Глава 21

Глава 21


— Договорились, — говорит Сяо Тай. Она знает, что ей очень повезло. Повезло что этот Шибуки Ай оказался сенсором и принял истекающую из нее Ци за признак невероятной силы, повезло что в этом мире была такая Темная Госпожа Кали, повезло, что в народе ходят легенды о ее возвращении, повезло до такой степени, что это уже сложно назвать везением. Не бывает такого везения. Слишком много факторов сошлись в одной точке, каждый из которых маловероятен сам по себе. Так, теоретически если взять бесконечное число мартышек и заставить их в течении вечности колотить по клавишам печатных машинок, то существует какая-то вероятность, что они напечатают «Войну и Мир», «Преступление и Наказание», «Ромео и Джульетту» и вообще все произведения, которые когда-либо были написаны людьми. Однако такого рода вероятность практически означает ее отсутствие. Белл курв, кривая колокола или Колокол Гаусса, гауссиана — гласит что крайние точки, точки экстремума выпадают реже и это тем вернее, чем больше выборка.

Проще говоря, существует вероятность номер один и она сама по себе уже чудо. Вероятность номер два и номер три, которые такие же как и вероятность номер один, но сочетание всех трех сразу подразумевает не просто совпадение, но наличие чьей-то разумной воли. Злонамеренной или нет — неясно, у Сяо Тай слишком мало информации. Однако наличие Легенды о Темной Госпоже, вкупе с песнями о Юной Госпоже Хушень, Богини Справедливости, каковая на самом деле лишь одна из аватар Темной Госпожи — уж больно похоже на Миссионария Протектива от Бене Гессерит. Как говорят патентные юристы — до степени смешения.

И… она узнавала, эти вот песенки про «Юная Хушень придет и принесет с собой справедливость и возмездие», анекдоты, притчи и короткие поучительные истории — появились сравнительно недавно. Госпожа Кали вот уже десять лет как была то ли убита, то ли изгнана, а истории появились только сейчас. Легенда о Темной Госпоже была в ходу еще со времен Войны Семи Кланов, но вот песни и анекдоты появились недавно.

Какие выводы может сделать эта параноидальная Сяо Тай? А очень простые — во всей этой истории есть манипулятор. Кукловод. Который и запускает в народ все эти притчи и короткие анекдоты, вроде «Что нужно сделать госпоже Хушень, чтобы спасти коррумпированного чиновника от смерти? Убрать ногу с его горла», или там «После Войны Семи Кланов осталось шесть. Сколько кланов останется после возвращения Госпожи Кали? Ни одного».

Обычные шуточки про «вошли как-то в чайную юная Хушень, коррумпированный чиновник, евнух из Запретного Города, коварный предатель и извращенец. Хозяин чайной низко поклонился и спросил: — вас всего двое?» — это не просто народное творчество. Да, ситуация в стране способствует распространению этих побасенок, коррупция и гнет продажных чиновников, постоянное увеличение налогового бремени, самоуправство и беспредел властей на местах, правосудие, которое защищает власть имущих. И наконец самое главное — фактическая слабость центральной власти. Потому что одного недовольства народа мало.

Центральная же власть, которую в провинциях и не видели толком — не в состоянии даже с разбойниками на дорогах ничего сделать, торговые караваны, основа благополучия экономики страны — вынуждены передвигаться с большой охраной. Что увеличивает издержки, а некоторые товары (например так нужные Сяо Тай пилюли Золотистой Ци) — и вовсе исчезли с прилавков. Гарнизоны Императорской Армии в провинциях должны содержаться за счет самих провинций, кормиться с налогов, собираемых Наместниками. И конечно же — они содержались по остаточному принципу. В первую очередь Наместники рассматривали собранные с провинции налоги как собственные деньги, а бюджет провинции — как собственный кошелек. Платить из своего кармана за содержание армии… Содержать армию никогда не было дешевым удовольствием, даже небольшой гарнизон необученных солдат, вооруженных чем попало обходился в кругленькую сумму, одна кормежка чего стоит, а доспехи, а оружие, и далее по списку. Потому гарнизоны Императорской Армии в провинциях и уездах представляли из себя чисто номинальные единицы, больше существовавшие на бумаге, чем в действительности. И конечно — никаких учений или тренировок, ничего, что требовало бы дополнительных затрат. Власть Императора, Сына Неба в отдаленной провинции осуществлялась через Наместника. Вот личная гвардия Наместника — совсем другое дело. Наместник Гу собрал в своей гвардии лучших бойцов, которых только можно нанять за деньги. И это тоже означало слабость центральной власти.

