9

Декстер сидел на куске обшивки, разговаривая со Скоттом и его приятелем Стивом, когда услышал крик, раздавшийся со стороны джунглей.

— Они возвращаются! — кричал, размахивая руками, пожилой мужчина, которого Декстер еще не видел. — Они возвращаются!

— Кто возвращается?

— Должно быть, экспедиция с передатчиком, — ответил Стив.

Скотт встал, желая лучше рассмотреть вновь прибывших.

— Похоже, чтобы там в джунглях ни водилось, оно их не тронуло. — Он взглянул на Декстера. — Стив даже хотел принимать ставки на то, сколько из них вернется обратно.

Люди вокруг тихо переговаривались, смотрели в сторону джунглей и вставали. Подошел Херли, держа в руках наполненные водой бутылки.

— Салют, чуваки! — поприветствовал он Декстера и остальных. — Че за вопли?

— Похоже, что пришли обратно те, с передатчиком, — ответил ему Скотт. — Ну, ты знаешь, Саид, Кейт и остальные. Кто-то только что видел, как они возвращаются.

— Ни фига себе. — Херли, широко раскрыв глаза, уставился туда, куда уже бежали люди. — А я думал, что они в ящик сыграли, когда вчера ночью не вернулись.

Декстер встал и потянулся, не отрывая взгляда от опушки. Спустя некоторое время там появились шесть человек: блондинка, которую он принял за Дэйзи, темно-рыжая женщина, молодой парень по имени Бун и еще трое.

Херли глубоко вздохнул.

— Слышь, а ведь правда! — крикнул он. — Они вернулись! Эй, кто-нибудь, позовите Джека!

Тут же решив, что этим кем-нибудь должен быть именно он, Херли побросал свои бутылки на песок и побежал в другую сторону. Тем временем Стив и Скотт рванули с остальными — поприветствовать отважную шестерку. Декстер последовал за ними, машинально потирая свой шрам на подбородке. Несколько человек рассказывали ему об этой группе: они пошли в горы в поисках сигнала для передатчика, который кто-то нашел в кабине самолета, и он уже понял, что именно на них наткнулся после своего пробуждения. Когда Декстер увидел блондинку — Шэннон, так назвал ее один из спутников, — то почувствовал укол смущения, вспомнив, как грубо схватил ее, приняв за Дэйзи. Теперь, разглядев девушку поближе, он не удивился, что обознался. Она очень походила на его подругу, только была на несколько лет старше.

— Внимание, все! — Мужчина во главе группы — красивый, смуглый, арабского типа — посмотрел на окружившую его толпу. — Мы сейчас все вам расскажем. Пусть все соберутся.

Он показал на место посередине и вошел в круг. Большинство путешественников последовало за ним. Когда Шэннон проходила мимо Декстера, то неожиданно остановилась.

— Эй! — крикнула она, откинув с лица прядь волос. — Это тот тип, который приставал ко мне вчера!

Декстер слабо улыбнулся.

— Да, это я. Прошу прощения.

Темноволосый молодой парень, Бун, тоже остановился. Он перевел взгляд с Шэннон на Декстера и обратно.

— Слушай, Шэннон, давай ты не будешь цепляться к невинному человеку только потому, что у тебя плохое настроение.

Она закатила глаза.

— У тебя совершенно нет чувства юмора, Бун. Я пошутила. И ты это знаешь, так ведь? — Девушка взглянула на Декстера, улыбнувшись слабой, но победной улыбкой.

— Да, разумеется, — кивнул он. — Какие могут быть обиды. Кстати, меня зовут Декстер, и мне действительно ужасно неловко, что я схватил тебя. Думал, что ты моя девушка.

— Правда? — Глаза Шэннон озорно сверкнули. — Думал, что я твоя девушка, да? Где-то я это уже слышала.

Декстер покраснел.

— Нет. Мою девушку зовут Дэйзи. Ты… ты просто похожа на нее.

— Не позволяй ей цепляться к тебе, парень, — вздохнул Бун. — Если что и нравится моей сестре, так это дразнить мужчин.

— Твоей сестре? — По какой-то причине Декстер решил, что это ее парень. Но теперь их сходство бросалось в глаза. Да и препирались они определенно, как брат и сестра.

— Да. Повезло мне, правда? — Бун скорчил гримасу, когда Шэннон ударила его по руке. Затем он взглянул на пляж. — Пошли, Саид уже готов произнести речь.

