Глава 5. Алекс и Эдвард

Он был более привлекательным, чем запомнился Алекс по первой встрече, и на целую голову выше окружавших его мужчин. Аккуратно причесанные волосы все же казались растрепаными ветром, и это придавало его внешности оттенок мальчишеской открытости и уязвимости, хотя его плотно сжатый рот был твёрдым и суровым. Ей пришло в голову, что он, очень редко улыбается.

Герцог Хоторн не спускал глаз с Александры Ричмонд с той самой секунды, когда она с царственным видом появилась на пороге бального зала, рядом с графом Брэкстоном. Она была потрясающа! И его изрядно раздражало то, что другие думали так же.

Черт побери! Он же имеет особые права на неё. Она должна принадлежать ему! Сам того не замечая, Хоторн застонал от яростного желания обладать ей, подчинить себе.

Хоторн принял приглашение на сегодняшний бал только в надежде на то, что ему представится случай встретиться с Александрой.

Его настойчивый взгляд настолько взволновал Алекс, что она не могла этого скрыть. Она почувствовала, как её щеки краснеют, и чуть не сгорела со стыда. Взгляд Хоторна смутил её и лишил покоя.

Мысли вихрем понеслись в её сознании, как порывы ветра. Она не могла сосредоточиться ни на чём. Не могла взять себя в руки. Она будто впитывала в себя его страстный взгляд, одновременно лихорадочно пытаясь выстроить хоть какую-то преграду между ними.

Руки её дрожали, грудь высоко вздымалась, дыхание стало частым и прерывистым.

Алекс собрала все силы и заставила принять такое выражение лица, какое, по её мнению, могло означать вежливую скуку. Она попыталась скопировать выражения лиц большинства дам в зале.

Но оказалось, что она не может долго изображать равнодушие. И она улыбнулась, смирившись с отсутствием у себя актёрского таланта.

Хоторн заметил её улыбку и улыбнулся в ответ, удивляясь сам себе. Он редко позволял окружающим догадываться о своих чувствах.

Алекс попыталась сохранить остатки достоинства и кивнула в ответ на его улыбку. Поняв, что ей не скрыться от его взгляда, она попыталась отвернуться, но лукавое выражение, появившееся в глазах Хоторна, остановило её, и она как завороженная смотрела, как он намеренно медленно, поддразнивая, опустил ресницы.

Алекс только укоризненно покачала головой и попыталась принять суровый вид, но тут же все испортила, расхохотавшись. Признав свое поражение, быстро повернулась к нему спиной, зная, что он наблюдает за ней.

Барон и граф увлечённо спорили друг с другом. Улучив момент, Алекс отвела кузину в сторону и жарко прошептала ей:

— Они здесь, Лори. Стоят у противоположной стены. Нет, не смотри туда, — потребовала она.

— Кто здесь? — спросила Лори.

— Не смотри туда! Ты всё равно ни чего не увидишь, они стоят слишком далеко от нас.

— Алекс, возьми себя в руки. Кто там стоит?

— Человек, которого, мы спасли от бандитов. — объяснила Алекс.

— Они там оба.

— Отлично! Мы должны поздороваться с ними.

— Вовсе нет, в этом нет необходимости.

— Алекс, что с тобой происходит? Ты как будто чего-то боишься.

Лори никогда, не видела сестру в таком состоянии, во власти страха и… ещё чего-то.

Но время для разговоров не было, потому что очередной кавалер увёл Лори на танец.

А перед Алекс склонился виконт Плаймер, приглашая её на танец с нетерпением ожидая её согласия.

Алекс пошла рядом с ним к центру зала, почувствовав, что он мягко поддерживает её под руку. Заиграл оркестр, и Алекс унесли волны музыки. Она знала, что Хоторн не сводил с неё глаз, но поклялясь не смотреть в его сторону. Скользя под музыку, она решила совершенно не обращать, на него внимания, в сотый раз повторяя себе, что он выглядит слишком надменным. Танец, закончился и Алекс вздохнула с облегчением.

