Честно говоря, Фрэнк высказал это предположение чисто теоретически и проверять его не собирался. Но волнение брата передалось и ему: в самом деле, ведь перед ними была уникальная возможность проникнуть прямо в бандитское логово!
— О'кей. Пошли, Джо!
И они зашагали по туннелю. Фрэнк шел впереди, рассекая темноту желтым светом фонарика.
— Осторожнее, не задень телефон! — предупредил Джо. — Нам только не хватает еще одного разговора с приятелем Уэкси!
Пройдя по выложенному кирпичом туннелю метров тридцать, они уперлись в массивную дверь. Она была закрыта, но легко открылась, как только Фрэнк повернул шарообразную ручку.
— Она, наверное, открывается автоматически, когда опускается вымощенный плитками пол, — прошептал он.
— А телефон тогда зачем? Фрэнк пожал плечами,
— Ну, может, для связи с домом, когда тут кто-нибудь скрывается… Или, скажем, здесь стоит наблюдатель и сообщает о том, что делается вокруг.
Ребята посветили вокруг себя фонариками.
— Кажется, мы в подвале, — тихо проговорил Джо.
В огромном помещении было сыро, пахло плесенью. На цементном полу стоял ларь для угля, рядом с ним совершенно новый на вид кондиционер; закопченный очаг был окутан паутиной. В дальнем углу находилась ведущая наверх лестница.
— Может, не стоит рисковать? — повернулся Фрэнк к брату. — Вернемся, и дело с концом?
— Ты с ума сошел?! Упустить такой шанс поговорить с профессором Дарроу?
Ребята осторожно подошли к лестнице и на цыпочках начали подниматься. Лестница привела их в кухню. Они стали подниматься дальше: ступеньки скрипели у них под ногами, но, к счастью, гремевшая на первом этаже музыка заглушала звук шагов.
Поднявшись на второй этаж, они оказались в коридоре. Здесь было тихо и темно, и только из-под одной двери выбивалась узкая полоска света. Ребята остановились.
— По-моему, это лаборатория, — прошептал Фрэнк.
— Сейчас проверим, — тихо отозвался Джо.
Фрэнк осторожно приоткрыл дверь, и братья увидели профессора Дарроу, который рассматривал пробирку с какой-то цветной жидкостью… Вдруг он оглянулся и, увидев ребят, так сильно вздрогнул, что жидкость выплеснулась из пробирки на стол.
— Профессор Дарроу? — спросил Фрэнк. Джо тихо закрыл за собой дверь.
Рука ученого дрожала, когда он ставил пробирку в ячейку подставки. Не мигая, он смотрел на ребят полными страха глазами.
— Кто вы такие? Что вам нужно? — выкрикнул он дрожащим голосом.
— Мы — Фрэнк и Джо Харди, сэр, — ответил Фрэнк. — Сыновья Фентона Харди.
Он предполагал, что эксперту по расследованию преступлений фамилия их отца должна быть известна. Но Дарроу продолжал смотреть на них все тем же остановившимся взглядом.
— Наш отец — частный детектив, — пояснил Джо. — Возможно, вы о нем слышали.
— Возможно. — Глаза ученого словно буравчики сверлили ребят. На нем был белый лабораторный халат, венчик редких седых волос окаймлял лысину. — Что вам здесь надо?
— Декан Гиббс из Западного университета попросил нас разыскать вас и… — начал Фрэнк.
— Он вас попросил!.. Значит, вы пришли сюда шпионить?
— Это неправда! — воскликнул Фрэнк.
— Декан прислал, нам телеграмму. Вас разыскивает ваша сестра, — быстро вставил Джо. — Она просила вас с ней связаться. Она беспокоится, потому что…
Джо остановился на полуслове: рука профессора потянулась к какому-то странному, похожему на круглый рефлектор прибору, стоявшему на лабораторном столе.
— Фрэнк! Осторожно!..
В мгновение ока Джо отскочил к двери. Но Фрэнк не успел среагировать, и, когда из прибора хлынул слепящий свет и залил всю комнату, юноша оцепенел и замер, как статуя. У него отключилось сознание!
Шнур от прибора тянулся к розетке в стене. Прежде чем Дарроу успел навести прибор на него, Джо выдернул вилку.
— На помощь! На помощь! — закричал профессор.
Джо в отчаянии озирался. Музыка внизу умолкла, и на лестнице послышался топот.
«Странг со своей шайкой! — понял Джо. — Надо бежать! Но куда?..»
В этот момент Дарроу бросился к нему и попытался скрутить ему руки. Джо вырвался и с такой силой оттолкнул профессора, что тот отлетел назад и, ударившись об угол лабораторного стола, упал, сопровождаемый каскадом пробирок, реторт и приборов.
Быстрее молнии Джо выскочил в соседнюю комнату и захлопнул за собой дверь. Странг и его подручные уже вбегали в лабораторию.
— Туда! — крикнул Дарроу, указывая на дверь, за которой скрылся Джо.
Бандиты бросились в погоню, но Джо уже успел спрятаться в оконной нише, за тяжелыми темно-красными портьерами.
Несколько минут спустя Странг, возвращаясь в лабораторию, прошел мимо скрытого за портьерой Джо. Через открытую дверь юный детектив слышал его разговор с профессором.