Декстер последовал за ними к толпе, которая собралась вокруг темноволосого араба, Саида. Хотя между его новыми знакомыми явно существовала серьезная размолвка, они понравились Декстеру. Может быть, из-за того, что Шэннон очень походила на Дэйзи, а Бун, невзирая на то что был на несколько лет старше, напоминал Декстеру его школьных приятелей. В любом случае, он был просто рад, что они есть.

Декстер заторопился, когда понял, что Саид уже начал говорить, а люди все еще сбегались со всех концов пляжа, чтобы присоединиться к окружавшей его маленькой группе.

— Как вам известно, — объявил Саид, — мы пошли в горы, чтобы попытаться подать сигнал спасательной команде. Но, к сожалению, нам не удалось это сделать. Никакого сигнала мы не послали.

По толпе пронесся дружный вздох разочарования. Декстер почувствовал, как у него резко испортилось настроение. Когда он услышал об этой экспедиции, то почему-то решил, что теперь-то их скоро вытащат с этого острова.

— Не надо отчаиваться, — продолжил Саид, — если мы соберем всю электронику — мобильные телефоны, ноутбуки, — я смогу усилить сигнал, и мы попытаемся снова. Но это может занять некоторое время, поэтому нам следует экономнее расходовать имеющуюся у нас еду. Когда пойдет дождь, лучше натягивать брезент для сбора пресной воды. Так что я считаю необходимым организовать три независимые группы, в каждой назначить ответственного дежурного. Одна группа для поисков воды — я возьмусь за это. Кто займется электроникой?..

Он продолжал говорить о распределении еды, устройстве убежищ, но Декстер уже не слушал его. Слова Саида неожиданно ясно показали всю серьезность ситуации. Экономить еду? Собирать дождевую воду? И если до этого все происходящее казалось, в худшем случае, экзотическим приключением, наподобие летнего лагеря для взрослых, то теперь перед ними предстала реальная действительность. Спасатели, которых все с таким нетерпением ожидали, похоже, не слишком-то торопились, и никто не знал, что же будет дальше.

А все это, в свою очередь, вело к еще одной, крайне важной проблеме. Дэйзи нигде не было.

Саид продолжал говорить, а Декстер не мог оторвать глаз от колеблющегося в жарком мареве силуэта разбитого фюзеляжа. Даже в ярком солнечном свете он выглядел темным и угрожающим, как будто призраки погибших, запертые там, пытались вырваться наружу.

«Я должен пойти туда, — сказал сам себе Декстер, от волнения прикусив губу. — Я должен найти Дэйзи. Если она там, то мне лучше знать об этом…»

Он вздрогнул, когда перед ним пронеслась серия картинок, как будто в голове прокрутили кинопленку, причем не принимая во внимание его желание. Изуродованное тело Дэйзи, все еще висящее на ремнях в пассажирском кресле. Какое-то время вокруг нее стояла тишина, тишина смерти, нарушаемая только жужжанием мух, клубящихся над мертвецами. Но затем появилось какое-то движение. Показалась странная, размытая фигура — Декстер не заметил, где она была до этого, — и склонилась над неподвижным трупом Дэйзи, пристально всматриваясь той в лицо. Внезапно человек повернулся, как будто увидев Декстера, и тот понял, что смотрит на самого себя…

Он попытался отогнать наваждение и принялся ожесточенно тереть глаза. Да что происходит? Сначала жуткий двойник в джунглях, теперь эти ужасные галлюцинации…

— Эй, Лестер.

Декстер не заметил, как Саид закончил говорить и люди стали распределяться по рабочим группам. Перед ним стоял пожилой мужчина по имени Джордж.

— Я — Декстер.

— Прости. — Джордж смущенно улыбнулся. — Саиду нужно еще пару человек, чтобы натянуть брезент для сбора воды, ты с нами?

— Разумеется. — Он был только рад работе, с помощью которой надеялся избавиться от сводящих с ума мыслей о Дэйзи и собственном разбушевавшемся разуме. — Пошли.

Было ветрено, и брезент постоянно парусило, заворачивало в самый неподходящий момент, так что вскоре все вспотели, а Декстер несколько раз останавливался, чтобы глотнуть воды.

— Слышь, чувак, ты нам оставь чуть-чуть, хорошо? — наконец встрял Херли, наблюдая, как Декстер опустошает очередную бутылку.

