ПРОТИВОСТОЯНИЕ 1942

Очнувшись от своих мирных грез, Америка вдруг обнаружила, что она вовлечена в войну новой эры ведения боевых действий, при которых психологический фактор, высокая предприимчивость и разного рода военные хитрости и уловки большого и малого масштаба стали играть важную роль в достижении победы.

Потрясенная разгромом Перл-Харбора, Америка почти сразу занялась организацией по всему миру разведывательной сети для предупреждения возможного нападения врага. ФБР, управление военно-морской разведки, личный состав службы контрразведки армии и отдел особых исследований военно-воздушных сил пришли в движение. Под руководством полковника (позднее генерал-майора) «Дикого Билла» Донована Управление стратегических служб (УСС) из проекта стало глобальной реальностью.

С его расширением, сопровождаемым неизбежной путаницей и соперничеством, началась его бурная деятельность. Всевозможные ученые, профессора и специалисты разнообразных профессий стекались в Вашингтон, образуя многочисленные разведывательные отделения и специальные объединения, многие из которых были совершенно новыми применительно к войне. Используя опыт и информацию, предоставляемые британцами и другими союзниками, американцы быстро наверстывали упущенное время.

Постепенно мрак поражения начал отступать. Стремительные японские завоевания достигли своих пределов. К концу этого года британцы остановили продвижение знаменитого Африканского корпуса, и им на помощь в Северной Африке высадились свежие англо-американские силы.

Это был год сюрпризов, скрытых перебросок войск и сбивающих противника с толку военных уловок, которые наравне с разведкой играли очень важную роль в противостоянии союзников грозному врагу.

Дж. Эдгар ГУВЕР ТОЧЕЧКИ

Одним ранним январским утром 1940 года в нью-йоркскую гавань входил теплоход, у поручней которого стоял пассажир, наблюдавший за только что прибывшими на борт лоцманом и береговыми чиновниками. Вся группа прошла мимо него, но один человек задержался и шепнул:

— Вы будете С.-Т. Дженкинзом. Когда мы пристанем, отправляйтесь в отель «Бельвуар» и ждите в своем номере.

Вечером того же дня, прождав несколько часов, вновь поименованный Дженкинз услышал, как в замке повернулся ключ, дверь в номер тихо открылась и к нему вошли два особых агента Федерального бюро расследований. Дженкинз, сотрудничавший с ФБР, пожал им руки и стал рассказывать:

— Я был курсантом нацистской шпионской школы в пансионе Клопшток в Гамбурге. Мой класс был выпущен две недели назад. В напутственной речи доктор Гуго Себолд сказал: «Огромную проблему для агентов фюрера в Северной и Южной Америках представляет поддерживание связи с нами. И больше всего трудностей в этом отношении создают американцы. Однако скоро мы будем без риска раскрытия посылать и принимать сообщения по всему миру. Сейчас я не могу вам объяснить, каким способом это будет делаться, и скажу только, чтобы вы следили за точками — за многочисленными маленькими точками «между строчками»!

— Мне дали указания и отправили сюда, больше ничего не объяснив,— заключил наш секретный агент.

До этого момента мы держали немецких и японских шпионов загнанными в угол, постоянно раскрывая изобретаемые врагом новые методы связи. Мы отслеживали их связных, «вычисляли» «почтовые ящики», расшифровывали коды и проявляли тайные чернила; мы отыскивали их радиопередатчики, иногда передавали по ним врагу свои сообщения. Однажды из кармана шпионского плаща были извлечены безопасные спички, четыре из которых, совершенно неотличимые от всех остальных, на самом деле были карандашиками, которые писали невидимо, а проявить написанное можно было только с помощью раствора, приготовленного из редкого лекарства. Мы прочитали и эти послания, и письма отснятые на микропленку, которую намотали на шпульку и закрыли сверху шелковой ниткой, и сообщения на других микропленках, всунутых в корешки толстых журналов, а одна микропленка была спрятана в чернильную ручку, которую пришлось сломать, чтобы ее вынуть.

Все эти хитрости, а также многие другие мы раскрыли, но что это за точки «между строчками»?

Первым делом мы вызвали в нашу лабораторию молодого ученого, занимавшегося исследованиями в обпасти цветной микрофотографии, и он стал заниматься экспериментахми, основанными на кое-каких предположениям, возникших у нас относительно заявленного предмета гордости доктора Ссболда. А между тем все агенты стали внимательно следить за появлением каких-нибудь подозрительных точек.

И вот как-то в августе 1941 года в поле нашего зрения попал молодой путешественник, прибывший в Соединенные Штаты с Балкан. Мы знали, что он был весело проводившим время сыном миллионера, но, вместе с тем, имелись основания считать его нацистским шпионом. Был произведен тщательный осмотр его вещей — от ботинок до зубной щетки. Когда наш сотрудник из лаборатории взял в руки один из его конвертов так, чтобы свет падал на него под углом, он вдруг заметил, как что-то блеснуло. Одна точка — просто знак препинания, черное пятнышко не больше мушиного — отражала свет.

Очень осторожно сотрудник яри помощи лупы и иглы отделил это от конверта — частичку твердого материала, прикрепленную к бумаге, где она выглядела как напечатанная на машинке точка. Увеличив ее под микроскопом в 200 раз, мы увидели, что это снимок целой машинописной страницы со шпионским текстом следующего содержания:

Есть основания предполагать, что научные разработки в Соединенных Штатах по применению энергии атомного ядра продвинулись вперед в определенном направлении отчасти благодаря использованию гелия. Требуется дальнейшая информация об этих работах и в особенности:

1. Какие процессы применяются в Соединенных Штатах для получения обогащенного урана?

2. Где проводятся связанные с ураном испытания? (В университетах, промышленных лабораториях и т.д.)

3. Какие другие исходные материалы используются в этих испытаниях? (Поручить только лучшим экспертам в этом вопросе.)

Ну вот, мы и нашли это! Немецкие шпионские службы отыскали гениальный и эффективный фотографический способ уменьшения донесений, в результате чего они вполне сходили за напечатанные на машинке точки. Этот молодой балканский агент, например, носил в своем кармане четыре телеграфных бланка, содержавших 11 лилипутских шпионских инструкций и указаний, выглядевших как знаки препинания. Также мы нашли крошечный кусочек микропленки, спрятанный под почтовой маркой и содержавший снимки 25 машинописных страниц!

На допросе балканский повеса был учтив и словоохотлив. Увидев, что мы все знаем о точках, он откровенно рассказал все, что знал.

Он проходил обучение в Высшей технической школе в Дрездене под руководством знаменитого профессора Заппа, изобретателя точечного метода. Шпионские послания сначала отпечатывались на квадратных листках бумаги, затем фотографировались высокоточной миниатюрной камерой. В результате этого удавалось достичь уменьшения листа до размера почтовой марки. Его опять фотографировали, на этот раз через перевернутый микроскоп, бесконечно малое изображение экспонировалось на стеклянную пластинку, покрытую толстым слоем особой эмульсии. Проявленный негатив покрывался сверху коллодиумом так, чтобы эмульсию можно было целиком снять со стекла. Затем занимавшийся этим делом специалист брал шприц с иглой, у которой острие было ровно отрезано, а круглая кромка— заострена, и, подобно тому, как пекарь вырезает из раскатанного теста перевернутой чашкой ровные кружки, отделял от эмульсионной массы нужную частичку.

После этого бумагу на конверте в том месте, куда хотели поставить точку, слегка расковыривали иглой> раздвигая ворсинки, и, приставив шприц, вдавливали туда частичку эмульсии со снимком, опуская шток. Другой очень тонкой иглой ворсинки бумаги надвигались обратно на точку, а сверху для закрепления наносилась капелька коллодиума. Для прочтения этих посланий нацистские агенты пользовались разборным микроскопом.

Теперь мы могли замечать и перехватывать сотни точечных посланий и, тщательно просматривая их, быть в курсе деятельности различных шпионских групп. Нацистские агенты были очень активны в добывании информации о движении наших судов через Панамский канал, о слабых местах его шлюзовой системы, о степени разрушений наших нефтяных складов при нападении на Перл-Харбор. Число настоятельных запросов из Берлина о требуемой информации постоянно росло. У одного шпиона мы обнаружили смятый листок, который, на первый взгляд, казался обыкновенной памятной запиской о телефонном звонке с гостиничного коммутатора. Но при увеличении оказалось, что две точки на этом бланке содержат несколько посланий и среди них такое:

А теперь особое задание. Имеются сведения, что производимый в США ружейный порох практически бездымен и дает очень слабое дульное пламя. Желательно выяснить: какой цвет имеют дульное пламя и дым, а если возможно, то и состав этого пороха.

Пользовались точками и японцы. 12 февраля 1942 года было перехвачено точечное сообщение, помеченное в серии ему подобных № 90, вкрапленное в конверт с письмом, отправленным в Бразилию, и содержащее инструкции из Токио для японского военно-морского атташе в Южной Америке.

Благодаря тому, что мы знали секрет этих точек, множество шпионов было арестовано, раскрыто много шпионских гнезд. Однажды к нам попало послание, в котором упоминалось имя одной живущей в Мадриде женщины. В результате просмотра нашей обширной картотеки выяснилось, что несколько лет назад она переслала по телеграфу деньги какому-то человеку в Штатах. Мы выяснили, что этот молодой человек вел праздный образ жизни в Вашингтоне, ще некоторое время назад ухаживал за одной молодой американкой. Потом эта девушка вступила в WAC — Женский армейский корпус — и служила теперь на Тихоокеанском побережье. Как и всегда, вооруженные силы оказали нам содействие: молоденькой военнослужащей было предписано отправиться в Вашингтон, и через 15 минут после своего прибытия она появилась в отделении ФБР.

Насколько хорошо она знала этого человека? Прежде он был очень внимателен к ней, но его скрытное, какое-то затаенное поведение отталкивало ее, и в конце концов она перестала с ним переписываться. Мы прямо рассказали ей все о своих подозрениях. Нам нужно было знать, что на уме у ее знакомого, и, как солдат армии Соединенных Штатов, девушка должна была помочь в разоблачении тайного врага, если он таковым являлся.

Было устроено так, что она «случайно» встретилась со своим поклонником на улице. Снова увидев ее, он очень обрадовался и попался на удочку, после чего наша девушка на протяжении следующего месяца вполне успешно играла роль Далилы. Вскоре ухажер, самонадеянно решивший, что она достаточно в него влюблена, чтобы стать сообщницей, стал рассказывать о своей шпионской деятельности и оказался за решеткой.

Самые серьезные последствия раскрытие точечной связи имело в южноамериканских странах, где нами было перехвачено множество писем, адресованных в Берлин, написанных самыми разными людьми и содержавших фототочки. Любовные письма, семейная переписка, деловые послания, выглядевшие вполне безвредными, таили микроинформацию о способах взрыва захваченных и стоявших в южноамериканских гаванях судов стран — союзников Германии, о военном производстве и т.п. Эти письма оказывались написанными разными почерками или напечатанными на машинке, но вкрапленные в них фототочки были явно изготовлены на одном оборудовании, а переснятые послания подписаны одной рукой. Следовательно, можно было сделать вывод, что их подготовкой и отправлением занимается одна организация. Прошло немного времени, и наступил день, когда во многих городах Южной Америки местные власти произвели, при взаимодействии с нашими агентами, аресты по магазинам, офисам и домам нацистских агентов — членов обширной, разветвленной шпионской сети и врагов Соединенных Штатов.

