ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

— Ах, малышка, наконец-то ты вернулась, целая и невредимая! — приветствовала Ханна Нэнси в понедельник утром. — До сих пор дрожу от страха, как вспомню об этой аварии.

— А как вы о ней узнали? — поинтересовалась девушка. — Я забыла спросить папу, когда он звонил.

— В субботних газетах была заметка.

— А что нового у вас?

— Твоего отца нет, и я не знаю, когда он придет. А ты обязательно свяжись с Бесс и Джорджи.

— Это так срочно?

— Да, твои подружки места себе не находят. Они пытались дозвониться до тебя, но не смогли.

Нэнси набрала номер Бесс. Та сразу выпалила, что они с Джорджи немедленно к ней выезжают. Она была очень возбуждена.

Вскоре подруги влетели в комнату Нэнси, где та распаковывала чемодан.

— Хорошо повеселилась? — спросила Бесс.

— Подожди, Бесс, о веселье потом, — перебила ее Джорджи. — Сначала сообщим Нэнси новости.

— Так о чем речь?

Нэнси была заинтригована.

— Мы добыли улики против людей, устроивших тебе аварию, — объявила Джорджи. — В пятницу мы были в универмаге, там все и началось. Только мы туда вошли, как появился наш приятель…

— Помнишь того типа, который набросился на тебя в аэропорту? — вмешалась Бесс.

— Джима Портера?

— Да, именно, — подтвердила Джорджи. — Он пришел купить галстук. Нас он не заметил. Мы воспользовались этим, проскочили чуть вперед и спрятались. Из укрытия мы могли наблюдать за Портером, не рискуя, что он нас обнаружит. А потом мы решили пойти за ним и посмотреть, куда он направится… Мы не сомневались, что тогда он соврал сержанту.

— Мы проследили за ним до гостиницы «Пальмы» на Новой улице, — подхватила Бесс. — Он вошел туда и тут же бросился к телефону-автомату. Джорджи проскользнула за кабинку и стала копаться в открытках у гостиничного киоска.

— И ты слышала, что он говорил? — спросила Нэнси.

— Отлично все слышала, — ответила Джорджи. — Я повернулась спиной, и он ничего не заподозрил. Так вот, он снял трубку и заговорил с неким мистером Кларком.

— Ого! — обронила Нэнси.

— Он называл его просто Кларком. Речь шла о тебе. Он сказал: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами, они разнюхали, в чем дело. Знаешь, что теперь от тебя требуется?»

— И что потом? — поторопила ее Нэнси.

— Кларк, должно быть, ответил вполне определенно. Портер сказал лишь: «Прекрасно, я на тебя полагаюсь!» — и повесил трубку.

Уверенные, что Портер живет в этой гостинице, Бесс и Джорджи решили, что он сейчас поднимется к себе на этаж, и задумались, что им теперь делать, как вдруг, к их вящему изумлению, он прямиком через бар направился к выходу и спокойно исчез за вращающейся дверью.

— Мы кинулись за ним, выбежали на тротуар, но его уже и след простыл. Боюсь, что он нас заметил… — удрученно закончила Джорджи.

— Потом мы вернулись в гостиницу и подошли к администратору, — добавила Бесс. — Он нас уверил, что среди постояльцев гостиницы Джима Портера нет.

— Как и Кларка, я полагаю? — вставила Нэнси.

— Совершенно верно, — подтвердила Джорджи. — Так или иначе, ясно, что аварию устроил Портер. Нэнси помрачнела.

— Похоже, вы правы. А в котором часу он звонил?

— Часов в десять. Мы вышли из дома в девять…

Сколько времени понадобилось бы Джиму Портеру, чтобы с Новой улицы добраться до того места на шоссе, где Тьерри заметил двух подозрительных людей? Часа два, решила Нэнси. А в кафе они с Тьерри вошли, когда пробило двенадцать. К сожалению, она видела этих С людей лишь со спины, когда те поспешно садились в машину. Возможно, тот, что поменьше, был Кларк — другими словами, Хуарес, — возвратившийся из Флориды. А другой, посильнее и покрупнее, — Джим Портер? Нэнси рассказала подругам о парочке, караулившей возле кафе.

— Они тебе и подстроили ловушку, — констатировала Джорджи.

— Какой ужас! — Голос у Бесс дрожал. — Ведь вы с Тьерри могли разбиться насмерть.