В общем и целом, ситуация вырисовывалась пусть и туманная, но все же донельзя подозрительная. Не верила Сяо Тай в случайности, особенно вот такие — удобные. Сперва она грешила на этого Лу Цзижэня, Хитрого Змея, который свои интересы преследует, да и сейчас его со счетов снимать нельзя. Таким как он, словно ветеранам войны — не нужна мирная жизнь и твердая централизованная власть. В стране, где мир и порядок, где суды судят справедливо, а чиновники исполняют Волю Небес и указы Императора, такие как он будут не при делах. Его максимум в таком случае — советник богатого купца, промышленный шпион торговой компании, выяснять, где цены выше и почему.

Так что Брат Лу вполне мог вести свою игру, намеренно сея везде слухи о «Госпоже Кали», повышая ставки, раздувая ее имидж и выводя в самый верх. Для чего? Это же Хитрый Змей Лу. У него сразу много целей и многие из них — взаимоисключающие и противоречащие. Например — никому не нужная и неизвестная девчонка становится «Аватарой Темной Госпожи» и «Юной Хушень». Это как выкупить акции корпорации «Сяо Тай» по бросовой цене, а потом нагреть рынок бычьими трендами, спекулятивно подбросить цену активов до небес и там, наверху… уже неважно что. Можно и продать активы задорого, а можно и воспользоваться ими как активами. Люди — это не акции и если Сяо Тай оправдает ожидания и действительно станет кем-то значимым, оттолкнувшись ногой от ступеньки, предложенной Братом Лу — то он просто займет свое место рядом с ней, за левым плечом. Как всегда — верный союзник, преданный друг и товарищ… как и всем вокруг. Точно так же может быть она просто пешка в его игре вдолгую, может быть на каком-то этапе он просто обменяет ее на место при Императорском Дворе или за гуань «Названный Брат Сына Неба», самый высокий и почетный гуань в истории Империи. Все может быть. Однако при всей гениальности и коварстве Братца Лу, считать, что он в состоянии провернуть работу такого масштаба — будет явным преувеличением. Так что… либо он действует в союзе с кем-то еще более могущественным и желающим остаться в тени… либо его усилия просто совпадают по вектору с этим кем-то.

А еще, Сяо Тай понимает, что присваивая неведомой силе имя Кукловода или Мастера За Кулисами — усиливает когнитивное искажение восприятия реальности. Потому что это вполне может быть и не один человек. И не один альянс или сообщество. Сил, которые воздействуют на ситуацию, накачивая Сяо Тай славой и репутацией — вполне может быть много. Каждая из них преследует свои интересы, но пока векторы приложения усилий у всех этих сил — совпадают.

И это очень настораживает. Потому что эти силы создали ее буквально из ничего, легенду на пустом месте, из грязи в князи. Если бы не это… кем бы она была? И это знание — настораживает и отрезвляет. Как подняли из грязи в князи — так и обратно могут, с размаха, да за пучок волос на голове и мордой в лужу. И долго это не может длится. Как говорил один вольноопределяющийся — попробуйте надуть славой поросенка, обязательно лопнет.

Но это — вне ее контроля. С волей третьих сил она ничего не может поделать, более того, даже не знает, существуют ли они или это просто ее паранойя. Однако есть кое-что, что она может сделать. Она может создать свое имя сама. Обрести верных союзников, друзей и партнеров, стать кем-то не благодаря слухам и надутой чужой репутации. Тогда она сможет остаться на плаву, даже если все эти кукловоды и закулисные интриганы повернут свое оружие против нее. Ей нужны дела, ей нужны друзья, ей нужны единомышленники. А взамен… взамен она, как и положено лидеру — готова стать им. И это не легкий путь. Люди могут отдать тебе все — если ты готов отдать им все взамен.

— Знаешь ли ты, Мастер Меча Шибуки Ай, что такое эффект генерала Делла Ровере? — спрашивает она у Отшельника и тут же перебивает себя сама: — конечно не знаешь. Извини. Я все еще считаю некоторые факты общеизвестными, но в вашем мире этого никогда не было. Хотя имя Тоетоми Хидёоси мне знакомо.

— Согласно легенде, Темная Госпожа Кали вечна и пребывает одновременно в бесконечных вариациях нашего мира. Я не верю в побасенки сказителей и бардов в чайных и ресторанчиках, но твои слова заставляют задуматься. — отвечает Отшельник: — значит эта старая мартышка Хидёоси известен в других мирах?