Карл Б. УОЛЛ ОХОТА НА ШПИОНА

Это настоящая шпионская история, только в ней нет ни накладных усов, ни плащей, ни кинжалов. Нет и красавицы типа Мата Хари. В ней также нет отчаянных схваток на краю утеса, и в ней даже никто ни разу не выстрелит. Но этот случай из анналов Федерального бюро расследований принадлежит к числу наиболее интригующих. Это дело о розысках неизвестного человека, затерявшегося в безбрежном море 8-миллионного населения Нью-Йорка.

Ночью 20 февраля 1942 года бдительный почтовый цензор, просматривавший корреспонденцию для Португалии, вытащил из очередного конверта лист с машинописным текстом. На первый взгляд он был совершенно безвредным — просто письмо какого-то человека своему старому другу. Но на конверте был указан адрес, отмеченный одним из наших агентов-контрразведчиков за границей как немецкий шпионский «почтовый ящик».

Несколько часов спустя в Вашингтоне в лаборатории ФБР специалист по симпатическим чернилам провел по чистой стороне листа смоченным в химическом растворе тампоном. На белой поверхности стали медленно проступать написанные от руки печатные буквы непривычного германского шрифта. Послание содержало информацию о войсковых транспортах и грузовых судах, собираемых в порту Нью-Йорка для готовящегося конвоя. Если бы оно попало в руки врага, над тысячами жизней солдат и моряков и десятками тысяч тонн важных грузов нависла бы смертельная угроза.

Шпиона было необходимо изловить. Но лабораторный анализ дал только одну слабую зацепку: фальшивое письмо было напечатано на трехрядном портативном ундервуде. Сотрудники принялись за почти безнадежное дело — проверку проданных и взятых напрокат в Нью-Йорке пишущих машинок.

Через десять часов поступило второе письмо, затем третье. Они тоже были отправлены из нью-йоркских почтовых отделений. Значило ли это, что шпион живет в Нью-Йорке? Но как он выглядит? Когда полицейские принимаются за поиски преступника, у них, как правило, есть хоть какие-то его приметы — у ФБР сейчас не было ничего.

Как-то ночью один особый сотрудник, в раздумьях склонившийся над копиями писем, вдруг сообразил, что отдельные их фрагменты могут быть правдой. Он понимал, что большая часть каждого письма является выдумкой, но не связанные между собой детали и описания повседневной жизни шпиона вполне могли соответствовать действительности. С растущим волнением сотрудник быстро набросал сведения, казавшиеся правдивыми, и у него получилось следующее.

«X» был женат. Он владел собственным домом, а также собакой, которая болела чумкой. Он имел работу и каждый будний день уходил из дома между семью и восемью часами утра. Он был уполномоченным гражданской обороны и недавно поменял свои очки.

В огромном Нью-Йорке существовало 98 338 человек, занимавших такую должность. Услышав об этом, ведущий дело сотрудник усмехнулся:

— Да, изрядное количество уполномоченных гражданской обороны, но это все же меньше, чем 8 миллионов Джонов Доу. Во всяком случае, теперь мы ухватили его за коготок.

С неукротимой решимостью сотрудники ФБР приступили к выполнению героической задачи — проверке каждого из 98 338 уполномоченных. Какая часть из них была жената? Какая часть имела дома, собак? Многие ли носили очки? После перехвата еще нескольких писем образ «X» обрисовался более отчетливо. К списку его характеристик было добавлено следующее: он имел во дворе дома огородик, его дом был заложен, и ему угрожало лишение права его выкупа, он хотел купить птицеводческую ферму.

По-прежнему шпион продолжал маячить неясной тенью, но он уже не был просто одним из многих миллионов. В результате непрерывной ежедневной и еженощной кропотливой работы сотрудников ФБР круг подозреваемых сужался: 98 000... 88 000... 81000. Но даже 81000 человек было очень много.

Ночью 14 апреля было перехвачено 12-е письмо. В нем имелось такое явно безобидное ностальгическое место: «Здесь очень тепло, и на деревьях набухли почки. Весна все время напоминает мне о той чудесной неделе, что мы провели на побережье в Эшториле...» Эшторил! ФБР знало об этом городке-курорте в нескольких милях от Лиссабона. В нем размещался немецкий шпионский центр сбора, обработки и распространения информации.

На срочно собранном совещании стали решать, каким способом лучше всего проверить всех иностранцев и граждан США, въезжавших в страну начиная с весны 1941 года. Не имелось ни снимка, чтобы сверять его с фотокарточками на паспортах, ни имени, ни отпечатков пальцев. Тут один из сотрудников хлопнул себя по коленям:

— У нас же есть прекрасный образец почерка «X» — его подпись на письмах «Фред Льюке». Имя, конечно, не настоящее, но изменить свой почерк почти так же трудно, как отпечатки пальцев.

— Каждый человек, въезжающий в Соединенные Штаты,— продолжал он,— должен заполнить таможенную декларацию. Почему бы нашим парням не просмотреть картотеку таможенного управления в Нью-Йорке и не сравнить почерки на заполненных декларациях с подписью «Фред Льюке»?

Следующим утром специалисты по почеркам, вооруженные фотокопиями образца почерка разыскиваемого шпиона, приступили к своей работе с тысячами и тысячами таможенных деклараций. Весной 1941 года в Штаты из Лиссабона хлынул большой поток беженцев, и заполненные формы пестрели причудливыми каракулями и закорючками, вписанными людьми всевозможных национальностей — поляками, немцами, французами, голландцами, русскими, литовцами...

Экспертиза почерков относится к разряду точных наук, заключения экспертов основываются на слабейшем изгибе буквы «е» или петельке буквы «1». Поэтому каждый бланк следовало исследовать очень тщательно. Многие дни, складывавшиеся в месяцы, перебирали эксперты казавшиеся бесконечными кипы бумаги.

9 июня 1943 года, в девять часов вечера, когда было проверено уже 4880 форм, особый сотрудник взял в руки очередную, 4881-ю декларацию и стал ее изучать. Едва он посмотрел на подпись в конце листа, всю его накопившуюся за день усталость как рукой сняло. Сотрудник навел на нее увеличительное стекло — да, тут был тот же изгиб «е», тот же наклон «F», точно такой же скос у «s». В следующую секунду его коллеги вздрогнули от торжествующего вопля.

Той же ночью эта подпись была перефотографирована в лаборатории ФБР в Вашингтоне, отпечатана в увеличенном размере и сличена с подписью на шпионских письмах. Теперь эксперты были уверены совершенно. В 1.45 ночи в нью-йоркском отделении ФБР, занимающемся сбором фактического материала, зазвонил телефон и последовал запрос: «Проверьте имя Эрнст Ф. Лемиц». Справились по списку уполномоченных гражданской обороны. Там значилось: Лемиц — 123 Оксфорд-плейс, Томпкинсвилл, Статен-Айленд, Нью-Йорк.

Меньше чем через час по сходням парома, курсирующего между Манхэттеном и Статен-Айлендом, уже сходили особые агенты. До самого утра они вели наблюдение за домом на Оксфорд-плейс, а в 7.15 из его дверей вышел длинный худой человек в очках. Один из агентов осторожно последовал за ним и увидел, как человек завернул в ресторан, стоявший неподалеку от дома.

Несмотря на ранний час, ресторан был полон портовыми рабочими, солдатами, моряками. Агент зашел внутрь. Его объект, надев грязный фартук, мыл шваброй пол. На вид ему можно было дать лет пятьдесят пять, у него были кроткие бледно-голубые глаза и редкие растрепанные темные волосы. Увидев его в толпе, вы никогда бы не обратили на него внимания — совершенно непримечательный человек, просто серый воробышек в воробьиной стае.

В ресторане слышались разговоры о грузах, передвижениях кораблей, датах отплытия и прибытия судов. Агент выпил чашку кофе и вышел.

В течение следующих шестнадцати дней и ночей со шпиона не спускали глаз. Особые агенты, переодетые матросами и изображающие из себя словоохотливых завсегдатаев баров, выявляли изобличающие факты один за другим — изобличающие, потому что они точно совпадали со сведениями, выписанными из шпионских писем. Соседи были рады возможности поболтать:

— Эрни? Конечно, я знаю Эрни. Он уполномоченный гражданской обороны в нашем квартале — слышали бы вы, как он вопит на жильцов за то, что они не затемняют окна! Эрни относится к войне серьезно.

— Эрни? Добросердечный малый. Его собачка умерла от чумки прошлым летом, и, глядя на него со стороны, можно было подумать, что он потерял лучшего друга.

— Эрни Лемид? У него один из лучших на острове огородиков во дворе.

— Банк лишил его права выкупа его дома.

— Конечно, я знаю его. Он обычно останавливается здесь пропустить стакан пива по дороге домой. Очень спокойный малый. Он все время говорит о птицеферме, которую собирается купить на днях.

Постепенно петля затягивалась. 27 июня 1943 года, через один год, четыре месяца и семь дней после того, как было перехвачено первое письмо, Лемица доставили в отделение ФБР и предъявили его письма и все остальные с таким трудом собранные доказательства. Груз фактов был слишком велик, и он подписал полное признание.

Впервые этот человек приехал в Соединенные Штаты в 1908 году в качестве клерка германского консульства в Нью-Йорке. После этого он неоднократно возвращался в Германию и во время последней поездки, в 1938 году, был завербован разведкой нацистов, обучен пользованию симпатическими чернилами и другим разнообразным премудростям шпионского ремесла. Весной 1941 года ему было приказано вернуться в Америку, найти постоянную работу и, изображая из себя благонадежного гражданина, затеряться среди миллионов.

В своем признании Лемиц указал на другого шпиона, Эрвина Харри Де Шпреттера. Оба второразрядных агента предстали перед судом и по законодательному акту о шпионаже в военное время были приговорены к тридцати годам тюремного заключения.

Как хорошо играл Лемиц свою роль Джона Доу, обнаружилось в течение нескольких последовавших за его арестом недель, когда к миссис Лемиц стали приходить соседи, чтобы выразить ей свое сочувствие. Одна женщина, у которой сын служил в армии, сказала:

— Я не думаю, что случилось что-нибудь серьезное. Ведь Эрни Лемиц и мухи не обидит.

Но для ФБР поимка этого сутулого, с тихими манерами шпиона вылилась в одну из самых нудных и утомительных работ за всю вторую мировую войну. Выследить колоритного шпиона в плаще и с кинжалом — дело не самое сложное. Агент же, который ездит в подземке и носит калоши, может, и не производит впечатления, но поймать его в тысячу раз труднее.