И тут перед ней внезапно возник ОН, в сопровождении Нейтона. Она несколько секунд смотрела на широкую грудь Хоторна, а потом медленно подняла глаза.

— Мы бы хотели быть предсавленными, — произнёс Хоторн, заметно растягивая слова.

Слова эти предназначались для её отца, который успел подойти к дочери, после её танца с виконтом, но глаза Хоторна были устремлены только на Алекс. Почувствовав, что он не сводит взгляда с её губ, Алекс нервно облезнула их кончиком языка.

— Разумеется. Позвольте мне представить вам мою дочь, Александру. Алекс, дорогая, я чрезвычайно рад представить тебе герцога Хоторна и мистера Нейтана.

Хоторн повернулся к Нейтону и усмехнулся.

— И на этот раз ты будешь первым, я пологаю?

— Естественно, — ответил Нейтон.

Он перенёс все свое внимание на Алекс и улыбнулся ей. Шум в зале утих, и Алекс показалось, что все присутствующие прислушиваются к их разговору.

— Я искренне рад знакомству с Вами-произнёс Нейтон чрезвычайно официально.

— Вы прибыли к нам из Бостона? — спросил он, беря её руку и поднося к губам.

Присутствующие неслышно ахнули при виде этого почтительного жеста, а глаза Алекс свернули озорством и благодарностью.

— Вы совершенно правы, я в самом деле приехала и Бостона, мистер Нейтон-произнесла в ответ Алекс.

Он явно получал огромное наслаждение от беседы с ней, особенно от того, что она оставалась серьёзной не смотря на его старания.

— Мне кажется у нас есть общий друг, мистер Нейтон.-

он озадаченно посмотрел на неё и Алекс улыбнулась.

— Да. Мистер Джон, частенько мне рассказывал о Вас. Вы, конечно вряд ли помните его, ведь он давным давно продал всё своё имущество и переехал в Бостон. Он всегда говорил, что Лондон для него слишком шумный. Это его слова.

Нейтон и Хоторн взглянули друг на друга, а потом снова изумленно уставились на неё. Затем дружно расхохотались.

— И как теперь поживает мистер Джон? — спросил Хоторн, вдоволь насмеявшись.

— Мне кажется, теперь неплохо. Он немного поранил ногу, но судя по его виду, сейчас он в полном порядке.

— Я давно так не смеялся-признался Нейтон. — Александра, я восхищён и надеюсь на новую встречу. — последнюю фразу он произнёс громче и Алекс поняла, что это было сделано намеренно.

Алекс кивнула головой и проводила его взглядом. Оркестр снова заиграл и не успела Алекс опомниться, как Хоторн взял её за руку и потянул в круг танцующих. Он властно положил руку ей на талию не обращая внимания на её сопротивление.

Глядя на грудь Хоторна, обтянутую чёрным камзолом, Алекс прошептала:

— Я не умею танцевать вальс.

Хоторн другой рукой поднял её лицо.

— Пуговицы моего камзола ничего Вам не ответят — произнес он насмешливо.

— Я сказала, что не умею танцевать вальс! — повторила Алекс.

— Положите руку мне на плечо. — прошептал Хоторн. Он склонился к ней. Их лица почти соприкасались. У неё вдруг задрожали и ослабли ноги.

Хоторн взял её руку и положил себе на плечо.

Во время танца, они не сказали друг другу ни слова. Рука лежавшая на плече Хоторна, казалось горела огнём. Алекс медленно распрямила пальцы и осторожно коснулась его волос, опомнившись она быстро отдернула пальцы.

Но Хоторн почувствовал это движение. Лёгкое прикосновение её пальцев произвело на него совершенно невероятное впечатление. Он хотел только одного — заключить Алекс в свои объятия и целовать, пока её не охватит страсть, такая же, какая в это момент переполняла его.

— Мы танцуем на слишком близком расстоянии друг к другу — прошептала Алекс. — Я не хотела бы смущать моего отца.

Хоторн ослабил объятия.

— Вы не хотите быть так близко ко мне только по этой причине?

— Конечно!

Ноги её плохо слушались, а сердце рвалось из груди.

