Примечания

1

Hot groups

2

Части этой и других глав являются фрагментами статьи автора «Почему иерархии процветают», опубликованной в Harvard Business Review в марте 2003 г.

3

Экклес

4

двадцатого

5

Мое выделение

6

Plus Çа change, plus reste le même — чем больше (это) меняется, тем больше остается тем же самым (фр. поговорка).

7

Полное прекращение энергоснабжения на обширной территории.

10

Свобода, равенство, братство (фр.).

11

* Цит. по: В. Шекспир. Король Генрих IV. Пер. Б. Пастернака.

12

On a curve — принцип выставления отметок, когда все результаты размещаются по кривой нормального распределения, и определенный процент участников получает «отлично», «хорошо» и т. д. (то есть все не могут получить одинаковую отметку).

13

Ромб форма поля для игры в бейсбол.

14

Базы, хиты, очки бейсбольная терминология.

15

Шахель (shachel или sachel) здравый смысл (иврит).

16

You cannot make a silk purse out of a sow’s ear — из свиного уха шёлковый кошелёк не сошьёшь (англ. пословица).

17

НЛЗ — нежная, любящая забота; от англ. TLC — lender loving care.

18

По другим сведениям, смертная казнь была заменена ссылкой, а Нед Лудд был одним из фабричных рабочих.

19

Однако,

20

Более того,

21

МВО — Management by Objectives. В русском языке приняты термины «управление по целям» или «целевое управление».

22

Just-in-time scheduling and total quality management.

23

От Just Do It — известного слогана Nike.

24

start-up — начинающая фирма (англ.).

25

Skunk Works (дословно вонючая мастерская) — термин, впервые появившийся в компании Lockheed Martin, когда в 1943 году группе инженеров было дано задание создать принципиально новый самолет-истребитель, что они сделали за 143 дня, на 37 дней раньше срока. С 1960-х годов так стали называть небольшие группы экспертов, которые перестают заниматься текущей операционной деятельностью компании и собираются вместе, чтобы разработать новую экспериментальную технологию, новое приложение и т. п. в условиях секретности или с максимальной скоростью, будучи свободными от строгих бюрократических правил.

26

«Путь HP» — название книги, а также способ, образ действия в стиле HP.

27

Palo Alto Research center (PARC).

28

most controlling fact.

29

The American Heritage Dictionary.

30

читайте “менеджер среднего звена”

31

Prozac — самый распространенный антидепрессант.

32

Оксиморон, оксюморон (греч., буквально остроумное-глупое) — стилистический приём, или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением.

33

Authoritative presence.

34

sine qua non букв. 6eз чего нет, непременное условие существовании чего-либо (лат.).

35

Authoritative savvy.

36

Authoritative aura.

37

* Dagwood sandwich (дагвудовский сэндвич) — большой многослойный сэндвич, в состав которого входят необычные и чаще всего совершенно несовместимые продукты; любимое блюдо героя комиксов 1930-1950-х годов «Блонди» — Дагвуда Бамстеда. Обычно такой сэндвич делают во время вечернего «налета на холодильник».

38

39

connection power.

40

CLS — career-limiting statement.

41

42

43

Пep. С. Шервинского и Н. Познякова.

44

мисс Бетти Винсон

45

highway — скоростная трасса (англ.).

46

Managing by Walking Around — управление «шатаясь по округе».

47

Хорошим источником служит книга Дэниэла Голмана, «Эмоциональный интеллект: почему он может быть важнее IQ» — Daniel Goleman, Emotional Intelligence: Why It Can Matter More Than IQ (New York: Bantam, 1995)

48

Common Cause — Единая причина (англ.).

49

Shape up or ship out!

Загрузка...