ОТКРЫТИЕ

Небольшой отряд рассыпался по лесу. Нэнси одолевала тревога.

«Если в самолете, не дай Бог, Хуарес и если он нас видел, мы пропали.» — думала она.

Самолет сделал несколько кругов над островом и исчез. Нэнси поделилась своими опасениями с Тьерри.

— Да, хорошего мало, — заметил тот. — По-моему, нам стоит как можно скорее обследовать островок, пока не явился Хуарес.

Они поспешили к хижине. Фрэнсис совсем пала духом.

— Ну и жизнь у вас, у сыщиков! — дрожащим голосом пробормотала она. — Одни опасности…

Тьерри, вспомнив о своих злоключениях в доме Рэндалов, лишь покачал головой.

Небольшая хижина была сложена из бревен и толстых досок. «Материал-то с затонувших кораблей», — промелькнуло в голове у Нэнси. Тьерри постучал в дверь. Никто не ответил. Тогда Скотт повернул грубо сделанную ручку, и четверо молодых людей вошли в тесное помещение, где, кроме двух плетеных стульев, не было никакой мебели. В углу, возле картонной коробки с консервами, валялись газеты и журналы, в большинстве своем на испанском языке.

— Кто-то был здесь совсем недавно, — прошептала Фрэнсис и кивнула на окно. — Смотрите!

На подоконнике, рядом с едва початой бутылкой лимонада, черные муравьи доедали остатки шоколада.

Внезапно послышался глухой шум. Молодые люди в ужасе переглянулись. Тьерри показал на тяжелую дверь, закрытую на обыкновенный засов. Дверь явно вела в чулан, где хранились запасы. И там кто-то был!

— Девушки, ну-ка в сторонку, — приказал Тьерри, подходя к двери.

Как только он ее слегка приоткрыл, раздался хриплый крик:

— Убирайтесь вон! Я ничего не скажу! Тьерри распахнул дверь настежь, и они с Джеком устремились вперед.

— Питт! Так это вы! — изумленно воскликнул Тьерри.

Нэнси с Фрэнсис тоже заглянули в чулан. Их глазам предстал незнакомый мужчина, сидевший на убогом ложе. Он был уже немолод, но огонь в глазах свидетельствовал о храбрости и неукротимой воле.

— Слава Богу! Наконец-то вы меня разыскали! — Голос его дрогнул от волнения. — Хотя ума не приложу, как вам это удалось…

Тьерри, не мешкая, познакомил Питта со своими товарищами.

— Добро пожаловать в мою тюрьму на острове Черный Ключ, — горько усмехнулся Питт.

Он рассказал, что Хуарес вместе с двумя сообщниками держит его здесь пленником, пытаясь выведать у него древнюю мексиканскую тайну, а также место, где зарыто Сокровище Лягушки.

— А как зовут сообщников Хуареса? — поинтересовалась Нэнси. — Портер и Рэндал?

— Точно. Правда, Портера я видел только два раза, а Рэндала вообще один-единственный. Как они меня ни истязали, им ничего не удалось добиться!

— Скажите, Питт, вы обнаружили то, что наша экспедиция пыталась найти в Мексике?

В глазах профессора промелькнуло недоверие.

— Да, но я не открою этого никому, даже вам, Тьерри, — заявил он. — Никто, слышите, никто не вырвет У меня эту тайну!

— Почему? — удивилась Нэнси.

— Потому что ее разглашение привело бы к уничтожению всего человечества…

Джек и Тьерри помогли бедняге выбраться из тесного чулана и усадили на плетеный стул в комнате.

— Расскажите хотя бы, как вы попали в руки этих висельников, — попросил Тьерри.

Профессор Питт объяснил, что ночью, после того как они нашли плиту с иероглифами, ему удалось расшифровать надпись на Камне Тайны.

— Не вы ли оставили в хижине рисунки? — спросил Тьерри и описал лягушку, солнце и лежащего человека с бумажки, на которую он наткнулся после исчезновения профессора.

— Эти знаки позволяют разгадать тайну, — ответил Питт и, не распространяясь больше на этот счет, добавил: — Закончив работу, я решил три черных ключа взять себе, но один из них я нечаянно сломал, когда вынимал из кольца на плите.

Тут в разговор вступила Нэнси. Она сообщила, что кусок обсидиана, который дал ей Тьерри, у нее с собой.

— А как плита попала к Хуаресу? — спросил Скотт.

— Я спрятал ее под одеялом, а Хуарес, скорее всего, подсмотрел. Под утро я задремал, но вскоре проснулся от какого-то шума в палатке. Хуарес уже убегал. Я бросился в погоню…

— Почему же вы не позвали на помощь?