— На нас все смотрят. Мы делаем что-то не так? — спросила она.

Хоторн обвел взглядом зал и снова повернулся к Алекс.

— Мы всё делаем чересчур правильно. Просто не все приемлят этот новый танец, считая его почти неприличным.

— А мы не могли бы уже остановиться? Боюсь, что у меня начинает кружиться голова.

Хоторн тут же перестал кружить Алекс и поддерживая её под локоть повёл к двери, ведущую на наружную галерею. Но заметив, как несколько мужчин двинулись в их сторону с вполне определёнными намерениями, он снова закружил Алекс в танце, не собираясь отпускать её.

Никогда ещё Алекс не приходилось так остро ощущать прикосновения мужчины. Сила влечения даже испугала её.

— Я не хотела бы…

Но ей не дали закончить фразу.

— Вам не нравится то, что с Вами происходит?

— Что Вы имеете ввиду?

— Не надо, Алекс. Тоже самое творится и со мной.

— Но со мной ни чего не происходит. Разве, что от этого постоянного вальсирования у меня снова кружится голова. И ещё здесь очень жарко.

— Да, здесь и в самом деле жарко.

В этот момент они как раз завершили очередной круг и оказались у дверей. И когда они вышли из круга танцующих, Хоторн взял её за руку и повлек за собой.

Балкон-галерея огибал здание с трех сторон, и Хоторн повёл Алекс в самый дальний его закуток, пока они не оказались совершенно одни.

Галерея была освещена несколькими свечами, которые горели в глубоких стеклянных колпоках, чтобы их не задувал ветер. Мягкий полусвет во мраке ночи придавали ей романтический вид. Там, где галерея заканчивалась тупиком, Хоторн остановился и повернулся к Алекс.

— Теперь, надеюсь, нам никто не помешает. Мне надоели эти хлыщи, которые добиваются Вашего внимания.

— Ну хорошо, теперь я полностью в Вашем распоряжении, и чтоже Вы будете со мной делать?

Хоторн улыбнулся, услышав в этом вопросе несомненный вызов. В её глазах он читал стах и смущение, но голос был твёрд. Её наигранная храбрость обрадовала его. Она была не из тех барышень, которые сразу готовы сбежать или упасть в обморок.

Ответ на её вопрос можно было прочитать на его лице. Всем своим видом он выражал неистовое желание обладать ей, несмотря ни на какие препятствия. И Алекс, должно быть, прочитала это желание в его взгляде, потому что начала тихонько пятиться назад.

Но Хоторн тут же пересёк её попытку к отступлению. Он опустил руки ей на плечи ощущая нежность кожи и захваченный чувством, забыл все свои прежние намерения.

— Не надо, — прошептал он.

Затем нежно привлёк её к себе, и она оказалась, как в ловушке, между стеной и перилами. Хоторн улыбнулся ей с высоты своего роста.

— Позвольте мне уйти.

— Не позволю, пока мы не поговорим.

— Вы наредкость наглый человек! Я не желаю с Вами разговаривать.

— Нет, Вы хотите этого, между нами происходит что-то. Мне кажется, мы должны признать это, и чем скорее, тем лучше. У меня нет времени для всяких расшаркиваний, Алекс. Когда я что-то хочу, я это беру.

— И Вы решили, что хотите меня?

— Моя откровенность пугает Вас? Должен сказать, что меня это тоже беспокоит, хотя мне не легко в этом признаться.

Под его горячим взглядом, казалось, вода могла бы превратиться в пар. Взгляд его обжигал, и она не знала, что же ей делать.

— Мне не по себе, когда Вы так на меня смотрите. Должна предупредить Вас, когда я нервничаю, то веду себя непредсказуемо.

— Алекс, признайте лишь, что между нами что-то происходит.

— Но мы не знаем друг друга.

— Я знаю Вас куда лучше, чем Вы думаете. Вы человек преданный, верный своему слову и боитесь признаться в том что появился мужчина, который Вам не безразличен.

