Джон Мак-Брайд не ожидал такого вопроса. Отвечая, он тоже смотрел Нэнси в глаза:
— Нет, не плавал. Почему вы спрашиваете? Нэнси указала на следы ласт.
— Должны быть и еще следы. Колесная линия джипа и следы, оставленные ластами, должны иметь начало и конец.
Джон опустился на колени, рассматривая следы.
— По размеру следов я бы предположил, что их оставила мужская нога.
Нэнси вспомнила отдаленное постукивание лодочного мотора, когда прошлой ночью шла к сиреневым кустам. Она рассказала об этом Джону.
— Может быть, человек в ластах должен был встретиться с моим двойником, а затем отбыть на лодке, — предположила она.
— А может быть, пловец находился в лодке на середине реки и проплыл под водой на берег, оставаясь незамеченным, — задумчиво сказал Джон.
Нэнси кивнула и подумала, что в этом случае участие Мод Поттер в ночных событиях исключено.
«На кого же может пасть подозрение? — размышляла Нэнси. — Один из садовников? Он вполне может принести в гостиницу снаряжение для подводного плавания, и никто даже не заметит!»
Идя рядом с Джоном по следам к реке, Нэнси спросила:
— Джон, а вы знаете, что такое «голубые трубки»?
— Конечно. Сирень, — деловито бросил он.
Нэнси чуть поколебалась, но потом все же развернула перед ним свою версию о том, что слово это могло быть зашифрованным сигналом.
Джон в изумлении поднял брови.
— Ого! — воскликнул он. — Вот это действительно дедуктивный метод расследования!
Вдруг он остановился и схватил Нэнси за руку. Не обращая внимания на ее удивление, он возбужденно заговорил:
— Вы подали мне потрясающую идею! Я ничего не могу объяснить вам сейчас, но придет время, и вы поймете!
Нэнси умирала от любопытства, но, конечно же, не могла расспрашивать Джона. Ясно, что у него есть собственная версия, но в чем она заключается?
Они вышли на берег, и Джон обратился к следам на влажном глинистом берегу. Нэнси тоже внимательно всматривалась в них.
— Мне бы очень хотелось посмотреть, что здесь под водой. Джон, вы не отказались бы от подводной экспедиции?
— Ни за что не откажусь!
Они возвратились в гостиницу, где Нэнси первым делом позвонила отцу. Не желая посвящать его в конкретные дела, поскольку она не забыла, что телефон может прослушиваться, Нэнси ограничилась заявлением — вчерашняя встреча оказалась увлекательной.
— Понял, — ответил мистер Дру.
— Отец, ты разрешишь мне поплавать под водой? Со мной будет Джон! Карсон Дру не возражал.
— Может быть, натолкнешься на диковинную рыбу, — сказал он со значением.
— Я тебе о ней расскажу!
Джон и Нэнси посвятили в свои планы Хелен, Эмили и Дика.
— Ну хорошо, — согласилась Эмили, — только остерегайся копьеметателей!
Собрав снаряжение, Нэнси и Джон вернулись на берег, намереваясь осмотреть участок речного дна от того места, куда уходили следы, до того, где Нэнси видела акулоподобный предмет. Пристегнув акваланги и надев маски, они опускались все глубже, пока не коснулись дна.
Стоя на илистом дне, они осмотрелись, но вокруг не было ничего интересного, кроме стаек мелкой рыбешки. Взявшись за руки, они с осторожностью продвигались туда, где раньше побывала одна Нэнси. Скоро Нэнси указала Джону на каменистый выступ, Джон кивнул, но сколько они ни искали, нигде не было видно ничего похожего на акулью голову. Нэнси испытывала разочарование и недоумевала — что же это могло быть? Затонувшая лодка, которую давно унесло течением?
Неожиданно Джон запнулся и выпустил руку Нэнси из своей. Нэнси испугалась, когда поняла, что он угодил ногой в расселину между камней, скрытую подводными зарослями. Джон попытался высвободить ногу, но тщетно. Нэнси бросилась на помощь. Сначала она выдернула растения, заполнявшие собой расселину, потом осторожно нажала на камень. Камень не шелохнулся.
Нэнси изо всех сил налегала то на один, то на другой камень, пока с помощью Джона ей не удалось чуточку расширить щель между ними. Джон вырвался из плена!
В изнеможении всплыли они на поверхность и, жадно наполняя легкие воздухом, направились к берегу. Джон не знал, как благодарить Нэнси за спасение.
— Вы отличный товарищ, Нэнси, — с большой искренностью сказал ей Джон.
— Спасибо, Джон! — засмеялась Нэнси. — Давайте посмотрим, что с ногой!