Джордж КЕНТ ПАСТЫРИ ИЗ ПОДПОЛЬЯ

Дело было на одной из железнодорожных станций в восточной Франции. Сотрудница Красного Креста, проходя мимо товарного поезда, стоявшего на запасном пути, услышала странный приглушенный плач — звук, напоминающий работающее за стеной радио. Прислушиваясь, она пошла вдоль состава и к своему ужасу обнаружила в одном из вагонов беспризорных детей. Женщина позвала работника станции, и вдвоем они смогли открыть вагон.

Внутри в тесноте находились восемьдесят еврейских детишек, в ужасе прижимавшихся друг к другу. В поезд их погрузили в Париже нацисты, сунув две буханки хлеба, бутыль воды и немного сыра, и они были запертыми уже 18 часов, пока состав медленно продвигался к границе рейха. Четверо детей уже умерли, и их присутствие, а также темнота и страх неизвестности привели остальных в состояние истерики, и психика некоторых уже пришла в расстройство.

Этим детям, видимо, было уже не суждено снова увидеть своих родителей — даже тем из них, кому, быть может, удалось избежать смерти. Нацисты сняли с них идентификационные браслеты, а большинство из них были еше слишком маленькими, чтобы помнить свои имена. Одна девочка сообщила, что жила в доме под номером 16, но не смогла назвать улицу. И все же этим ребятишкам повезло — их увезли и спрятали. Большинство же из 15000 еврейских детей, собранных нацистами во Франции и отправленных в Германию, погибли в газовых камерах.

Наша история связана с детишками, которых нацисты не схватили. Их было около 12000 — от совсем грудных до подростков 15—16 лет, из которых четыре тысячи переправили через швейцарскую и испанскую границы, а восемь тысяч жили тайно прямо под носом у нацистов.

Руководили этой спасательной деятельностью два католических священника и протестантский пастор — отцы Шайе и Дюво и преподобный Поль Вергара. Отец Шайе был бледным нервным человеком с усталыми глазами ученого, работавшего по 14—16 часов в сутки. Отец Дюво, огромный румяный толстяк с большой окладистой бородой, походил на персонажа из «Кентерберийских рассказов». Пастор Вергара, по вероисповеданию, скорее, принадлежавший к пресвитерианам, был маленьким, похожим на карлика человечком с взъерошенными седыми волосами и высокими скулами.

Три этих человека завершили создание единой действовавшей по всей Франции организации, единственной задачей которой было спасение еврейских детей от нацистов. Один только отец Шайе сумел спасти жизни более чем четырем тысячам из них, Дюво спрятал тысячу, а Вергара с помощью других протестантских пасторов довел их число до шести тысяч. Об остальных же позаботились другие люди, тоже движимые любовью к детям и ненавистью к нацистам.

Один известный врач, например, помещал еврейских детишек в свою больницу с фальшивыми диагнозами и историями болезней. Он также изобрел химическую жидкость, которой можно было удалить слово «еврей» на детских продуктовых карточках — красные чернила или штампы до этого выдерживали все применяемые к ним выводящие средства. Десять женщин средних лет (пять протестанток и пять католичек — участниц одного комитета), рискуя жизнями, спасли 358 ребятишек. Десятки мужчин и женщин, помогавших детям, были брошены в тюрьмы, некоторые убиты.

Отец Шайе, иезуит, был наиболее выдающейся фигурой среди участников этой бескорыстной, милосердной и опасной деятельности. После прекращения военных действий в 1940 году он начал выпускать воинствующе либеральный еженедельник Temoignage Chretien (Христианский очевидец), распространявший идеи подполья и пользовавшийся значительным авторитетом, особенно среди молодых мужчин и женщин, которые под его влиянием начинали посещать службы отца Шайе.

В 1942 году вишисты согнали и отправили в Германию несколько тысяч евреев. В Лионе, где жил священник, высылаемых разлучили с их детьми, которые— их всего оказалось сто двадцать человек — разбрелись по городу, и отец Шайе приступил к их розыску и спасению. Четверых, голодных и испуганных, он нашел в подвале одного дома, еще дюжину подобрали на улицах, а тридцать человек забрали из казарм, куда их поместила полиция. Собранных детей временно устраивали так, чтобы до них не добрались нацисты, а чтобы их смогли разыскать после войны родители, бывший детектив снимал у каждого ребенка отпечатки пальцев, а их имена, адреса, отличительные особенности регистрировались в трех экземплярах, которые затем надежно прятались. После этого отец Шайе отправлял своих молодых помощников, обычно 18—20-летних девушек, на велосипедах в деревни поговорить с местными жителями. Встречаясь с крестьянином, хозяином дома, девушки выясняли, был ли он патриотом, можно ли ему было доверить заботу о сиротах и имелось ли у него коровье или козье молоко. Таким образом они смогли устроить в области радиусом до 100 миль вокруг Лиона большую часть детей, а остальных разместили по католическим приютам и школам, снабдив их фальшивыми документами.

Более старшие, почтенного вида женщины, подвергаясь большому риску, отвозили детей в их новые дома. Трудно спокойно рассказывать о том, как на все это реагировали детишки. Одна девочка, которой дали новое имя, стала плакать: «Как же меня найдет мама, когда вернется?» Шестилетнего мальчика, у которого родители приехали из Голландии и который говорил по-французски с сильным акцентом, предупредили, чтобы он не разговаривал в дороге. Поездка длилась четыре часа, на протяжении которых он не раскрыл рта, а по приезде выяснилось, что у него мокрые штанишки. «Вы же не велели мне разговаривать»,— видя недоумение взрослых, с трогательным удивлением объяснил мальчуган.

Принятые в крестьянские семьи еврейские дети свободно общались с местными детишками, вместе с ними играли и учились. Их положение не являлось тайной для других жителей деревень, однако за все время было выдано всего несколько человек. Несколько месяцев спустя после завершения этой операции нацисты велели властям Лиона выдать двести евреев, и вишистская полиция решила включить в это число детей. Отец Шайе отказался помогать в их розыске, и его отправили в концентрационный лагерь. Там он написал открытое письмо ко всем католикам и протестантам, и оно, переправленное на свободу, было размножено и переслано 10000 священников и пасторов. В этом письме содержался призыв ко всем конфессиям присоединяться к борьбе с Гитлером путем помощи евреям.

Освобожденный по прошествии трех месяцев, отец Шайе снял духовное облачение и всецело посвятил себя подпольной деятельности. Тираж Temoignage Chretien, этого печатного органа Сопротивления, достиг 200 тысяч. Отец Шайе стал признанным духовным лидером Сопротивления, и генерал де Голль назначил его руководителем всех отделов подполья, занимавшихся работой с общественностью.

Оперативным центром ему служила маленькая квартирка в одном из глухих переулков Гренобля. Там отец Шайе спланировал множество успешных акций по сопротивлению оккупантам и разработал сложную систему спасения еврейских детей. Со временем его деятельность распространилась на всю Францию до самых ее удаленных уголков. В число его соратников входило несколько сотен человек — от подростков, служивших посыльными, до пяти графинь, занимавшихся сопровождением.

В июле 1942 года нацисты согнали на большую спортивную арену велодрома д’Ивер в Париже 13 000 евреев. Крики разлучаемых со своими детьми женщин были слышны за несколько кварталов. Эта сцена, у которой были тысячи свидетелей, ужаснула французов и побудила их к действиям. Жители ближайших домов собрали оставшихся детей и приютили их у себя.

Доминиканец отец Дюво отправил монахинь, которые привели тридцать ребятишек. Ночью он разделил их на группы по трое и распределил по домам своих парижских друзей. Там дети оставались до тех пор, пока для них не подыскали надежные места за городом, после чего монахини пришли за ними опять. Так началась спасательная работа отца Дюво. Для него такая деятельность была особенно опасной, так как еще до войны он был хорошо известен в Европе как противник антисемитизма. Гестаповцы обыскали его дом, забрали его книги и печатные материалы и держали под наблюдением 24 часа в сутки.

Не все оставшиеся в июле без родителей дети попали в дружеские руки. Гестапо подобрало многих из них и отправило в казармы, где их разместили в помещениях типа холодных складов дожидаться следующей отправки. Дети, жившие прежде в хороших домах, теперь существовали предоставленные сами себе среди грязи и паразитов.

Однажды это место посетила сотрудница Красного Креста и описала потом то, что видела, пастору Полю Вергара, который в это время заведовал благотворительным учреждением в бедном районе Парижа. Маленький человек пришел в ярость. Собрав у себя с десяток женщин, включая свою жену, он изготовил с их помощью фальшивое распоряжение на немецком языке, будто бы изданное в главном управлении гестапо, об освобождении этих детей. Это была опасная затея, но она увенчалась успехом.

Над дверью своего благотворительного дома пастор Вергара начертал слова Луи Пастера: «Мы не спрашиваем у несчастного: из какой ты страны или какого вероисповедания? Мы говорим ему: ты страдаешь, и этого достаточно. Ты один из нас, и мы тебе поможем». Ночью семьдесят оборванных, испуганных еврейских детей были скрытно заведены в двери дома с благородной надписью. На следующий день пастор занялся во взаимодействии с отцами Шайе и Дюво поисками новых домов для них.

Дважды после этого в благотворительное заведение пастора Вергара заявлялись гестаповцы. В первый раз они убили его шурина, во второй предупрежденные сотрудники успели выбраться через окно и спаслись по соседним крышам. Но нацисты арестовали и подвергли пыткам жену и сына Вергара. Мальчика позднее услали в Германию.

Когда пришло освобождение, большая часть из 8000 укрытых во Франции детей все еще жила в чужих домах. Около тысячи из них забрали родственники, а остальным пришлось дожидаться конца войны, прежде чем они воссоединились со своими родными или были усыновлены.

Но эти дети уже не стали счастливыми. Пережитые испытания были им не по годам. Они видели, как били и выволакивали из домов их родителей, сами испытали жестокое обращение, и для их детского ума не существовало объяснения всему тому, что произошло. Но люди, которые открыли для них двери своих домов, привязались к ним и полюбили их.

— Да, мы вернем Жанно, если его родители вернутся,— сказала одна женщина.— Но если этого не произойдет, он останется у нас, будет нашим.

Дети, испытавшие на себе любовь, никогда не станут пропащими и смогут ответить на нее тем же, когда любовь придет к ним опять.

Томас М. ДЖОНСОН ТИХАЯ ВОЙНА ДЖОУИ

По местам сражений к северу от Манилы устало брела маленькая филиппинская женщина, неся мешок на своих ссутулившихся плечах. Попавшиеся навстречу японские солдаты стали было задавать вопросы, кто она и куда идет, но, увидев ее опухшее, обезображенное темное лицо, отшатнулись. Другим, которые не поняли, в чем дело она, обнажив грудь, показала язвы и сказала только одно слово: «Проказа». После этого от нее сразу отстали, поэтому в заплечном мешке никто не обнаружил карту японских оборонительных позиций к северу от Манилы, которую она несла.

На плане были точно указаны минные поля, о расположении которых было крайне необходимо знать наступающим американцам. Больная, испытывающая сильные мучения, Джоуи Герреро доставила карту и, таким образом, сохранила жизни сотням американских солдат. Но это была лишь часть ее огромного вклада в дело нашей победы на Филиппинах.

