Широко раскрыв глаза, братья смотрели, как их отец и генерал Смит пожимают друг другу руки.
Выбрав удобный момент, Джо отвел отца в сторону и прошептал:
— Пап, нам говорили, что генерал сумасшедший! — и он рассказал отцу, что до этого произошло.
Оправившись от неожиданного сообщения, детектив на секунду задумался.
— Сейчас я задам ему один вопрос, и все станет ясно. Джек, — обратился он к генералу, — я рад, что ты пришел именно сейчас. Что нового в деле о шпионаже, которым занимался Антонеску?
— Откуда ты о нем знаешь?
— Помогал ФБР получить кое-какие сведения, — улыбнулся детектив.
— Тогда тебе будет интересно узнать, что вчера один частный агент задержал Антонеску с поличным, — он посмотрел на своего друга. — Так это ты его арестовал?
В глазах мистера Харди блеснули лукавые огоньки.
— Ты не ошибся. Я только что закончил расследование этого дела.
— Прими поздравления от сухопутных сил, Фентон! Ты оказал своей стране огромную услугу!
— Спасибо. А теперь, Джек, нам надо раскрыть еще одну тайну. Джо, повтори то, что ты только что рассказал мне.
Услышав о своей невменяемости, генерал Смит расхохотался.
— Видите, как трудно определить, кто действительно сумасшедший. Знаешь, Фентон, с той минуты, как я вошел сюда, я все время думал, что твои сыновья ведут себя как-то странно!
Мистер Харди и генерал Смит, как мальчишки, принялись вспоминать счастливое время, когда однажды летом они были в лагере на офицерских сборах. Фрэнк и Джо мысленно представили себе их обоих в молодые годы: отца, высокого и сильного, с волевым подбородком и черными вьющимися волосами, и крепкого, закаленного генерала, чья рыжая голова была как сигнал опасности для потенциального противника.
— Генерал — нормальный дядька, — шепнул Джо на ухо брату.
— Так и должно быть, раз отец с ним дружит, — усмехнулся Фрэнк. — Скажите, пожалуйста, генерал, кто же это такие — доктор Буш и звонившая нам женщина?
— Понятия не имею, — нахмурившись, ответил генерал.
— По-моему, — сказал мистер Харди, — Буш отнюдь не доктор и никакой не Буш — это не настоящая его фамилия. Ты говорил кому-нибудь, что собираешься со мной встретиться? — обратился он к генералу.
— Ни одной живой душе.
— Может, писал что-нибудь, а кто-то видел это?
— Нет. Правда, послал тебе письмо, что собираюсь приехать.
— Письмо?
— Да. А ты его не получал?
— Нет. Откуда ты его отправил?
— Бросил в гостинице в Сентервиле.
Генерал рассказал, что ездил на Юг в Сентервиль, небольшой городок, где был дом Борегарда Смита. Там он обнаружил, что на плантации ведутся какие-то раскопки. Тогда, решив попросить Фентона Харди о помощи, он написал ему письмо.
— Значит, кто-то перехватил его и узнал, что ты приедешь сюда.
Детектив попросил генерала вкратце изложить ему историю с пропавшим патронташем, и когда тот начал свой рассказ, Фрэнк и Джо отправились в подвал к Чету. Он сидел в темноте и рассматривал мокрый снимок.
— Гляди-ка! — воскликнул Джо. — Здесь же только ноги и черный саквояж.
Чет был совершенно убит: замечательный фотоаппарат да еще с телеобъективом не сработал.
— Надо его выбросить и начать все сначала, — сказал он мрачно.
— Ни в коем случае! — перебил Фрэнк. — Это может оказаться ценной уликой. Отец говорит, что нельзя выбрасывать ни единого вещественного доказательства.
Когда все трое вернулись в гостиную, мистер Харди говорил:
— Надо выяснить, может ли кто-нибудь в городе описать этого человека. Придется опросить таксистов и найти того, кто его возил.
— Мы займемся этим, — предложил Фрэнк. — Пойдешь с нами, Чет?
Однако Чету надо было возвращаться домой. Братья проводили его до автобусной остановки, а затем направились к железнодорожному вокзалу Бейпорта. Обычно в таких случаях они ездили на своей машине, но сейчас машина была в гараже.
Подойдя к одному из стоявших у вокзала такси, Фрэнк обратился к шоферу:
— Вы не брали примерно час назад пассажира у закусочной Шорти?
— Нет. За весь день вообще не был в том районе.
Другой таксист тоже ответил отрицательно. Заметив, что ребята загрустили, в разговор вмешался диспетчер.
— Может, это было загородное такси, — сказал он.
Ребята поблагодарили диспетчера, однако, не зная номера машины, найти ее было практически невозможно. Когда они вернулись домой, мистер Харди и генерал Смит все еще обсуждали таинственные события на плантации. Услышав их разговор, в гостиную вошла тетя Гертруда, сестра мистера Харди.
— Ничего хорошего из этого не выйдет, — донесся из гостиной ее голос. — Если в деле замешана женщина…
— Ну что ты говоришь, Гертруда! — перебил ее мистер Харди, знавший склонность сестры к скоропалительным выводам. — Возможно, она действует от имени закона.
— Я в это не верю. А что касается этого вашего доктора… Ой, у меня пирог горит! — и она выскочила из комнаты.
— Больше всего я боюсь, — сказал генерал Смит, — что лежавшую в патронташе записку обнаружили и золото уже ищут.
— Может, и так, но если бы место, где лежит клад, было известно, — успокоил друга мистер Харди, — Буш не ходил бы за тобой по пятам.
— Если он мошенник, то в полиции на него должно быть досье, — предположил Фрэнк.
— Логично, — заметил мистер Харди. — Мы сейчас поднимемся в мой кабинет и посмотрим мою галерею. Может быть, Джек, ты кого-нибудь и узнаешь из тех, кто был в сентервильской гостинице. Тогда будет ясно, кто за тобой следит.
Они поднялись на второй этаж и зажгли свет. Детектив разложил на письменном столе десятки фотографий преступников. Внимательно посмотрев на них, генерал понял, что никого из этих темных личностей он ранее не видел.
— Мне надо возвращаться в гостиницу, — начал он. — Уже…
Его слова заглушил раздавшийся внизу вопль тети Гертруды!
Фрэнк и Джо бросились вниз по лестнице. К их удивлению, у парадной двери их тетка сражалась с двумя мужчинами. Ее очки съехали набок. Одному она вцепилась в волосы, а другого тянула за галстук.
— Вы… не смеете… сюда… входить, вы, бандиты! — кричала она, не отпуская своих врагов. — На помощь! На помощь!
— Держи их, тетя! — крикнул Джо.
Заметив идущее подкрепление, один из мужчин крикнул:
— Они нас схватят! Бежим!
Бандиты, чьи лица никто не успел рассмотреть, вырвались. Братья помчались за ними.