— О, да. Единственный из более чем двухсот дайме, который получил эту должность не по наследству. Единственный, кто родился в семье бедного крестьянина. Смешные уши, небольшой рост, хилость тела… единственный кто всегда мог посмеяться над собой и своей внешностью. Да, так его и прозвали «мартышка». «Обезьяна». «Урод». Единственный, кто смог объединить страну в эпоху Сенгоку, в Эпоху Воюющих Провинций. Человек, который способен на чудеса, который построил замок за ночь, который призвал Водную Стихию себе на помощь, который совершил трехдневный марш к Ямадзаки… я знаю вашего Сегуна. Все его знают.

— Тск. Чертов Хидёоси. А ведь я его знал еще с тех пор, как он грел на груди сандалии господина Оды. Мне не стало места в Островной Империи с момента как он набрал силу. Всегда терпеть его не мог. — вздохнул Отшельник и сложил руки на груди:

— Погоди. Ты случайно не из людей Акэти Мицухидэ? Именно им не стало места в Японии с момента победы Хидёоси… ладно, не буду спрашивать. — поспешила сказать Сяо Тай, глядя как на лицо Отшельника набежала тень.

— Госпоже многое известно. — говорит Шибуки Ай: — я не предал своего господина в тот раз. Я не сменил сторону, даже когда псы Хидёоси были спущены с цепей и рыскали по всей стране, предлагая помилование взамен. Может быть, я поступил неправильно. Вся эта грызня была из-за того, что господин Акэти обиделся, ведь он был указан в середине списка приглашенных, а не во главе его. На самом деле его долг был следовать за господином Одой Нобунагой всегда и везде. Но он восстал. Я не понимал почему, но мой долг не задавать вопросов, а следовать за господином. И я следовал — вплоть до его смерти. Как верный воин, наверное, я должен был совершить сэппуку, но я сбежал из страны и сейчас я — ронин. Наемник. Таким как я уже неведома честь… потому я не атаковал тебя в безнадежной попытке. Я договорился. — последние слова он выплевывает и его лицо искажается. На долю секунды Сяо Тай ожидает взблеска клинка над его плечом, она напрягается, понимая, что не успевает, но… он тут же успокаивается.

— Госпожа Бэйхуа очень высокого мнения о тебе, Отшельник. — говорит она: — и я понимаю почему. Ты ведь это не для себя делаешь, не так ли? Если бы речь шла о тебе, то ты бы в любой день предпочел смерть позору и бегству. Ты простой человек, Отшельник, и ты так предсказуем. Скажи, кто такая Сакура? Дочка господина Акэти? Тпру… стоп, стоп, стоп… убери руку с меча. Я могу вскипятить тебе мозг раньше чем ты вынешь его из ножен.

— Кто ты⁈ Тебя послал Хидёоси⁈

— Да успокойся ты! Это просто догадка! Неужели и в самом деле? Подумать только, Сакура — дочка Акэти Мицухидэ… невероятно… — бормочет Сяо Тай: — да прекрати уже за свою железку хвататься. Я твой союзник, Отшельник Шибуки, во всей это стране только я и думаю о тебе и твоем благополучии, так что отложи заточенную железку в сторону и подумай хорошенько, ты и в самом деле хочешь поссориться со мной? Единственной, кто может обеспечить безопасность дочери твоего господина? Твой долг еще не завершен, самурай! Ты обязан жить. Ты дал клятву, что позаботишься о ней, не так ли? Да… вот так. — Сяо Тай с облегчением смотрит как Шибуки медленно откладывает свой меч в сторону. Она далеко не уверена, что сумеет что-то сделать до того, как он разрубит ее пополам, но блефовать так блефовать. Кроме того, она все поняла! На чем именно она может сыграть… ай да Шибуки, ай да сукин сын! Так убедительно играть наемника, ронина, человека без принципов, а сам рыцарь и самурай до глубины души. Что же… она знает как разговаривать с людьми у которых все еще остались принципы и вера. С людьми, верными своему долгу.

— Я надеюсь, что эта информация останется между нами… — говорит Отшельник: — Госпожа Седьмая?

— Клянусь что никому и никогда не скажу кто такая на самом деле твоя ученица. — отвечает Сяо Тай: — только если ты сам расскажешь или это будет уже общеизвестной информацией. Но речь сейчас не обо мне, самурай. Речь о тебе и твоем долге. Твоем настоящем долге.