Среди других отважных и ловких женщин-разведчиц той войны Джоуи была награждена нашим правительством медалью «Свободы» с серебряной ветвью — высшей наградой за военную службу для гражданского лица. Это дало ей возможность поехать в Карвилл в Луизиане, где в лечении болезни Хансена (проказы) удалось добиться удивительного успеха.

Еще маленькой девочкой Джозефина Герреро мечтала стать монахиней, но заболела туберкулезом, и сестры сказали ей, что она недостаточно сильна, чтобы вести их образ жизни. Родители ее умерли, и бабушка взяла ребенка к себе на пальмовую плантацию, которой она управляла. Там девочка поправилась.

Потом Джоуи уехала жить к своему дяде в Манилу. Там в живую веселую девушку влюбился молодой врач, доктор Ренато Мария Герреро, и они поженились. Будущее представлялось счастливым и безоблачным. Но зимой 1941 года, когда их дочери Синтии исполнилось два года, Джоуи вдруг начала терять аппетит и силы. Потом появились опухоли. Ее встревоженный муж обратился к своему прошедшему обучение в Америке коллеге, и тот, обследовав ее, мягко, как мог, сказал

Джоуи правду. «Это только начальная стадия болезни,— добавил он.— Вам всего-навсего 23 года, и сейчас существуют многообещающие средства лечения. Но, чтобы уберечь ребенка, вам следует прекратить с ним всякие контакты». Несколько часов оставалась несчастная женщина в кабинете врача, стараясь взять себя в руки и молясь о том, чтобы ей хватило сил прожить грядущие годы. Она вернулась домой. Провожая вскоре Синтию к бабушке, Джоуи не рискнула даже поцеловать ее, хотя это расставание было больше похоже на смерть.

Спустя три недели произошло нападение на Перл-Харбор, а через некоторое время по улицам Манилы стали расхаживать японские солдаты. Однажды пятеро японцев остановили Джоуи и еще четырех молодых филиппинок и недвусмысленно проявили свои намерения. Джоуи — рост пять футов, но 100 фунтов женской ярости — бросилась на самого большого солдата и колотила его зонтиком до тех пор, пока он и его дружки не отвязались. Тем же вечером ей позвонила одна из спутниц и сказала: «Приходи к нам домой».

Ее встретил муж подруги, который сказал:

— Женщина вашего духа должна присоединиться к партизанской войне. Вы очень подходите нам для разведывательной деятельности. Он рассказал Джоуи, что филиппинское подполье собирает информацию о японцах и посылает ее генералу Макартуру в Австралию, чтобы помочь ему в освобождении островов, и спросил, согласна ли она присоединиться к ним.

— Я не смогу совершить чего-то большого,— ответила Джоуи.— Но чем-то помочь — о’кей!

Ей дали первое пробное задание:

— Так как вы живете напротив японских казарм, проследите в течение следующих 24 часов, сколько солдат войдет и выйдет, в какое время и в каком направлении их повезут. Также обратите внимание на технику.

Джоуи провела за задернутыми шторами требуемое время, записала все, что увидела. Она не только сосчитала количество грузовиков с солдатами, но и отметила, что они приезжали грязными, как будто с боевых действий. Джоуи отнесла целую исписанную тетрадь по указанному ей адресу и там дала присягу в своей благонадежности и обещание хранить тайну. Так она вступила в — как она это назвала — «мою тихую войну», продлившуюся три тяжких года.

Джоуи поручили наблюдение за береговой линией. Здесь своими зоркими глазами ока стала высматривать расположение замаскированных японских зенитных батарей. Сделав набросок, она спрятала его в полый плод, который положила в свою корзинку с фруктами, и стала возвращаться. Навстречу попался японский солдат. Порывшись в корзинке, он алчно выбрал самый большой плод и пошел дальше. К счастью, Джоуи положила свой набросок в самый маленький. После этого она все только запоминала, а рисовала уже дома.

Джоуи попала в группу девушек, которым позволялось приносить еду голодающим филиппинским и американским военнопленным. Появляясь, она ободряла их и зажигала свет надежды в ввалившихся глазах изможденных джи-ай, а они сообщали ей информацию, которую удавалось вытянуть из словоохотливых часовых. Однажды подозрительный охранник, угрожая штыком, заставил ее уйти, сильно дернув напоследок за косу. Вплетенная в косу лента скрывала переданные пленными сведения, но она была заплетена достаточно туго и не распустилась.

В сентябре 1944 года наступающие американцы начали бомбить Манилу, уничтожая указанные Джоуи орудийные позиции. Теперь действия подполья направлялись Союзным разведывательным бюро. Однажды после условного телефонного звонка Джоуи встретилась с Мануэлем Колайко — прежде профессором университета Святого Томаса, а теперь капитаном разведки. Не хочет ли она вступить в разведывательное бюро, спросил он. Да, у японской контрразведки повсюду имеются осведомители, и много патриотов было схвачено и запытано до смерти или расстреляно, поэтому это может стоить жизни и ей, но...

— Что я должна делать? — просто спросила Джоуи.

Колайко объяснил, что она должна отправиться на окраину города и там сесть в грузовик. Джоуи надела свои деревянные сандалии, в полых подошвах которых она спрятала стопки листочков папиросной бумаги, содержащих добытую подпольем информацию о мероприятиях японцев по обороне Манилы, и отправилась на место встречи. Подобравший ее грузовик проехал 50 миль по объездным проселочным дорогам и оказался у горы Нагкарлан. Здесь ее встретил проводник и повел вверх по узкой тропинке. Через некоторое время путь им преградил огромный валун, и вдруг непонятно откуда послышался окрик. Джоуи произнесла пароль. Из «кроны ближайшего дерева на них посветили фонариком и разрешили пройти. Проводник отодвинул валун так, будто он висел на петлях, и они вышли на ровное место, где стояли пальмовые бараки, в которых жило около сотни филиппинских партизан. Джоуи пронаблюдала, как они установили и настроили радиостанцию и передали ее сообщение.

Так она стала посыльным. Добираясь разными путями до партизанского лагеря, она приносила туда донесения, планы и фотографии. Там же она услышала переданное по рации радостное известие: «Американцы высадились на Лусоне!»

Партизаны отпечатали на мимеографе листовки с известием — ОСВОБОЖДЕНИЕ БЛИЗКО! — с призывом к содействию, и Джоуи пронесла их в Манилу. Там вместе с другими добровольцами, прячась и перебегая с места на место, она рассовала их под двери домов и раздала прохожим.

После этого ей поручили разведать местонахождение японских полевых складов. Однажды ночью в дом к Джоуи постучали, и, открыв дверь, она впустила человека в японской военной форме.

— Это для доктора Герреро,— прошептал он, передавая ей сумку с овощами (так это выглядело со стороны) и быстро вышел.

Ее муж, который также состоял в подполье, взял у нее сумку, оказавшуюся явно слишком тяжелой для овощей, но ничего не сказал. Несколько ночей после этого военные склады сотрясали взрывы. А в дневное время Джоуи отправлялась на поиски новых складов, которые требовали «овощных поставок».

Вскоре Колайко дал ей знать, что она снова нужна в качестве курьера, и Джоуи опять вернулась на Нагкарлан. Она надеялась, что горный воздух восстановит ее убывающие силы. Из-за нехватки пищи и лекарств ее состояние постоянно ухудшалось. Джоуи мучили частые головные боли, ее ступни распухли, на теле появлялись новые язвы. Очень страдая, она молилась, чтобы Бог и возвращающиеся американцы помогли ей.

В начале 1945 года, когда американцы были уже недалеко от Манилы, Колайко дал ей самое опасное задание из всех, что ей пришлось выполнить. Партизаны передали американской армии карту японских оборонительных позиций, на которой был указан свободный от мин проход. Американцы планировали нанести удар здесь, но теперь японцы сильно заминировали и этот участок. Подкорректированную карту было необходимо доставить в штаб 37-й дивизии в Калумпит, в 40 милях к северу от Манилы. Предстояло пройти по широкой зоне боев, где все дороги и тропы охранялись японцами, которые обыскивали всех проходящих. Машина пробраться не сможет. Женщина пешком? Возможно, если она будет маленькой, жалкой на вид и отважной. Возьмется ли Джоуи за это задание?

— Вы просто скажите, куда нужно идти,— был ее ответ.

Некоторое время она шла под покровом ночи, но недостаток сна очень ослаблял ее, а головные боли усиливались. Джоуи решила попробовать идти днем. Первым ей попался японский офицер, который решил ее обыскать. Джоуи показалось, что карта, прилепленная к спине между лопатками, загорелась. Приблизившись, японец разглядел ее лицо — распухшее, все в красных болячках — и, испугавшись, торопливо махнул рукой, разрешая идти дальше. Джоуи знала, что имеет ужасный пропуск, который позволит ей пройти куда угодно.

Проведя в пути два дня и две ночи, она добралась до штаба и отдала карту. Испытывая полный упадок сил от усталости и болезни, она даже не смогла поесть предложенные американцами оладьи с кофе, хотя не пробовала их уже несколько лет.

Обратно ей также пришлось идти через зоны интенсивных боевых действий. Вернувшись в Манилу, Джоуи узнала, что Колайко был смертельно ранен, и отправилась к нему в госпиталь. При ее появлении он попытался приподняться навстречу. «Прекрасная работа!» — были его последние слова.

Она стала ухаживать за ранеными в эвакогоспитале, но ее болезнь, обострявшаяся от переутомления, стала настолько серьезной, что руководство госпиталя предложило ей отправиться в Талу, в филиппинский государственный лепрозорий. Но там Джоуи ждали лишь несколько протекающих хижин, нехватка пищи и почти полное отсутствие медицинского ухода.

Вскоре война закончилась, и в Тале неожиданно появились шесть сотен новых больных. Джоуи, для которой это было уже слишком, решила организовать в этом месте хоть какой-то порядок и улучшение санитарных условий. С этой же целью она обратилась к Ороре Кезон, дочери экс-президента. Изложение этой проблемы в манильских газетах дало результаты: в Тале появились новые здания, лаборатория, операционная, стало больше врачей и медсестер, а кроме того, наладилось снабжение сульфоновыми препаратами.

Благодаря ходатайству друзей, знавших о героической войне Джоуи, министр юстиции Кларк удовлетворил ее просьбу о разрешении лечиться в Карвилле. Пациенты лечебницы встретили се букетами цветов и большим тортом. Они увидели маленькую женщину, чье смуглое лицо было бледным и обезображенным, но живые глаза по-прежнему улыбались. Доктор Фредерик Йохансен — знаменитый «добрый доктор Йо» — назначил ежедневные сульфоновые инъекции, а также другое лечение, и ее состояние стало улучшаться. Ее язвы начали заживать, на лице появился румянец. Джоуи стала активно помогать персоналу в уходе за другими больными. Своих многочисленных посетителей она встречала всплеском радости и энергичным рукопожатием.

— Я чувствую, что я счастлива! — сообщала им Джоуи.