— Знаю я этого парня, — говорил Странг, очевидно имея в виду Фрэнка. — Эти двое — сыновья одного очень ловкого шпиона, которого специально заслали в Бейпорт, чтобы выкрасть ваше изобретение.
— Так я и знал!.. — воскликнул Дарроу. — Значит, это неправда, что они имеют какое-то отношение к Фентону Харли?
— Вранье чистой воды! Откровенно говоря, Харди сейчас состоит у меня на службе — отвечает за вашу безопасность и сохранность вашего изобретения. — Голос Странга звучал твердо и убедительно. — Не беспокойтесь, профессор! Сейчас мы изловим второго и сдадим обоих в ФБР.
— Будем надеяться! — Дарроу тяжело вздохнул. — Какой же я несчастный человек! Сначала университетское начальство и завистливые коллеги помешали мне получить деньги на исследования, теперь за мной охотятся какие-то шпионы…
— Кстати, а когда этот мальчишка придет в себя?
— Я дал ему самую маленькую дозу. Он очнется, когда…
Тут слова профессора заглушил пронзительный сигнал тревоги, доносившийся с первого этажа. Странг и Дарроу выбежали из лаборатории.
Как только их шаги затихли в отдалении, Джо выскочил из-за портьеры и бросился в лабораторию. Фрэнк все еще стоял неподвижно. Джо налил в лабораторный стакан воды из крана и плеснул в лицо брату. Фрэнк слегка вздрогнул.
— Фрэнк! Фрэнк, ты слышишь меня?
Джо тряс брата, хлопал его по щекам, пока тот не начал понемногу приходить в себя. Однако вспомнить, что с ним произошло, Фрэнк так и не смог.
— Странг убедил профессора, что его преследуют шпионы — мы в том числе, — торопливо рассказывал ему Джо. — Только что они услышали какой-то сигнал и побежали вниз.
— Знаешь, меня, наверное, парализовали тем же прибором, что и охранника в «Хейли-билдинг»!
— Надо выбраться отсюда! — перебил его Джо. — Дарроу вбил себе в голову, что мы намерены его похитить.'— Подожди секунду, Джо! Что это за тревога внизу? Может, это полиция или даже отец?
— Может быть, — согласился Джо. — Давай посмотрим!
Выбравшись на парадную лестницу братья остановились и попытались по голосам определить, что происходит внизу.
— Ну вот, идут! — говорил Странг. — Вроде поймали. Это из-за него включилась сигнализация!
Фрэнк и Джо перегнулись через перила и заглянули в холл. Они увидели Странга и профессора Дарроу, стоящих возле входной двери. Вскоре появились трое подручных Странга, которые под дулом пистолета вели какого-то крупного, коротко стриженного мужчину в яркой клетчатой куртке.
— Дьюк Мейкин! — изумленно прошептал Джо.
— Никаких следов того парня, босс, — сообщил человек с пистолетом. — Зато мы схватили Мейкина — вынюхивал что-то возле дома.
— Молодец, Барни! — одобрительно проговорил Странг.
— Барни — это тот, что был с Джеком Уэйном в «Тигровой пасти»! — шепнул Фрэнк на ухо Джо.
Самоуверенная физиономия Дьюка Мейкина, видимо, взбесила Странга.
— Я ведь предупреждал тебя, Мейкин, чтоб ты не действовал мне на нервы! — рявкнул он. Мейкин презрительно рассмеялся.
— А я предупреждал тебя, Странг, что по драгоценностям мы с тобой работаем на равных.
— Лучше не лезь в мои дела, Мейкин, а не то тебе не поздоровится!
Мейкин снова засмеялся.
— Сначала тебе не поздоровится. Ты знаешь, что Фентон Харди у тебя на хвосте? Это я навел его на «Хейди-билдинг». Слышал, болваны трепались, что вы собираетесь обработать контору Тиффмана. И так будет каждый раз, пока я не буду получать долю от каждого твоего ограбления. И еще я хочу знать, что это за штука, которой ты усыпляешь охранников.
— О чем он говорит? — с удивлением спросил профессор Дарроу. — Что значит — «после каждого твоего ограбления»?
— Идите в свою лабораторию, профессор! — резко ответил Странг. — Это еще один агент, который пытается навесить вам лапшу на уши, Я с ним сам разберусь!
Дарроу послушно начал подниматься по лестнице, но на лице его застыла неуверенность. Фрэнк и Джо шмыгнули за угол; не заметив их, Дарроу вошел в лабораторию.
Тем временем Мейкин продолжал спорить со Странгом.
— Учти, Странг, я не шучу!
— Заткнись! — взорвался Странг, — Да, в аэропорту тебе удалось вырубить Уэкси и заграбастать аметисты. Но это был твой последний трюк, Мейкин! Отведите-ка его в комнату для гостей, ребята. Я навещу его, как только мы разыщем второго мальчишку!
Мейкина увели. Фрэнк и Джо стали осторожно спускаться с лестницы, рассчитывая ускользнуть через парадную дверь.
Внезапно сверху раздался крик Дарроу:
— Парень исчез!
Разъяренный Странг снова влетел в холл и бросился к лестнице. Юные сыщики оказались лицом к лицу с бандитом!