— Слушаюсь, сестра! — вздохнул Джон.
Выяснилось, что Джон отделался синяками и царапинами. Тогда они с Нэнси решили погрузиться еще раз и снова осмотреть дно.
И снова не обнаружилось ничего подозрительного. В некоторой растерянности они возвратились на берег и зашагали к гостинице.
Джил Гэри подстригал живую изгородь, и Джон с Нэнси остановились около него.
— Джил, вы не знаете, здесь кто-нибудь увлекается подводным плаванием? — спросила Нэнси.
Садовник, не поднимая глаз, продолжал щелкать ножницами.
— Нет, — буркнул он. — Здесь у реки илистое дно…
И осекся. Нэнси насторожилась: откуда он мог знать, что речь идет именно о речном плавании? И не из личного ли опыта ему известно состояние дна в этих местах?
— Видимо, многие предпочитают гребные лодки, — продолжала она, глядя нарочито на причал, к которому были привязаны гостиничные лодки.
— Видимо, — коротко ответил садовник. Теперь к расспросам приступил Джон:
— Кстати, Джил, вы или Хенк не замечали пропажи садовых инструментов в последнее время?
— Нет.
Джон пожал плечами:
— Я потому спросил, что сегодня утром мы с мисс Дру нашли занятную штуку — вроде открывалки для банок. Не ваше, случайно?
— Не мое! — огрызнулся садовник и, бросая ножницы на землю, громко объявил: — Обеденный перерыв!
Нэнси и Джон обменялись торжествующими взглядами.
— Что же он так нервничает! — усмехнулся Джон.
— Человек с чистой совестью так себя не ведет! — поддержала его Нэнси.
До обеда оставалось мало времени, но Нэнси с Джоном успели рассказать друзьям о событиях утра.
Дик нахмурился, услышав о реакции садовника на расспросы Нэнси.
— Ну, я с ним сам поговорю! — сказал Дик. Нэнси отсоветовала ему делать это.
— Если Джил причастен к похищению бриллиантов, то через него мы можем выйти и на других, — заметила она и добавила: — И наконец узнать, кто мой двойник!
— Ты надеешься разом захватить всю банду? — спросила Хелен.
Нэнси кивнула.
Она уже сидела за столом вместе с другими, когда к ней приблизилась Джин.
— Еще раз большое спасибо, что вы меня подвезли, мисс Дру, — сказала она в своей обычной застенчивой манере. — Вы меня очень выручили.
В ту же минуту в столовую вошла Мод Поттер, и Джин, наклонившись к уху Нэнси, быстро шепнула:
— Не забудьте! Остерегайтесь этой женщины!
Нэнси не знала, что ей думать. Мод была неприятна, но было бы несправедливо, не имея доказательств, доверяться словам Джин.
Распорядительница заняла место за столом. Взглянув на Эмили, она объявила:
— Ваша тетя не выйдет к обеду, у нее сильная головная боль!
— Бедняжка! — вскочила Эмили. — Пойду посмотрю…
— Незачем ее беспокоить! — важно сказала Мод. — Ей нужен отдых!
В глазах Эмили вспыхнул огонь.
— Если я хочу видеть мою тетю, Мод, то я с ней увижусь! Мне надоело, что вы вмешиваетесь в чужую жизнь! Мы с Диком платим вам только за исполнение обязанностей распорядительницы, и прошу вас ограничиться ими!
В столовой наступила мертвая тишина. Потом тяжелый вздох Мод:
— Вот она, благодарность за все мои труды!
— Какая благодарность, за что? За то, что вы давите на тетю Хэзел и говорите гадости моим друзьям?
И официантки и обедавшие постояльцы замерли, безмолвно глядя на Эмили.
Дик попытался урезонить невесту:
— Эми, успокойся, Эми! Мы обсудим все это потом!
Но изнервничавшаяся Эмили была уже не в состоянии остановиться:
— Мне все равно! Спокойствие тети Хэзел для меня дороже «Сиреневой гостиницы»! И я не удивлюсь, Мод П оттер, если выяснится, что именно вы повинны в том, что здесь в последнее время творится!
Мод зашлась от негодования:
— Я категорически отвергаю… Эмили не дала ей закончить фразу:
— Более того, я намерена немедленно сообщить в полицию о моих подозрениях по поводу того, кто украл бриллианты!
Нэнси неожиданно заметила, как увлеченно следит за всем происходящим Джин Холмс. На миг выражение жесткой расчетливости заменило обычную застенчивость на лице официантки. Юная сыщица не успела как следует разглядеть перемену — Джин схватила со стола поднос и ушла на кухню.
Мод вскочила на ноги.
— Обязательно вызовите полицию! — кричала она. — Пора правде выйти на поверхность!