Выписавшись из Карвилля, она решила поселиться в Калифорнии.

— Вся моя жизнь оказалась одним большим приключением,— говорит Джоуи.

Полковник Роберт Л. СКОТТ-МЛАДШИЙ САМОЛЕТ-ПРИЗРАК

Над крошечным взлетным полем у Киеноу, где стояли восемь истребителей Р-40 «Томагавк», уставив в пасмурное небо свои раскрашенные акульи носы, за час до наступления темноты пошел дождь.

Из пещеры, в которой размещался пункт управления полетами, выглядывал в ожидании прояснения командир части Джонни Хэмпшир. Его эскадрилья Китайской оперативной авиагруппы, переброшенная из Куньмина на этот аэродром в Восточном Китае, была готова к немедленным действиям, но вместо этого из-за мерзкой погоды они уже целую неделю торчали на земле в бездействии и тоске.

Неожиданно на пункте управления зазвонил телефон.

— Какого еще черта там случилось, капитан Чоу?

Взявший трубку китайский офицер воткнул в карту красный флажок.

— Не пойму. R-15 сообщает об одиноком незнакомом самолете, приближающемся к нам на малой высоте.

Японцы никогда не залетали так далеко на вражескую территорию в такую погоду. Да еще в одиночку! Их никогда не посылали по одному, так как знали, что один никогда не возвращался.

Впрочем, это могло быть какой-нибудь уловкой, поэтому Джонни распорядился:

— Свяжитесь с дежурным экипажем и передайте Кастелло, что он летит со мной. Остальные шесть машин пусть пока остаются на земле.

Разбрызгивая воздушными потоками от винтов красную грязь, два самолета пробежали по взлетной полосе и, поднявшись в воздух, вскоре исчезли в низких серых облаках. В пещере, где стояла радиостанция, можно было слышать, как Джонни запрашивал местонахождение неизвестного самолета, который теперь находился всего лишь в двадцати милях к востоку.

Позднее он рассказал о том, что у них произошло. Джонни удалился на десять миль от взлетного поля, когда увидел самолет, шедший на двести футов ниже, и развернулся для атаки. Это была неопознанная машина, появившаяся со стороны противника, поэтому ее следовало сбить.

Джонни и Кастелло открыли огонь почти одновременно. Атакуя, они приблизились к самолету, так что смогли увидеть опознавательные знаки на его крыльях.

— На нем американские эмблемы! — раздался по радиосвязи возглас Джонни.— Это Р-40!

Но они все же подозревали, что это какая-то вражеская уловка. Знаки были старыми — белые звезды на синем фоне с красными кругами в центре. Американцы не использовали их уже почти год, потому что этот круг очень походил на «восходящее солнце» японцев.

Джонни сказал, что они с Кастелло выпустили по сто пуль, прежде чем сообразили, что в стрельбе нет нужды. Р-40 был буквально изрешечен пулями еще до того, как они его атаковали. Его фонарь был совершенно разбит, а фюзеляж просто превратился в сито. Подлетев еще ближе, Джонни увидел, что углубления, куда после взлета убирались шасси, были пустыми. Пули такого сделать не могли — у этого самолета не было колес.

Уже вплотную приблизившись к странному «Томагавку», Джонни и Кастелло могли разглядеть через остатки стекла кабины его пилота, сидевшего с опущенной на грудь головой, его длинные темные волосы и окровавленное лицо. Позднее Кастелло сказал, что у него сразу сложилось впечатление, что пилот был мертв. Через несколько секунд самолет-призрак врезался в землю и взорвался.

Чуть позже, взяв с собой врача, они отправились на грузовике через рисовые поля к месту его падения. На Р-40 действительно не было живого места от пуль, дырки в корпусе были и снизу, и сверху, и сзади, и спереди, свидетельствуя о том, что он подвергался огню самолетов противника и зениток, и невозможно было понять, как пилот уцелел и провел машину так далеко. От него самого осталось немного, чтобы можно было установить личность, но в его кожаной куртке лежали письма, часть которых можно было прочитать, и частично сохранившийся дневник-блокнот...

Знакомые звали его «Корн» («Кукурузная водка») Шеррилл за то, как они утверждали, что он с явным небезразличием относился к этому напитку, когда жил в Южной Каролине. В 1937 году этот человек прибыл в Манилу, куда был назначен в истребительную эскадрилью и где позднее стал офицером, ответственным за сооружение цепи вспомогательных аэродромов.

Корн действительно умел летать. Он мог привести самолет в любую точку на Филиппинских островах, мог определить из заоблачной выси по цвету воды, море Сулу или море Висаян находится внизу. Он сам строил аэродромы по всем островам, поэтому точно знал, где они расположены. Когда устройство взлетных полей было завершено, Корна назначили заместителем командира эскадрильи.

После рокового 8 декабря 1941 года (7 декабря на Гавайях и в Соединенных Штатах) Корн стал летать на разведывательные и боевые задания в составе постоянно уменьшавшихся авиационных звеньев, постепенно отступая с одного им самим разбитого в джунглях маленького взлетного поля на другое.

5 мая он оказался у Мирамага на Минданао в составе небольшого подразделения, оторванного от остальных частей и остального мира, так как Батаан давно капитулировал, и остров находился в руках японцев[6]. Насколько ему было известно, среди других на этом южном острове находились одиннадцать авиамехаников, пробравшихся сюда разными путями, и один подбитый Р-40.

Собравшись вместе, они решили, что с помощью своего самолета, подлатанного и снабженного частями и деталями с других разбитых машин, еще повоюют. За исключением погнутого пропеллера и покореженного фюзеляжа он был в неплохом состоянии. За две недели они обшарили все самолетные обломки в округе, и наконец в четырех милях от их стоянки был найден Р-40 с подходящим фюзеляжем. Четыре десятка местных жителей из племени моро помогли дюйм за дюймом, ярд за ярдом перетащить с использованием канатов и жердей эту самолетную часть не менее тонны весом в Мирамаг. При появлении в воздухе вражеских самолетов фюзеляж быстро закрывали пальмовыми листьями.

В августе они прикрепили к новому фюзеляжу хорошее крыло со своего самолета, после этого, соорудив большую треногу, завели на место мотор. Один крыльевой топливный бак протекал, поэтому его пришлось тоже заменить. Они поменяли радиостанцию и динамомотор и установили в грузовой отсек 50-галлонный бак. В баках лежавшего неподалеку В-17 было найдено немного горючего. Пропеллер удалось выпрямить деревянным молотом, положив его на пень твердого дерева.

Перспектива установки убирающихся шасси поставила всех в тупик. Один из сержантов заметил в шутку:

— Если бы тут был снег, мы смогли бы использовать лыжи,— и все рассмеялись. Но тут Шеррилл вспомнил, что ему приходилось взлетать и садиться на Р-6 с лыжами на мокрую траву.

Чем больше они обдумывали такой вариант, тем больше им хотелось его опробовать. Они стали прикидывать, как прикрепить лыжи, сделанные из бамбука, и как убирать их. Последнее осуществлялось несложно: нужно было дернуть за проволоку, после чего лыжи просто отваливались. Возвращаться обратно уже не предполагалось, и полететь из них мог только один.

Расстелив карты, американцы стали смотреть, где можно было нанести японцам наиболее чувствительный удар, и после обстоятельного обсуждения было решено, что на Формозе. До расположенной там в Тайхоку крупной военно-морской базы японцев было 1000 миль. В 250 милях от нее на китайском побережье находилось взлетное поле Киеноу, и при бережном расходовании горючего пилот мог до него дотянуть. К 6 декабря с помощью ножей была расчищена 5000-футовая травяная полоса, самолет снарядили четырьмя 300-фунтовыми бомбами, установили на него шесть пулеметов 50-го калибра, и теперь все было готово к вылету. Поставленный на лыжи Р-40 выглядел довольно странно.

— Ну что,— сказал Шеррилл,— отметим годовщину нападения на нас этих ублюдков торжественной бомбежкой? Я лечу утром 8 декабря.

8 декабря в 9 часов американцы вывели истребитель из укрытия и оттащили его на вершину холма, у которого начиналась травяная просека, идущая к краю утеса. Прощаясь, Корн пожал всем руки. Забираясь в кабину, он посмотрел на своих товарищей последний раз и заметил в их глазах слезы. Пилот понимал, что больше не увидит их никогда.

Провожающие наблюдали, как самолет, набирая скорость, запрыгал на своих шатких лыжных подпорках по траве, словно кулик, и, завыв на более высокой ноте, взлетел с утеса. Поднявшись на тысячу футов, Корн выровнял машину и отцепил оттяжные тросы, удерживающие лыжи. Развернувшись, он пролетел над своими товарищами, чтобы они убедились в успехе своей многомесячной работы, и взял курс на Формозу.

Корн Шеррилл достиг острова через пять часов после взлета — согласно позднейшим утверждениям противника. Японцы хвастались, что на Формозе не было ни одного европейца или американца уже сорок лет. Что ж, один над ней сейчас4 побывает! При виде аэродрома с выстроенными на нем истребителями и бомбардировщиками лейтенант Шеррилл, должно быть, облизнул губы.

Он начал расстреливать их ряд за рядом на бреющем полете, сбил крылом японский флаг над командным пунктом и сбросил одну прикрепленную под крылом бомбу прямо на постройки. Вражеские машины стали гореть и взрываться.

Тут Р-40 затрясло: открыли огонь зенитки. Продолжая расстреливать самолеты и стараясь поразить все, которые находились в поле видимости, Корн старался лететь как можно ближе к земле, чтобы японским зенитчикам было труднее целиться.

Скоро на него насели «Зеро», и Шеррилл, сбросив последнюю бомбу на ангар, отстреливаясь, устремился к облакам. Оторвавшись от вражеских истребителей, он, не имея на борту навигационных приборов, сумел лечь на правильный курс Тайхоку — Фучжоу — Киеноу, как зафиксировала китайская система оповещения.

На одинокий летевший сквозь дождливую мглу самолет спикировали два истребителя. Застрекотали пулеметы, и уже смертельно раненные машина и человек были поражены опять. Шеррилл повернул окровавленное лицо, всматриваясь сквозь разбитое стекло фонаря в летевшие совсем близко машины с хищными, разрисованными под акульи пасти носами. Все в порядке, свои! Он добрался... Корн Шеррилл выполнил свою миссию.

Фредерик ПЕЙНТОН ПОБЕГ ГЕНЕРАЛА

19 мая 1940 года пехотинцы одной из наступающих немецких частей достигли Ле-Катле, где, выйдя из леса, они были встречены пулеметным огнем. Окружив французскую огневую точку, немцы обстреляли ее из минометов, после чего офицер предложил оставшимся в живых сдаться. К его удивлению среди сложивших оружие французских солдат оказался высокий седоусый офицер с пятью звездочками генерала на кепи. Во второй раз за 25лет Анри-Оноре Жиро становился пленником немцев.