Почувствовав себя виноватым, тот уже хотел было извиниться, но за него вступился Арцт, привязывавший брезент к колышку неподалеку.

— Оставь его в покое, здоровяк. Парень весь первый день провалялся без сознания от тяжелого обезвоживания. Так что если ты не хочешь, чтобы он снова вырубился, не приставай к человеку.

— Ах, да. — Херли робко улыбнулся Декстеру. — Прости, я забыл. Пей сколько хочешь. — Но когда он отвернулся, то еле слышно пробормотал про себя: — Надеюсь, дождь пойдет скоро.

Желание самозваного хранителя еды вскоре исполнилось. Они только успели укрепить последние куски брезента, когда небеса разверзлись, выпустив на свободу пронизывающий тропический ливень.

Декстер быстро нырнул под большой лист металла. По всему пляжу метались люди в поисках любого убежища, которое могло укрыть от потопа.

Всматриваясь в дождь, он заметил, как Бун и Шэннон озираются в поисках сухого местечка.

— Эй, сюда! Здесь полно места!

Брат заметил его и жестами позвал сестру. Затем оба рванули по песку, низко пригибаясь под струями дождя. Секунду спустя они ворвались в укрытие Декстера, задыхающиеся и мокрые.

— Спасибо. — Бун часто и тяжело дышал, похлопывая Декстера мокрой рукой по плечу. — Этот шторм возник как будто из ниоткуда.

— Да уж. — Он выглянул наружу. Дождь лил сплошной стеной, и уже на расстоянии сорока футов ничего не было видно. — Но мы все-таки успели укрепить брезент, так что воды у нас должно быть предостаточно.

— Это радует, — согласился Бун.

Они с Шэннон оказались в другой группе, так что всем прочим было о чем поговорить. Теперь, когда стало ясно, что спасатели могут прибыть еще не скоро, пища и вода стали для всех главной заботой.

— К счастью, судя по всему, в джунглях должно быть полно фруктов, — прокомментировал ситуацию Бун. — А еще этот кореец вчера ходил по пляжу с какими-то морскими «деликатесами», так что шансы у нас есть.

Шэннон сморщила нос.

— Может быть, оно выросло в море и даже в принципе съедобно, — заметила она. — Но это явно не суши-бар в Матсухиса.

— Нищим, моя дорогая, выбирать не приходится, — ответил ей Бун.

— Ой, заткнись лучше! Как будто тебе не становится плохо при воспоминании о твоем любимом столике в том новом ресторане. — Шэннон посмотрела на брата со зловещим блеском в глазах. — Только представь себе — большой, сочный, хорошо прожаренный бифштекс…

— Ты меня сейчас убьешь. — Бун взглянул на Декстера. — Кстати, она имеет в виду ресторан «Хищник». Если ты был в Лос-Анджелесе в прошлом году, то уверен, что тебе о нем все уши прожужжали.

— Я был в Лос-Анджелесе миллион раз. — Декстер на секунду остановился, пытаясь припомнить хоть что-нибудь об этом ресторане. — «Хищник», говоришь? На самом деле, кажется, я никогда о нем не слышал.

— Правда? — Шэннон выглядела удивленной. — Ты что, вегетарианец? Я не могу поверить, что ты не знаешь об этом месте. Да о нем знают все.

Декстер пожал плечами, все еще стараясь припомнить хотя бы что-то из этой области.

— Да, я слышу тебя. Кажется, я должен бы знать об этом месте? Но я просто не могу ничего вспомнить, вроде как эта часть моего мозга закрыта для доступа.

— Да, ладно, не парься, Декс. — Бун разделся и принялся выжимать рубашку. — У нас у всех мозги сегодня поджарились. И неудивительно — после всего, через что мы прошли.

— Точно, — улыбнулся Декстер, неожиданно почувствовав себя значительно лучше. — Кстати, раз уж речь зашла о хорошей еде. Мы с Дэйзи были в одном замечательном месте, когда отдыхали в Сиднее…

Пока дождь продолжал поливать пляж снаружи, они весело болтали. Если не принимать во внимание часто возникавшие между ними перепалки, Бун и Шэннон были умными, интересными и хорошими собеседниками, почти такими же, как и приятели Декстера по университету. Разговор с людьми, говорящими на его языке и понимающими его шутки, людьми, которым он нравился, позволил ему почувствовать себя хоть немного лучше в этом странном, незнакомом, пугающем месте.

Загрузка...