Метнув презрительный взгляд в сторону Нэнси, она бросила салфетку на стол и заявила, что сыта по горло.
Бледная и дрожащая Эмили опустилась на стул.
— Извините меня. Я больше не в силах терпеть высокомерие этой женщины!
— Я тебя прекрасно понимаю! — поддержала ее Хелен и шепотом добавила: — Однако поведение Мод не говорит о ее причастности к краже бриллиантов!
— Мне тоже так показалось, — признался Дик. — Но что это нам дает! Если тайна не будет разгадана, мы не сможем открыть гостиницу в июле. А раз так, — мрачно добавил он, — то, возможно, придется отложить и нашу свадьбу.
— Нет, Дик, нет! — простонала Эмили.
Но Дик сказал, что просто не видит иного пути. Деньги на исходе, а чтобы курортная гостиница имела успех, необходимо завершить все работы на участке. В рекламе «Сиреневой гостиницы» говорилось о плавательном бассейне и теннисных кортах, которые еще недостроены.
— Я разослал тысячи рекламных брошюр! — говорил Дик.
— И мы уже собрали заказы почти на все лето, — отозвалась Эмили. — Что нам теперь делать, Нэнси? Что мы будем делать, если не найдутся бриллианты?
— Рано вешать нос! — твердо заявила Нэнси. — С вашего согласия, Эмили и Дик, я хотела бы продолжить расследование. И, опять же с вашего согласия, я хотела бы рассказать всю правду лейтенанту Брайсу.
Те кивнули.
После обеда Нэнси поехала в Бентон. Для надежности она позвонила лейтенанту уже из города, из аптеки. Выслушав ее, лейтенант сказал, что сделает все возможное, чтобы найти ее двойника. Затем Нэнси позвонила Мак-Гиннису.
— Я буду поддерживать связь с лейтенантом Брайсом, — заверил он Нэнси. — Между прочим, с красным грузовиком нам тоже пока не везет.
И наконец, Нэнси позвонила отцу и теперь уже рассказала ему все. Услышав о том, как дочь встретилась со своим двойником, Карсон Дру не стал скрывать тревоги и озабоченности.
— Помни, — предупредил он дочь, — что эта особа и ее сообщники способны на многое. Однако что бы они ни делали, ты должна действовать строго в рамках закона, помни и об этом!
— Помню, отец.
В «Сиреневую гостиницу» Нэнси возвратилась уже под вечер. Небо заволокло тяжелыми тучами, стояла невыносимая духота.
«Скоро будет гроза», — подумала Нэнси, входя в холл гостиницы. Навстречу ей шел мистер Дэли, который сообщил, что так и не удалось обнаружить причину ночных сотрясений.
— Боюсь, мистер Дэли, что причина рукотворная, — сказала старику Нэнси.
Бывший владелец «Сиреневой гостиницы» ужаснулся:
— Подумать только, неужели кто-то стремится разрушить историческое здание!
Он стал рассказывать Нэнси, что здание было выстроено в 1760 году и принадлежало английской семье. Оно служило приютом для путешествующих дилижансами или по воде. Гостиница долго оставалась во владении одной семьи, которая, по легенде, укрывала в ней беглых рабов с юга.
— Так, возможно, для них и были выстроены тайники? — догадалась Нэнси. — А кто был владельцем гостиницы до вас?
— Испанец по имени Рон Кариока, долго живший в Вест-Индии. Это он посадил сиреневый куст у парадного входа — на счастье.
В кабинетике мистера Дэли зазвонил телефон, и он, извинившись, пошел ответить. Нэнси прошла в столовую и выглянула в окно. С каждой минутой небо становилось все чернее.
— Добрый вечер, мисс Дру, — раздался голос Джин. Она внесла большую вазу с желтыми ирисами и пурпурной сиренью и поставила ее на подоконник.
— Вы, видно, любите цветы, Джин, — заметила Нэнси. — Прелестное сочетание: желтые ирисы и «голубые трубки»!
— «Голубые трубки»? — эхом отозвалась Джин. — Почему вы их так назвали?
— Для разнообразия, — небрежно сказала Нэнси.
Показалось Нэнси или официантка действительно вдруг смутилась? Юная сыщица не успела решить — раздался оглушительный удар грома, задребезжали стекла. Джин и подоспевший мистер Дэли бросились закрывать окна в столовой, а Нэнси увидела, как через лужайку бегут к гостинице Дик и Джон.
Дождь низвергался серебряными струями. Еще один удар грома, еще одна ослепительная вспышка молнии — и грохот где-то совсем рядом.
— Ой, — завизжала Джин, — молния ударила в гостиницу!