Он хотел добиться того, чтобы она призналась в своих чувствах. Всё остальное не имело ни какого значения…

— Сегодня вечером, во время танца, Вы трепетали в моих объятиях. Вы может быть, скажите, что Вам было холодно? — усмехнулся герцог. — Вы можете быть честны со мной?

— Я восхищаюсь честностью других. — лукаво улыбнулась Алекс. — Но сама лишена этой черты. Я чересчур легко даю обещания, поэтому если и соглашусь с Вами, что между нами возникли какие-то особые чувства, то Вы не сможете быть уверены говорю ли я правду.

Хоторн не поверил ни единому её слову.

— Тогда нам надо сделать нечто такое, что будет явным доказательством этого.

— Но как же я могу доказать Вам, что испытываю какие-то чувства?

— Алекс… Я хочу поцеловать Вас…

По вспыхнувшему румянцу на её щеках, он понял, что его слова смутили её.

— Вы настаивете на том, что между нами ничего не происходит, но стараетесь не смотреть мне в глаза и трепещите в моих объятиях. Ваше тело не в ладу с Вашими словами.

— Я знаю. — удивила его Алекс.

Это признание несказанно обрадовало герцога. Он едва сдерживался, влекомый её розовыми губами, но заставил себя не торопиться. Его губы осторожно прикоснулись к её. Алекс попыталась отвернуться, но Хоторн не позволил ей этого сделать. Он снова поцеловал её, на этот раз не сдерживая страсть, и, хотя он собирался лишь невинно коснуться её губ, теперь понял, что хочет гораздо большего. Он приоткрыл губы, и не смотря на то что она попыталась воспротивиться, одной рукой придерживая её за подбородок, проник языком в нежную сладость рта.

Прикосновение его губ и языка ошеломило Алекс. Она понятия не имела, что мужчины могут так целовать. И услышала свой собственный стон наслаждения. Она была не в силах прервать поцелуй или укротить свою страсть.

Это казалось невозможным, но поцелуй стал ещё глубже и яростнее. Она всем телом прижалась к груди Хоторна, содрогаясь от наслаждения.

Чем дольше длился поцелуй, тем большую жажду испытывал герцог. Никогда он не был так возбужден. Он желал её со всей силой страсти, которую не могла разжечь никакая другая женщина.

Его язык проникал, отступал и снова проникал между её губ. Алекс, захлестнутая океаном наслождения, задрожала всем телом и ощутила, как горячая волна вздымается в ней. С огромным усилием Алекс оторвалась от жарких губ Хоторна и прислонилась к стене, чтобы обрести равновесие. Грудь её вздымалась, голова шла кругом…

Хоторну тоже понадобилось время, чтобы прийти в себя.

Алекс не поднимала глаз, и все же он видел, как она ошеломлена случившимся.

— Попробуйте мне сказать теперь, что между нами ничего нет — услышала она голос Хоторна.

— Я не могу отрицать, что Ваш поцелуй был мне очень приятен. — она подняла на него глаза и герцог снова лишился дара речи под её взглядом. — Но это ничего не доказывает…

— Я хочу тебя, Алекс.

И Хоторн тут же проклял себя за грубость, когда увидел, как изменилось выражение её лица.

— Вы хотите меня? — сдавленным голосом произнесла она. — Как Вы смеете мне говорить такие вещи?

Слезы потекли у неё из глаз, и она не могла с этим ничего поделать.

— Мне нет дела до того, что Вы меня хотите — не дала она Хоторну ни секунды на оправдание. — Вы думаете, что с Вашим титулом и положением Вы можете позволять себе, что хотите? В данном случае Вы ошибаетесь. Если считаете, что можете заполучить меня, то этого не будет. Я не стремлюсь отдаться Вам, как вы ошибочно предположили.

— Только потому, что я сказал, что хочу Вас, Вы решили, что Вам предлагают вступить в любовную связь? Я просто честен с Вами! Но если бы я стал ухаживать за Вами, а потом предложил руку и сердце, что тогда? Вы бы изменили свое отношение ко мне, не так ли?