Для человека, недавно достигшего пика своей карьеры, это было большим унижением. Жиро был незаурядным офицером, что проявилось еще во время его учебы в Сен-Сирской военной школе, где он получил в 1898 году блестящую характеристику. Но в сражениях его преследовала неудача. Во время первой мировой войны Жиро, тогда капитан, был ранен под Шарлеруа, когда вел в штыковую атаку зуавов, и остался лежать без сознания на поле боя. Германцы подобрали его и поместили в лагерь для военнопленных в Бельгии. Прежде чем успели зажить его раны, Жиро сумел бежать. Он прикинулся бельгийцем и устроился работать в странствующий цирк. Оказавшись в Брюсселе, Жиро обратился за содействием к сестре Эдит Кавелл, которая помогла ему переехать в Голландию, а оттуда он добрался до Англии. В конце концов, Жиро, теперь немного прихрамывавший из-за своего ранения, опять присоединился к своему полку во Франции прежде, чем война успела закончиться.

В период между войнами он служил с отличием в Африке, занимал должность коменданта Меца, а также преподавал в Ecole de Guerre (военной школе), где в числе его учеников был и капитан Шарль де Голль.

Потом началась вторая мировая война, и Жиро был назначен командующим 7-й армией, стоявшей на левом фланге фронта союзников. Когда немцы прорвались через Арденнский лес и начали стремительное наступление по всему фронту, он поспешил на передний край, чтобы на месте решить, как остановить их продвижение. В то время, когда он находился с целью рекогносцировки на переднем крае, в пулеметном гнезде, его и захватили.

Да, когда-то Жиро удалось бежать. Но теперь ему шел 61-й год, а для успешного побега требовалась молодость. Тем не менее, генерал отказался дать слово не предпринимать таких попыток, и его посадили в мрачную крепость в Кенигштайне, высившуюся на отвесной 130-футовой скале, где все выходы охранялись, а часовые совершали обход каждые десять минут.

По прибытии туда Жиро сразу приступил к разработке плана побега. Он совершенствовал свой немецкий до тех пор, пока не стал говорить на нем без акцента, достал карту окрестностей и запомнил ее во всех подробностях. Из бечевок, которыми были перевязаны приходившие к нему посылки, Жиро терпеливо сплетал канат, который должен был выдержать двести фунтов его веса. Когда стало ясно, что их прочности недостаточно, жена прислала ему сто пятьдесят футов медной проволоки, искусно спрятав ее в продуктовой посылке. Жиро, разумеется, было разрешено отправлять письма, ведь его тюремщики не знали, что отпущенный некоторое время назад покалеченный военнопленный передал жене условный шифр, при помощи которого он шаг за шагом описал ей в подробностях свой план. На это ушел остаток 1940 года и весь 1941-й. Плащ, который имелся у Жиро, вполне мог сойти за гражданский, а в крепости он раздобыл пару обычных брюк. Наконец, ему стало приходить больше продуктовых посылок, и если бы немцы заглянули в одну из них, то обнаружили бы в ней пеструю тирольскую шляпу.

Утром 17 апреля 1942 года Анри Жиро стоял на крепостной галерее с мешком за спиной, в который были уложены хлеб, сыр, сахар, бренди, гражданская одежда, и наблюдал за дорожкой, по которой проходили караульные. Едва стража прошла, генерал привязал свой самодельный канат к балюстраде, и один из товари-щей-военнопленных спустил его с высоты сто тридцать футов на землю.

Прохромав до ближайших деревьев, он сбрил усы и облачился в плащ и тирольскую шляпу. Через два часа Жиро был у моста около Шандау, в пяти милях от крепости, где, облокотившись о парапет, спокойно перекусил. Сюда в час дня, точно по плану, подошел худощавый юноша с чемоданчиком и шляпой в одной руке, служившей условным сигналом, что его прислали друзья.

Вместе с молодым человеком Жиро дошел до железнодорожной станции, сел в первый же поезд и зашел в туалет. Там он открыл чемоданчик и вытащил из него свою собственную, присланную из Парижа одежду. В чемодане также находились документы на имя некоего предпринимателя с фотографией лица, очень похожего на его, только без усов, и деньги. Когда спустя несколько минут дверь туалета открылась, из него вышел степенный, представительного вида бизнесмен.

Теперь Жиро приступал к осуществлению второй части плана своего спасения. В крепости его уже хватились, была поднята тревога, и пограничная охрана была начеку. Он мог надеяться избежать поимки, только постоянно разъезжая на поездах до тех пор, пока шум не уляжется. Так началось вынужденное недельное турне французского генерала по Германии.

Однажды около Штутгарта в вагон зашли агенты гестапо и стали сверять рост пассажиров с тем, который был указан в их удостоверениях. У шестифутового Жиро не было никаких шансов их провести. Тут он заметил молодого обер-лейтенанта из Африканского корпуса и, сев напротив, улыбнулся ему и заметил, что тоже долгое время провел в Африке. Немец отложил свой журнал, обрадовавшись, что встретил человека, бывавшего в пустыне, и между ними завязалась дружеская беседа. Когда подошел гестаповец, Жиро обрисовывал слушавшему его с живым интересом немцу план, как Роммель, по его мнению, мог разбить британцев.

— Ваши документы, пожалуйста,— попросил агент, тронув генерала за плечо.

Обер-лейтенант, которому нетерпелось высказать собственную точку зрения, взорвался:

— Убирайтесь! Как вы смеете прерывать нас? — и разразился длинной гневной тирадой.

Гестаповец, как и рассчитывал Жиро, извинился и пошел дальше. В другой раз генерал, собираясь сесть в вагон, увидел внутри него агентов гестапо, проверяющих пассажиров. Подождав снаружи, пока поезд тронется, он бросился за ним изо всех сил, стараясь не хромать. Его очки сбились набок, лицо раскраснелось— Жиро имел вид подвыпившего немецкого бизнесмена, опаздывающего на поезд, при этом он кричал, что ему жизненно важно попасть именно на этот поезд и всем своим видом показывал, что скорее упадет под колеса, чем упустит его. Запрыгнуть в вагон запыхавшемуся пожилому господину помог один из агентов.

Наконец он пересек границу и оказался в оккупированной немцами Франции. Жиро надеялся, что сумеет проскользнуть в неоккупированную зону, но увидел, что немецкие солдаты у пограничной линии останавливают всех мужчин выше пяти футов одиннадцати дюймов роста. Тогда он пересек на поезде юго-восточную Францию и вышел к швейцарской границе. Оказалось, что она тоже была перекрыта, но там имелись горные тропы, которые не охранялись, и ночью Жиро отправился по одной из них в Швейцарию. Полазав и попетляв среди скалистых вершин, он неожиданно вышел на трех солдат, наставивших на него штыки своих винтовок. Солдаты обратились к нему на швейцарском диалекте, и Жиро понял, что спасен. Его доставили в Базель, где он назвал себя. Немцы в резкой форме потребовали выдачи генерала, но швейцарцы отказали им.

Вскоре Жиро предпринял последний бросок в неоккупированную Францию. Автомобили въезжали на ее территорию разными путями, и он отправился туда, прибегнув к старому трюку — менял попутки на пустынных дорогах. Гестапо останавливало некоторые машины, но та, на которой прибыл генерал, проехала беспрепятственно.

В 1914 году, когда он в первый раз убежал от германцев, Жиро, благополучно перебравшись в Голландию, отправил своей жене телеграмму:

ДЕЛО ЗАВЕРШЕНО ЗДОРОВЬЕ ПРЕВОСХОДНОЕ НЕЖНО ЛЮБЯЩИЙ АНРИ

И теперь он отправил ей телеграмму:

ДЕЛО ЗАВЕРШЕНО ЗДОРОВЬЕ ПРЕВОСХОДНОЕ НЕЖНО ЛЮБЯЩИЙ АНРИ

Его эффектный побег поразил воображение упавших духом французов, и он превратился в народного героя. Немцы оказались посрамленными. Когда маршал Петэн отказался арестовать по их требованию Жиро, гестаповцы решили его убить. Вынужденный скрываться, он почувствовал, что^ убежав из одной тюрьмы, попал в другую, просто больших размеров.

Впрочем, очень скоро история вывела Анри Жиро из безвестности. 22 октября 1942 года генерал-лейтенант Марк Кларк проводил в арабском домике в Алжире секретное совещание с симпатизировавшими союзникам французскими офицерами о возможности оккупации Французской Северной Африки.

В ходе обмена мнениями французские офицеры подняли вопрос о кандидатуре лидера, вокруг которого могли бы сплотиться французы разных взглядов и убеждений.

— Я могу предложить только одного человека — генерала Жиро,— сказал генерал Мает.

— Но ведь он сейчас фактически является пленником во Франции,— возразил Кларк.

— Его нужно вывезти оттуда на подводной лодке,— последовал ответ.

Спустя несколько ночей у южного побережья Франции всплыла субмарина, и этот план был приведен в действие. Жиро прибыл в Северную Африку как раз вовремя, чтобы сыграть важную роль в англо-американском вторжении.

Генерал Анри-Оноре Жиро, награжденный Военным крестом (Croix de Guerre) и Военной медалью (Medaille Militaire), умер в 1949 году и был похоронен в Доме Инвалидов, где покоится Наполеон и другие великие герои Франции.

Фредерик ПЕЙНТОН СЕКРЕТНАЯ МИССИЯ В СЕВЕРНОЙ АФРИКЕ

Генерал Дуайт Эйзенхауэр сидел в своей штаб-квартире в Лондоне и смотрел на присланную из военного министерства телеграмму. Телеграмма была помечена грифом «Совершенно секретно» и требовала от него принятия одного из самых ответственных за всю его службу решений. В ней говорилось: «Группа сочувствующих союзникам французских офицеров в Алжире предложила, чтобы пять офицеров из штаба генерала Эйзенхауэра тайно прибыли к городу Алжир для получения информации относительно того, как союзники могли бы помочь им в связи с надвигающейся угрозой вторжения войск нацистов в Алжир».

Генерал размышлял. Союзники намеревались опередить гитлеровцев. В день «Д», в час «Н» (в 1 час ночи 8 ноября 1942 года) американские и британские войска высадятся на побережье Северной Африки. Секретная встреча с французами может принести сведения, которые помогут сохранить многие жизни. Но при этом существовал огромный риск. Об этой миссии могло стать известно верховному командованию Виши и немцам, которые немедленно начнут действовать. В этом случае вся грандиозная операция может закончиться катастрофой.

Эйзенхауэр поднял глаза на своего заместителя, сидевшего по другую сторону стола,— высокого, шести футов и трех дюймов роста, генерал-майора Марка Уэйна Кларка.

— Я думаю, вы сможете с этим справиться, Уэйн,— тихо сказал он.

Решение было принято, и оба генерала немедленно отправились на Даунинг-стрит, 10. Премьер-министр Уинстон Черчилль выслушал их план и одобрил его, предстоящее рискованное предприятие было ему явно по душе.

— Мы окажем вам всяческое содействие,— сказал он.