— Седьмая Сестра, я знаю в чем мой долг, — кивает Шибуки, откидываясь назад: — но я готов выслушать разбойницу. Которая захватила это чудесное заведение силой и обманом. Которая подстроила собственное похищение. Которая захватила управление Братством, убив одного из братьев. Которая подстроила устроила показательную казнь «Тысячи Порезов» одного из своих подчиненных. Подчинила себе Главу Вон Ми, взяв в заложницы его родную дочь. Уговаривала меня сменить сторону в конфликте. В этом разница между мной и тобой, Седьмая. Ты — просто оппортунистка, когда ты видишь возможность — ты хватаешься за нее. И зная тебя, чувствуя твою силу — ты можешь стать новым Хидёоси для этой страны. Подняться до самых вершин. Может даже начать новую династию, ведь Мандат Неба, выданный старому Императору Хань, уже поизносился. Наверное, ты можешь убить меня. Наверное, ты можешь отдать меня своему палачу Гу Тин. Но поучать меня в чем именно состоит мой долг — ты не смеешь. Таким как ты, таким как вы, все вы, ханьцы — неведома лояльность. Вы готовы предавать за кусок мяса, за серебряную монету, за место при дворе. Жалкое зрелище. — он складывает руки на груди: — но я выслушаю тебя.

— Спасибо. — Сяо Тай наклоняется вперед и поднимает чайник с жаровни, аккуратно придерживая крышку — наливает горячего чаю в чашку Отшельника. Ставит чайник на место и молчит, собираясь с мыслями.

— Ты прав. — говорит она наконец: — верность своему слову и верность сюзерену — это главные доблести самурая. Главное качество. То, что определяет его. И ты прав, что в Поднебесной эти качества не так ценятся, как умение вовремя сменить сторону. Как говорят тут, вовремя предать — это не предать, это предвидеть. И… наверное я оппортунистка. Человек возможностей. Но сейчас, сейчас речь не обо мне! Речь о тебе, Шибуки Ай и о твоем долге. Твой самый главный и единственный долг — уберечь эту Сакуру Номоки! И ради этого, как настоящий самурай ты должен суметь пойти на все. Даже на нарушение своего слова. Нарушение контракта. Как сорок семь ронинов, которые совершили месть в Ако! А что делаешь ты? Устраиваешься на службу к Клану Фениксов. В тот самый момент, когда ситуация в провинции хуже не придумаешь. Я понимаю, что изначально эта служба казалась безопасной и удобной, но что сейчас? Ты видишь, что творится внутри клана, ты видишь каких врагов они себе нажили, ты понимаешь, что до войны кланов остались считанные дни. И… это я уже не говорю о том, что заметила, как одета Сакура. Она же еще не понимает, почему ты ее так одеваешь, правда? И эти гэта, визуально увеличивающие размер ступни, и мешковатая одежда, мужской хвостик на затылке… ты делаешь все, чтобы она не привлекала к себе внимание как женщина. Потому что молодой девушке небезопасно быть в Клане Феникса, с их евгеническими программами по воспитанию следующего поколения. Что если молодой наследник положит на нее глаз? Или сам Глава Шао? Ты уверен, что сможешь ее защитить от посягательств?

— Потому я и попросил Седьмую… или ты отказываешься от своих слов? — вскидывается Шибуки и Сяо Тай поднимает руки, откидываясь назад.

— Ни в коем случае. Сделка остается. С тебя — нейтралитет, а я не трогаю Сакуру, и все мои союзники тоже не трогают. Я думаю о том, как помочь тебе исполнить свою клятву и обеспечить ей безопасность… и мне кажется я знаю, что можно сделать.

— Что же. С удовольствием послушаю Седьмую Сестру как именно самураю исполнить свой долг. — скептически усмехается Шибуки: — но сперва ответь мне на вопрос — кто такие эти сорок семь ронинов?

— Ах, да. Здесь этого события еще не было. Что же… однажды дайме Асано Такуми-но-Ками Нагатори, родом из Ако… — начала историю Сяо Тай. Мысленно она улыбнулась. История о сорока семи ронинах всегда вправляет мозги особо упертым и повернутым на своем долге. Эта история о том, что исполнить свой долг — важнее чем выглядеть исполнившим его. Эта история о том, что в конце концов имеет значение не то, как ты выглядишь, не то, как ты себя ведешь, даже не то, каким позором ты себя покроешь, а то — исполнил ты его или нет. Господин Шибуки Ай — хочет исполнить свой долг, нужно только указать в чем именно он состоит.

Загрузка...