А может, он знал, что тот человек тоже там будет, но тот еще не был убийцей. Здесь что-то не так… Наверное, я все запутал. Скорее всего со временем число подозреваемых уменьшится. Трое мертвы, четвертый засветился, а убийца спокойно затаился где- то в уголке и посмеивается над нашими бесплодными усилиями… Ничего, смеется тот, кто смеется последним! — на секунду я замолчал, но потом продолжил — На розыски убийцы брошена вся полиция города. Пат Чемберс стремится добраться до него прежде меня, но я этого не допущу. Наша встреча произойдет при закрытых дверях: я, убийца и пуля! Обычная пуля, не разрывная, но я вгоню ее в подходящее местечко, в живот, и результат будет не хуже, чем от разрывной.
Шарлотта внимательно слушала меня. Вероятно, она изучала и анализировала меня с профессиональной точки зрения.
Я смутился и тряхнул ее за плечи.
— Почему ты так смотришь на меня, дорогая? Я не псих, и ты это отлично знаешь.
— Я думаю не об этом, Майк. Ты всегда был так жесток, или это последствия войны?
— Я всегда был таким, насколько помню. Я ненавижу сволочей, которые убивают ради удовольствия. Война только научила меня кое-чему, чего я раньше не знал.
Я взглянул на часы. Было уже поздно.
— У тебя, кажется, встреча в два часа? Пора идти, дорогая.
— Ты меня проводишь?
— Разумеется… Можешь переодеться.
Мы ехали очень медленно, чтобы оставаться вместе как можно дольше. Мы совсем не говорили ни о делах, ни о наших любовных перспективах. Когда мы почти доехали, Шарлотта неожиданно спросила:
— Когда мы увидимся, Майк?
— Скоро, — пообещал я. — Если позвонит Джордж Кэли- ки, попроси свою секретаршу ответить, что я нахожусь на углу улицы как раз напротив твоей конторы. Пусть он только попытается напасть на меня, вот тут-то я его и прикончу, размазав мозги по стенам, а кишки по тротуару! Твоя секретарша узнает его по голосу, даже если он представится под другим именем.
— Ладно, Майк. А если позвонит Чемберс?
— Расскажи ему о покушении, но не сообщай о телефонном звонке.
Она прижалась ко мне на прощание, поцеловала и вышла из машины. Я смотрел ей вслед. Какая женщина! Бесподобна с ног до головы! И все это принадлежало мне! Мне захотелось кричать и петь от радости в предвкушении обладания этим телом.
Сзади кто-то недовольно загудел, и я поспешил отъехать. Чуть дальше меня остановил красный свет. В тот же миг я услышал свое имя и обернулся.
Сбоку мелькнул темный силуэт, пробирающийся между остановившимися машинами. Я открыл дверь, и рядом со мной устроился Боб Хупер.
— Хэлло, Боб! — приветствовал я его. — Что ты здесь делаешь?
— Работаю, Майк. Это же мой район.
Он весь кипел от восторга. Слова лились из него рекой.
— Куда ты едешь? — спросил он.
— В город. Могу подвезти. Тебе куда?
Он задумчиво почесал лоб.
— Мне-то нужно в другую сторону. — заявил он после раздумья. — Необходимо передать письмо на Кэнэл-стрит.
— Ладно, Боб, я подвезу тебя.
Наконец, загорелся красный свет, преграждая путь другому потоку, а мне улыбался зеленый. Я свернул на Бродвей и поехал налево. По дороге Боб махал рукой молодым девушкам. Я давно знал, что он обожает прогулки в машине.
— Ты не слышал каких-нибудь разговоров о Кэлики?
— Нет. Наверное, что-нибудь случилось, так как он расстался с несколькими своими ребятами. Я видел их сегодня.
— А у Сэма что нового?
— Ничего.
— Как поживают твои пчелки?
— О, замечательно! Теперь у меня есть матка. Кстати, ты был не прав, Майк. Матке не нужен самец.
— Как же тогда появляются маленькие пчелки? — спросил я, взглянув на него.
Он озадаченно нахмурился.
— Мне кажется, они несут яйца, — проговорил он после продолжительного раздумья.
Я высадил его рядом с Кэнэл-стрит. Он вежливо попрощался со мной и скрылся за поворотом.
— Да, хороший парень этот Боб… До того безобидный и услужливый… — бормотал я вслух, разговаривая сам с собой.