После этого Кларк спешно отобрал четырех человек, которые должны были отправиться вместе с ним: капитана ВМС Джералда Райта, первоклассного стрелка; полковника Джулиуса Хоулмза, знавшего Алжир и говорившего по-французски; полковника Арча Хамблена, специалиста по десантным погрузкам-выгрузкам и транспортировке войск, и бригадного генерала Лаймана Лемнитцера из управления оперативной подготовкой G-3[7].

Каждому офицеру была дана следующая инструкция: «Покиньте место вашей службы так, как будто через час вернетесь. Приготовьте вещевой мешок. Никаких бумаг. Отправляемся ночью». Кроме вещмешков они взяли с собой самозарядные винтовки Гаранда, пистолеты-пулеметы Томпсона и по 2000 долларов, на всякий случай. 19 октября в 7.30 утра два больших самолета подняли их в воздух, и историческая миссия началась.

Тем временем на британскую военно-морскую базу капитану Д. Фоксу передали по подводному кабелю зашифрованный приказ подготовить подводную лодку и четыре так называемых каяка (маленькая лодка, сделанная из дерева и брезента), чтобы доставить американских эмиссаров и высадить на африканский берег. Коммандос тоже приняли участие в миссии, послав трех своих представителей, специалистов по такого рода операциям: капитанов «Джумбо» Кортни и Ливингстона и лейтенанта Фута.

Днем группа Кларка прибыла на базу. Фокс внимательно выслушал их план предстоящего плавания и откровенно сказал:

— Это очень опасно. К побережью мы вас доставим, нет проблем, но эти каяки — просто утлые скорлупки. Если море разгуляется, плыть на них невозможно, их невозможно даже спустить на воду.

Кларк кивнул. Он уже думал о такой опасности и учитывал ее.

— Генерал,— продолжал Фокс,— все это напоминает шпионский триллер Оппенгейма, в котором герой-су-перагент отправляется на таинственную ферму, в которой по ночам зажигается свет.

Кларк ухмыльнулся:

— Откуда вы, черт возьми, знаете?

В фермерском доме на побережье действительно в случае отсутствия опасности для высадки, должен был гореть свет.

С восходом луны пятеро американцев и трое британских коммандос, сопровождаемые командиром субмарины лейтенантом Джуэллом, погрузились на небольшое, водоизмещением 750 тонн, подводное судно. С собой они взяли специальные фонари, свет которых нельзя было увидеть со стороны, чтобы просигналить о своей благополучной высадке, и портативные переговорные устройства «уоки-токи» для связи с подводной лодкой. Заработали винты, и субмарина отчалила.

На исходе второй ночи пути, в четыре часа утра, лодка подошла к месту высадки, и после всплытия на берегу был замечен огонек. Однако уже близился рассвет, высаживаться было рискованно, и они погрузились опять, решив подождать до вечера. Глядя в перископ, Кларк мог видеть старый, мавританского стиля дом на ферме, стоявший на краю отвесного склона. За домом проходила главная дорога на Алжир. Нигде не наблюдалось никаких признаков жизни.

Пятнадцать часов маленькая субмарина оставалась под водой, и когда опустилась темнота, лодка поднялась на поверхность. Офицеры выбрались из рубки и стали ждать, когда опять зажжется сигнальный огонь. Часы показали восемь, потом девять часов — дом на ферме оставался погруженным в темноту. За время ожидания прозвучало немало своего рода молитв, которые произносились отнюдь не в благочестивой манере. Неужели им придется проторчать в этой плавучей трубе еще двадцать четыре часа?

— Что-то случилось,— упавшим голосом произнес Лсмнитцер.— Света не будет.

— Свет будет,— возразил ему Кларк,— и я готов поставить 10 долларов на это.

Все, кроме Хоулмза, приняли его пари, после чего Кларк спустился вниз вздремнуть. В 23.30 его разбудил Хоулмз.

— Вы выиграли — свет только что зажегся,— сообщил он.

Матросы протолкнули каяки через торпедные люки и спустили их на воду. Погрузившись в них и держась как можно ближе друг к другу, участники миссии поплыли к берегу. Ярдов за пятьсот от него они остановились: возникло вполне естественное в такой ситуации подозрение, что подчиняющаяся Виши полиция могла узнать об их прибытии и теперь ожидает их в кустах на берегу. Не попадут ли они в ловушку? Кому-то следовало пойти вперед и все выяснить.

Джулиус Хоулмз прекрасно говорил по-французски и знал кое-кого из прибрежных жителей, поэтому он вместе с капитаном Ливингстоном и отправился. Если все будет в порядке, следом подплывут и остальные. Через десять минут дно лодки Хоулмза заскребло о галечник. Взяв на изготовку винтовки, оба офицера осторожно двинулись вдоль берега. Вдруг из кустов послышалось шуршание, и, мгновенно повернувшись, они вскинули оружие.

— Кто здесь? — раздалось по-английски.

— А вы кто? — спросил, в свою очередь, Хоулмз.

— Я Риджуэй Найт.

Найт был американским вице-консулом и принимал участие в устройстве этой встречи.

— Я Джулиус Хоулмз. А где Боб Мэрфи?

Мэрфи, генеральный консул Соединенных Штатов в Северной Африке, сыграл главную роль в организации предстоящих переговоров.

— Он будет с минуты на минуту. Все нормально.

Хоулмз повернулся к Ливингстону:

— Пошлите сигнал.

Капитан замигал своим фонарем в сторону моря. Он просигналил азбукой Морзе «К» (сигналы означали: «К» — «kerrect», если все в порядке, и «F» — «foney», если были какие-то проблемы), из темноты выплыли остальные каяки, и на берег ступили еще шесть человек. После такой же сигнал был передан на подводную лодку, которая включила двигатели и отошла подальше от берега.

Чтобы спрятать лодки, промокшие и продрогшие люди затащили их на ферму и сложили во внутреннем дворе. После этого они сняли с себя одежду, развесили ее для просушки и, слегка перекусив, устроились подремать, пока в семь часов не прибыли французы, после чего начались переговоры.

Полученные союзниками сведения оказались крайне ценными. Они узнали вместимость (в тоннаже) портов Касабланки, Алжира, Орана, Туниса; планы французского командования по морскому противодействию высадке; перечень мест, где сопротивление французской армии окажется наиболее сильным, а где будет лишь видимым, и многое другое. Особая информация о взлетно-посадочных полосах аэропортов, как показало будущее, оказалась просто бесценной.

Но на этом полоса удач генерала Кларка прервалась. Джерри Райт вдруг услышал шум, заставивший его быстро выйти наружу. Над крытой красной черепицей крышей дома свистел неожиданно поднявшийся ветер, а на берег накатывали волны высотой с человека. Райт понимал, что при таком волнении каяки спустить на воду не удастся. Нахмурившись, он вернулся в дом.

Тем временем двое слуг-арабов, отпущенные хозяином фермы тем утром в целях конспирации, отправились в ближайший городок и, явившись к комиссару полиции, сообщили, что видели странных людей, тащивших к ферме большие тюки (это были каяки). Это место одно время служило укрытием для контрабандистов, и в полиции подумали, что они появились опять. Немедленно к месту встречи американцев и англичан с французами выехала полицейская машина...

Беседа в доме на ферме уже близилась к концу. Осталось обговорить одну деталь.

— Необходимо выбрать лидера, за которым мы все смогли бы последовать,— сказал один из французских офицеров.

Было названо имя Анри-Оноре Жиро. Генерал скрывался в оккупированной Франции, и было решено вывезти его и переправить в Северную Африку.

Тут в соседней комнате резко зазвонил телефон. Сидевшие за столом переглянулись. Хозяин дома поднял трубку — и тут же вбежал к ним с испугом в глазах.

— Полиция! Они будут здесь через пять минут!

Все старшие французские офицеры поспешно вышли:

быть обнаруженными здесь при таких обстоятельствах означало трибунал и расстрел за измену. Заурчали моторы, лязгнули сцепленья, и они уехали.

Люди Кларка быстро рассовали за пазухи карты и бумаги. Они оказались теперь между штормовым морем и вишистской полицией, шум машины которой уже слышался вдали. Где им было спрятаться?

— Тут есть винный погреб,— сообразил Мэрфи,— спускайтесь туда. А я спроважу полицейских.

Кларку это не понравилось: погреб походил на мышеловку, однако времени на размышления не было (из подъехавшей машины уже выскакивали жандармы), и, схватив винтовки и пистолеты-пулеметы, восемь офицеров скрылись под полом. Мэрфи закрыл люк, навалил на него ящики и пошел встречать непрошенных гостей.

Он выбрал схему поведения, которая, по его мнению, должна была сработать: стол, за которым проходило совещание, был уставлен полупустыми бутылками и усеян окурками, а оставшийся французский лейтенант в гражданской одежде и хозяин дома, француз по имени Тессье, притворились собутыльниками Мэрфи и Найта и стали петь пьяными голосами песни, громко смеяться и разговаривать. Такая картина и предстала глазам вошедшего в дом полицейского комиссара.

Внизу, в погребе размером всего десять на десять футов, Кларк расставил своих людей за лестницей и вдоль стен так, чтобы их нельзя было увидеть, глянув сверху. Но если жандармы спустятся вниз, чтобы все осмотреть, что тогда? Тогда все его люди будут расстреляны.

А наверху ситуация быстро ухудшалась. Было слышно, как Мэрфи спорил с комиссаром. Он решил со своими друзьями устроить вечеринку — разве это преступление? А что бы подумал мсье комиссар, если бы американские полицейские вторглись в частную квартиру какого-нибудь француза в Нью-Йорке? Голоса все приближались, пока не стали раздаваться над самыми их головами.

Вдруг напряженную тишину подпола нарушило что-то вроде сдерживаемых рыданий — Джумбо Кортни отчаянно пытался подавить охвативший его приступ кашля. Эти звуки казались его товарищам такими громкими, что их могло быть слышно в Алжире.

— Боже! — выдавил из себя Джумбо, изо всех сил пытаясь справиться с душившими его спазмами.— Я сейчас задохнусь.

— Боюсь, что нет! — мрачно пошутил Кларк.— Вот, возьмите жевательную резинку.

Сунув резинку в рот, Джумбо принялся неистово жевать. Спазмы отпустили его, в погребе вновь воцарилась тишина. Все присутствующие могли слышать, как бьются их сердца.

Наверху продолжал шумно протестовать Мэрфи, а французский лейтенант — петь пьяные песни. Затем тон голосов изменился, полицейский комиссар оказался все же не слишком бесцеремонным.

— Боб убедил его,— прошептал Хоулмз, облегченно вздохнув.

Комиссар решил, что контрабанды нет. ^ем не менее он сказал, что должен будет доложить обо всем своему начальству, а оно, несомненно, организует еще один, более обстоятельный визит.

Тут у Джумбо опять начался приступ кашля.

— Жуйте резинку,— угрожающе прошептал Кларк.

— Я жую, сэр, но она уже потеряла вкус.

— Неудивительно,— последовал ответ.— Перед тем как дать вам, я жевал ее целый час.

Их диалог был найден весьма забавным — но много позже.