— Да, тут я сплоховал, — признал профессор. — Решил, что сам справлюсь, но Хуарес меня перехитрил. Я преследовал его до одного дома, я знал, что там живет его родственница… Однако Хуарес заметил меня и подстроил ловушку, в которую я и угодил. Потом с помощью сообщника-мексиканца он затащил меня на борт самолета. Так я очутился на Черном Ключе.

— А плита? — спросил Скотт.

— Они закопали ее здесь, на острове.

— В каком месте, знаете? — встрепенулась Нэнси.

— Понятия не имею.

Девушка забеспокоилась, не появятся ли бандиты. Однако Питт успокоил ее:

— Хуарес собирался приехать только завтра.

«Пятнадцатого! — подумала Нэнси. — Но почему бы ему не вернуться раньше? Если пилоту пролетевшего над нами самолета поручено наблюдать за островом, Хуарес, предупрежденный, что мы здесь, может вот-вот появиться…»

Бросив взгляд на часы, Тьерри Скотт обратился к Уолкеру:

— Плиту здесь оставлять нельзя. Вы с Фрэнсис плывите на берег, предупредите полицию. И не теряйте времени, полицейские должны прибыть сюда как можно скорее! А мы с Нэнси поищем плиту.

Кивнув, Джек вместе с Фрэнсис вышел из хижины. Профессор Питт повернулся к Тьерри.

— Теперь, когда вы знаете мою историю, я не прочь услышать вашу. Как вы сообразили, что я здесь?

— Это все Нэнси, — ответил молодой человек. Уступив настояниям Питта, Нэнси поведала ему, как продвигалось ее расследование. Под конец она спросила:

— А почему Хуарес притащил вас именно на Черный Ключ?

— Эти края он прекрасно знает, одно время часто здесь бывал, искал спрятанное пиратами золото.

— Все это я понимаю, но почему из всех островов архипелага он выбрал Черный Ключ?

— Кажется, у одного из его приятелей был дневник, который вел некогда один бывший моряк. Должно быть, тот самый, над которым вы, Тьерри, работали. Вы ведь знаете историю «Черного Сокола»? Так как в рассказе шла речь о лягушках, Хуарес воспринял это как намек на Сокровище Лягушки — оно якобы спрятано здесь, на острове, рядом с которым затонул корабль. Но, уверяю вас, Хуарес останется с носом. Клад совсем в другом месте!

Тьерри удивленно поднял брови.

— Послушайте, Питт, что-то я не совсем понимаю, — медленно промолвил он. — В рукописи, над которой я корпел у Рэндалов, ни о каком «Черном Соколе» не Упоминалось.

— Хуарес показал мне несколько страниц, где говорилось о нем. Ясно, что он выдрал их из журнала, прежде чем передать его в ваши руки.

— Тогда сразу все объясняется! — воскликнул Тьер-ри. — То-то я заметил, что в журнале не хватает страниц..

Профессор Питт заговорил вновь:

— У Хуареса два целых обсидиановых ключа и обломок третьего. Если, не дай Бог, он завладеет недостающей частью последнего ключа, он завладеет и тайной!

Нэнси сгорала от желания расспросить профессора об этой тайне, но она знала, что тот все равно ничего не расскажет. Тогда девушка решила обследовать окрестности: может, повезет и она обнаружит, где закопана плита с иероглифами.

Уже у выхода Нэнси вдруг услышала шаги снаружи. Не успела она открыть дверь, как в хижину ворвалась какая-то женщина. Схватив Нэнси за плечи, она толкнула ее в глубь хижины.

Тьерри кинулся на помощь Нэнси, но было уже поздно. На него набросились сразу трое мужчин и повалили на пол. Пока двое связывали Тьерри руки, третий взглянул ему в лицо — и остолбенел, словно увидел призрак.

— Джим! Хуарес! — закричал он. — Так это же Скотт!

— Без тебя вижу! — взбеленился Портер. — Ты, кажется, говорил, что избавился от него, с чем тебя и поздравляю!

Придя в себя от изумления, Рэндал помог своим сообщникам крепко связать сначала Нэнси, потом профессора Питта. Женщина меж тем подошла к девушке и с силой пихнула ее к стене.

Нэнси не устояла на ногах и, упав, сильно стукнулась головой об стенку.

Когда Нэнси открыла глаза, в комнате они были вдвоем.

— Вставай, нечего разлеживаться, — бросила женщина. — Я миссис Хуарес. Я проверила твою сумочку. Итак, ты перерисовала рисунки из рукописи. Думала, наверно, что всех провела?

— Где Тьерри? — спросила Нэнси.

— Он в наших руках, как и ты. Мы еще не решили, кому из вас первому развязать язык.

Загрузка...