– У тебя есть ключи?— спросил Кальято.
– Конечно,— ответил Бениджо.— А зачем?
– Посмотри, нельзя ли туда войти,— предложил он.— Но не выбивай дверь.
– Хорошо,— ответил Бениджо и направился к будке.
Кальято стоял у переднего бампера машины и наблюдал за воротами парка на противоположной стороне улицы. Он знал, что делал сейчас тот парень: шел вдоль забора вокруг парка в поисках другого выхода. Но тот еще не знал, как это знал Кальято, что второго выхода нет.
Кальято был хорошо знаком с парком аттракционов, потому что много лет назад работал там некоторое время
в дирекции. Вроде связного с Лозини. Однажды, широко улыбаясь, Лозини четко обрисовал положение дел: «Если у них есть на что повесить неоновые вывески, то мы — совладельцы». Под этим «мы» подразумевался не он один, а вся группировка, заправлявшая в городе, шефом которой он являлся. И шефом которой в один прекрасный день станет Кальято. Заявление Лозини было абсолютно справедливым. Бары, рестораны, торговые автоматы, кинотеатры — все, что имелось в городе, приносило достаточную прибыль, и группировка всегда получала свою долю. Так что Волшебный остров не имел секретов для Кальято. Бениджо шел назад, слегка поигрывая плечами.
– Открыл,— сообщил он.
– Опусти стекла в машине и иди за мной.
– Слушаюсь, Кали.
Кальято направился к открытой двери, поднялся по ступенькам и вошел в квадратный кабинет с желтыми стенами. Там стояли старые деревянные столы и корзины для бумаг. Посередине выходящей на дорогу стены было маленькое окно, через которое виднелись ворота Волшебного острова. Кальято стоял перед окном, засунув руки в карманы пальто. Затем он приказал:
– Закрой дверь. Отвори ставни с этой стороны так, чтобы видна была наша машина.
– Слушаюсь, Кали.
Кальято наблюдал за воротами Волшебного острова и слушал, как за спиной Бениджо выполняет его распоряжения. Когда тот все сделал, он продолжил:
– Встань здесь и наблюдай за воротами. Можешь сесть на краешек стола.
– О'кей.
Кальято отошел от окна, а Бениджо занял его место. В комнате было не теплее, чем на улице, оба оставались в наглухо застегнутых пальто. Кальято уселся в вертящееся кресло за другим столом возле левого окна, ставни которого были теперь открыты. Холодный воздух проникал в комнату через окошечко, в которое клиенты автостоянки подавали деньги. Как раз напротив стоял «линкольн» с опущенными стеклами. Не оборачиваясь, Бениджо спросил:
– Зачем мы сюда вошли? Почему не ждем в машине?
Можно было бы включить отопление, было бы приятнее, чем здесь.
– Бенни,— начал Кальято,— тут сразу за поворотом миллионы полицейских. Если их пока здесь нет, то могут заявиться в любую минуту. Сейчас они взвинчены. А представь, что им попадаются двое парней, которые сидят в машине, стоящей в уединенном месте без всякой видимой причины. И при этом в двух шагах от места, где произошло ограбление. Они могли бы поинтересоваться, что мы тут делаем. И они могли оказаться не из тех, кому мы платим за помощь.
– Понятно,— сказал Бениджо и повернулся к Кальято.— Мне бы никогда до этого самому не додуматься. Ты, конечно, голова.
– Следи лучше за воротами.
– Слушаюсь. А окна машины я опустил, чтобы мы могли услышать телефон.
– Совершенно верно.
Бениджо покивал головой, не спуская глаз с ворот.
– Теперь нам нечего бояться,— сказал он.— Все будет нормально.
– Теперь нечего,— согласился Кальято.