— Нэнси, почему бы тебе на некоторое время не покинуть Ривер-Хайтс? — предложила Джорджи. — Эти мошенники явно решили тебя угробить, так просто ты от них не отвяжешься. Раз их план провалился, они придумают другой, можешь не сомневаться.

— У меня идея! — воскликнула Бесс. — Поживи у меня, пока не вернется твой отец. Оставаться одной в таком большом доме слишком рискованно…

— Я не одна, я с Ханной, — возразила Нэнси. — Ханна меня в обиду не даст, а сама она ничего не боится. Вспомни недавнюю ночь: ведь это она обратила в бегство незваного гостя.

Бесс настаивать не стала и под предлогом, что ей надо кое-что сказать Ханне, вышла из комнаты. Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи услышали сначала, как хлопают дверцы кухонного шкафа, а потом стук и звяканье посуды.

— Бесс, как всегда, проголодалась, — засмеялась. — Бьюсь об заклад, что она уговорила Ханну состряпать шарлотку с шоколадным кремом — ведь та знает особый секрет.

— Похоже, что так, — улыбнулась Нэнси.

Но не об аппетите Бесс она сейчас думала. Девушке не давали покоя слова Портера: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами… Знаешь, что от тебя теперь требуется?»

Надо во что бы то ни стало предупредить Тьерри!

Нэнси тут же позвонила молодому преподавателю и сообщила новости.

— Теперь понятно, зачем они убрали щит, — заметил он.

— После неудачи эти люди придумают что-нибудь еще, — сказала затем Нэнси. — По-моему, вам надо на несколько дней исчезнуть из города.

— Я мало чем рискую, — возразил Тьерри. — А вот вы — другое дело. Ваш отец в курсе последних событий?

— Его сейчас нет.

— Тогда положение серьезное, — заявил Скотт. — Вам нельзя сегодня оставаться дома. Переночуйте в какой-нибудь гостинице.

— Не надо сгущать краски, — покачала головой Нэнси. — Нам с Ханной ничего не грозит, ведь Хуарес наверняка подумает, что после всех этих волнений я ваше дело брошу. А вот вы в опасности, уверяю вас. Почему вы не хотите уехать?

— У меня нет выбора. Я вам говорил, что неплохо разбираюсь в древних рукописях, и вот одна женщина как раз сегодня поручила мне интересную работу — расшифровать записи в старом бортовом журнале, принадлежавшем ее деду, бывшему капитану дальнего плавания Судя по всему, он пользовался каким-то шифром… В общем, я согласился.

— А не могли бы вы работать где-нибудь еще? — спросила Нэнси.

Тьерри объяснил, что это невозможно: обладательница журнала ни за что не соглашается с ним расстаться.

— Мне придется приходить к ней домой, — добавил он. — Впрочем, они с мужем предлагают мне на время работы над вахтенным журналом обосноваться у них, и я склонен воспользоваться их гостеприимством.

— Это как раз то, что надо, — одобрила Нэнси. — Там вы будете в большей безопасности, чем в гостинице. Советую переехать туда прямо завтра. Но учтите, никому ни слова, иначе Хуарес с Портером проведают, куда вы перебрались.

— Пожалуй, вы правы, — признал Тьерри. — Значит, так: если я вам понадоблюсь, я у Рэндалов, в случае чего их номер есть в телефонной книге.

Нэнси вдруг заволновалась.

— Вы сказали — у Рэндалов? На улице Бьюседжер?

— Да. Вы их знаете?

Голос Нэнси внезапно задрожал.

— Слушайте, Тьерри. Я ваших Рэндалов никогда в глаза не видела, но мне известно, что это за люди. Я вас умоляю к ним не переселяться. И от работы, что они предлагают, лучше отказаться.

— Почему?

— Я не могу сказать этого по телефону. Поверьте, если бы мой отец был сейчас здесь, он бы тоже вас предостерег. Прошу вас, не ходите туда!

Тьерри Скотт на мгновение умолк, но вскоре заговорил снова — тоном вежливым, но решительным:

— Спасибо, Нэнси, что предупредили. Тем не менее я рискну принять предложение Рэндалов. Я обязательно должен увидеть этот журнал. Полагаю, что он поможет мне разрешить загадку трех ключей.

Загрузка...