— Неужели Вы и в самом деле считаете, что я могла бы отдаться Вам по столь нечтожной причине? И уж ни в коем случае я не хочу выйти за Вас замуж! Вы говорите, что Вам нужна преданная, любящая женщина, которой Вы могли бы доверять, но сами не обладаете этими качествами.

— Откуда такая уверенность? — спросил Хоторн.

— Прежде всего потому, что Вы предложили мне стать Вашей любовницей!

— С чего Вы взяли?

— О, Вы же имели ввиду именно это!

— Теперь мне кажется, что настала моя очередь говорить. И прежде всего я хочу объяснить Вам почему я хочу Вас!

— Мне нет дела до этого — прервала его Алекс. — Судя по тому как вы целовали меня, Ваши намерения вполне понятны.

— Я не отрицаю, что хотел бы гораздо большего. Вы очень красивая женщина. Вы великолепны!

— Это не имеет никакого значения — произнесла Алекс.

Хоторн понял по её небрежному тону, что она и в самом деле не осознает насколько хороша. Это было новостью для него. Большинство красивых женщин, которых он знал прекрасно понимали свою силу и использовали внешность, для достижения своих целей.

Не устояв перед искушением он снова быстро наклонился и поцеловал её. У Алекс не было шанса уклониться. Но найдя в себе силы она оттолкнула Хоторна.

— Ваша честность повегает меня в изумление — с улыбкой произнёс герцог. — А уж кротость… Мне просто хочется встать перед Вами на колени.

Его широкая улыбка была полной неожиданностью для Алекс.

— Не думаю, что кто-то смог бы заставить встать Вас на колени.

Она улыбнулась и Хоторн покачал головой.

— Выпредставили себе эту картину, и она принесла Вам удовольствие, не так ли?

— Именно так! — ответила Алекс.

— Думаю нам стоит вернуться в зал. Я не вижу причин для дальнейшего выяснения отношений. Кажется мы уже всё выяснили и нам с Вами не по пути. Да и наше отсутствие могли заметить — попыталась закончить этот разговор Алекс.

Хоторн предпочёл не уверять её в том, что их исчезновение осталось до сих пор незамеченным. Он знал, что все в зале только и шепчутся об этом. На своём печальном опыте герцог Хоторн знал, что все его поступки вызывают поток сплетен.

Алекс совершенно справедливо настаивала на возвращение к отцу и гостям. Но… он не мог уйти, он хотел провести с ней ещё хоть одну минуту наедине.

— Я знаю про Вас всё — сообщил ей Хоторн. — Последние пятнадцать лет вы жили со своей тёткой и дядей на ферме неподалёку от Бостона. Ваш дядя считает своим домом Бостон и совершенно не воспринимает Англию. Ваша кузина Лори близка Вам, как родная сестра. Ваш отец, граф Брэкстон, пользуется славой большого оригинала и много лет жил, удалившись от общества. Вы умеете обращаться с оружием, хотя с какого — то времени Вам не нравится держать его в руках. Вы считаете это слабостью и стараетесь изжить её в себе. Довольно ли? Вы убедились в том, что я знаю про Вас все, или мне продолжить?

Слова Хоторна ошеломили Алекс.

— Но как Вы узнали всё это?

— Это не имеет отношения к делу. Вы говорите, что мы совершенно не подходим друг другу, но я обсалютно с этим не согласен.

— Но почему Вы…

— Я же мог забыть Вас — не дал закончить ей Хоторн.

— Алекс, я всегда добиваюсь того, чего хочу. Когда Вы лучше узнаете меня, Вы с этим смиритесь.

— Я не желаю этого слышать! Вы говорите словно избалованный ребёнок.

— Полагаю, Вы ко мне привыкните. А со временем примите меня таким, каков я есть. Я не потерпел поражение, а только на время отступил. И я предупреждаю Вас, Алекс… Я не отступлюсь от своего намерения. Вы будете моей.

— Ваши слова звучат как вызов.

— Это всего лишь уверенность. Я думаю, Алекс, — шёпотом, глубоко тронувшим её, ответил Хоторн, — что в этой игре мы оба будем в выигрыше.

И он скрепил свои слова долгим нежным поцелуем…

Загрузка...