Вскоре стихли последние звуки удаляющихся шагов, и вслед за этим они услышали шум отъезжающей машины. Кларк и его спутники выбрались наверх с одной мыслью: поскорей отправиться к ожидавшей их подводной лодке. Однако буря еще не стихла, и на берег продолжали обрушиваться пенящиеся волны.

— Всегда ненавидел спускать на воду вельботы в такую погоду,— мрачно заметил Джерри Райт.

Миссию можно было считать успешно выполненной — при условии, конечно, что им удастся теперь уйти с полученной информацией.

— Попробуем,— решил генерал Кларк.

Они связались по рации с лодкой и передали:

— Подойдите поближе. У нас неприятности, будем грузиться немедленно.

Они стащили каяки на берег наперекор гуляющему по нему пронзительному ветру и попытались спустить их на воду. Однако разбушевавшееся море бросало маленькие лодки словно игрушечные. Кларк снял свою верхнюю одежду и, взяв ее в руку, шагнул в буруны вместе с Кортни. Они сумели забраться в раскачивающийся каяк и глубоко опустить весла, но обрушившаяся на них большая стена воды перевернула лодку, и оба человека исчезли в бурлящей пене.

Несколько мгновений спустя, побитые протащившим их по дну потоком и неистово ругающиеся и отплевывающиеся от соленой воды и песка, они буквально кубарем выкатились на берег. Остальные поймали их каяк, но весла и одежду генерала стало уносить в море.

— Ловите штаны! — закричал кто-то.

— К черту штаны! — закричал в ответ генерал.— Ловите весла!

Весла поймать удалось. Штаны уплыли. Даже Кларк был вынужден согласиться, что в эту ночь им стать на весла не удастся. Кроме того, он понял, что, если ветер не утихнет, им тут придется оставаться еще, возможно, несколько дней. Но, приедет полиция или нет, опять забираться в подпол Кларк категорически отказался. Поэтому они спрятали свои каяки и укрылись среди пальм, дрожа от холода на неослабевающем ветру, но имея свободу передвижения на случай опасности.

Полицейские опять появились в 11 часов вечера. Встретив их лучезарной улыбкой, Мэрфи стал говорить с ними быстро и спокойно. Полицейские не стали рыскать по округе среди пальм, заявив, что приедут утром. Опасность была отсрочена.

К четырем часам утра ветер, казалось, начал ослабевать, хотя море бушевало по-прежнему.

— Попробуем опять,— решил Кларк.

На подводную лодку была передана настоятельная просьба: «Подойдите так близко, как только можете».

Найт, Тессье, Мэрфи и французский лейтенант на этот раз стали держать каяк, в который забирались Кларк и Райт. Потом они стали буксировать его в море, подальше от прибрежных волн, пока не оказались на сравнительно спокойном месте, и тогда Райт крикнул: «Давайте!» Все четверо что было сил толкнули лодку вперед, а Кларк с Райтом налегли на весла. Подошла волна, и на какое-то мгновение, показавшееся бесконечным, легкий каяк завис почти вертикально, затем перевалил через ее гребень, и вместе с этой волной прибой был преодолен. Тем временем остальные тоже забрались в свои лодки, и в конце концов все сумели отплыть от берега.

Последним субмарины достиг Хоулмз. Огромная волна подняла его каяк и бросила на палубу. Он сам угодил прямо в руки матросов, которые держали его, пока не схлынула вода, но его каяк переломился надвое и был унесен в море.

Последнее обстоятельство порождало очевидную опасность: вынесенные на берег обломки лодки и ее содержимое — письма, военная форма и вещмешок с деньгами — однозначно указали бы на появление американцев. Поэтому Мэрфи была послана радиограмма с предупреждением о необходимости осмотреть побережье, и рано утром он вместе с Найтом и обоими французами обошел берег и уничтожил все следы «кораблекрушения».

А английская субмарина тем временем шла на север со скоростью четыре узла — это была ее предельная скорость в погруженном состоянии. Кларк, озабоченный тем, чтобы передать свою информацию в Лондон как можно скорее, решил рискнуть и нарушить радиомолчание. Он отправил на ближайшую британскую базу радиограмму с указанием координат, курса и скорости их лодки и просьбой прислать самолет.

В 15.20 в небе появилась «Каталина», «летающая лодка», и, спланировав над их головами, приводнилась неподалеку. Вновь забравшись в свои каяки, Кларк и его спутники перебрались на нее и через полтора часа были уже на базе. Послав в Англию сообщение о своем полном успехе, они отправились туда и сами. Однако под конец удача, казалось, решила совсем отвернуться от генерала. Их самолет сначала попал в туман и несколько часов летел в кромешной белой мгле, а потом обледенел так, что едва мог держаться в воздухе. Кларк назвал этот перелет «самым тревожным эпизодом миссии».

В Англии, куда самолет сопровождения прибыл точно по графику, уже царило беспокойство. В конце концов самолет генерала вынырнул из облаков и зашел на посадку.

— Чтобы купить такое количество бензина, которое оставалось баках, нам хватило бы десяти центов,— сказал на прощанье пилот.

Позднее генерал Кларк дал свою оценку важности полученных от французов сведений и составленных на ферме в общих чертах планов. Благодаря той встрече «удалось сохранить жизни тысячам американцев и британцев», сказал он мне, когда я встретился с ним после успешного вторжения в Северную Африку. «Французские войска теперь сражаются отважно и успешно на нашем фронте благодаря намеченным на том совещании принципам совместных действий».

Дон УОРТОН ГРАНДИОЗНАЯ ТАЙНАЯ ПОДГОТОВКА ЗАМОРСКОЙ КАМПАНИИ

На утро одного из понедельников начала лета 1942 года в кабинет №3045 невзрачного здания «Мьюнишн Билдинг»[8] в Вашингтоне на секретную встречу были приглашены двенадцать армейских офицеров. Они прибывали поодиночке, без лишнего шума и совершенно не представляя, зачем их собрали. Через два часа они так же незаметно разошлись, унося с собой одну из крупнейших военных тайн того времени: решение послать американские экспедиционные силы в Северную Африку.

Бригадные генералы и полковники вернулись в свои кабинеты, чтобы заняться запуском сложного механизма подготовки Северо-Африканской кампании. Им предстояло организовать обеспечение операции доставки подходящих людей, должным образом снаряженных, в нужное место в установленное время. Пятнадцать недель спустя прекрасно экипированные американские войска, отправленные сначала из Соединенных Штатов и Великобритании, высадились точно в условленное время в двенадцати разных местах в трех районах французской Северной Африки.

На тот момент это были самые крупные переправленные морем силы вторжения за всю мировую историю. Более многочисленными были только войска, высадившиеся потом в Нормандии. Список припасов, которые пришлось предоставить службе снабжения для обеспечения африканской экспедиции, насчитывал 700000 пунктов, в их числе 22 миллиона фунтов продовольствия, 38 миллионов фунтов обмундирования и снаряжения, 10 миллионов галлонов бензина, разлитого в пятигаллонные канистры, пятидесятигаллонные цилиндрические емкости и танкеры. Этот фантастический по своему объему интендантский перечень включал также 100 будильников и 580 крысоловок, стремянки и резиновые штампы, униформу для мясников и стальные сейфы.

Каждый американский солдат ступил на берег со своим индивидуальным средством для очистки воды. Если он наполнял свою фляжку из какого-нибудь подозрительного водоема, ему нужно было просто бросить в нее маленькую таблетку. Кроме этого, каждый джи-ай имел при себе соляные таблетки, которые должны были помогать преодолевать африканскую жару; сульфаниламидный порошок в особых пакетиках для посыпания ран с целью дезинфекции; пару очков, специально разработанных для Африки и имевших две пары сменных стекол: от пыли и от солнца. А начальник интендантской службы изобрел еще и новый тип мешка для окуривания против вшей.

Вся эта необъятная работа по снабжению усложнялась необходимостью все держать в секрете. Например, производителям был дан заказ на изготовление противомоскитной сетки с необычно маленькими ячейками, и если бы об этом узнали немцы, они сразу бы догадались, что наши войска собираются в Африку, потому что такие сетки используются для защиты от песчаных мух. Главный интендант должен был снабдить солдат квадратными кусками материи, которые нужно было прикреплять сзади к каске для защиты шеи от солнца, и это опять могло навести противника на мысли о готовящемся вторжении. Десятки тысяч таких кусков ткани были погружены на корабли в коробках, маркированных: «Содержание XY», и даже солдаты боевых частей не знали, что в них, пока не оказались у африканских берегов.

Держать в тайне готовящуюся переброску войск само по себе было довольно сложной задачей. Помимо обычных мер предосторожности всеми силами создавалась видимость, что все приготовления связаны с обычной очередной перевозкой войск в Великобританию. Офицеры, занимавшие ключевые должности в подготовке кампании, использовали условные названия «Ирландия» и «Британия» для обозначения Марокко и Алжира. Когда генерал Паттон находился в Вашингтоне на совещании по вопросу готовящейся десантной операции, он сказал: «С каждым новым человеком, посвящаемым в эту тайну, вам следовало бы изолировать по 750 человек». Пожалуй, это было преувеличением, но несколько языков таким образом завязать бы удалось. Среди личного состава интендантской службы в курсе дела были только десять человек, в управлении военных снабжений — девять. Причем люди были информированы на разных уровнях: часть высших офицеров знала, что планируется крупная перевозка войск, другие знали, куда направят войска, но не знали, в каком количестве, третьи знали, сколько войск, но не знали, куда.

Для более надежного соблюдения секретности предпринимались разные ухищрения. В целях сокрытия подготовки к отправке 850 судов многие из них были поставлены в сухие доки, якобы для ремонта. А для того, чтобы никто не смог по длительности рейса определить конечный пункт, на все корабли было погружено провизии гораздо больше, чем потребовалось бы для самого дальнего плавания.

Все посвященные в тайну предстоящей операции значились в специальном списке, по которому, например, пускали в кабинеты, в которых проходила подготовка операции. Некоторые офицеры получили в свое распоряжение диктофоны и секретарей, записывавших все их указания и распоряжения, многочисленные копии которых рассылались по армии. Дата начала операции, однако, нигде указана не была.

Управление военных перевозок прилагало массу усилий, чтобы скрыть свой интерес к портам Орана, Касабланки и Алжира. Два офицера из этого ведомства обсуждали вопросы, связанные с предстоящим десантом, в пустом кабинете, и, тем не менее, они не произносили вслух слов «Оран», «Касабланка» или «Алжир», обозначая эти порты условными жестами.

Инженерные части неделями практиковались в специальном лагере, расположенном в сотнях миль от побережья, в погрузке на — как его называли — «бетонный корабль» всех видов припасов и снаряжения — от провианта до 32-тонных танков — со всевозможных типов грузовых машин, используемых в Соединенных Штатах. Тренировка шла безостановочно, и когда солдаты набрались необходимого опыта, их перевели в порты погрузки и проверили полученные ими навыки, поручив загрузить несколько судов из будущего конвоя. Затем прошли ночь и полдня, за которые была проделана самая грандиозная погрузочная работа той войны, которую превзошла только погрузка в день «Д» перед высадкой в Нормандии.

В ходе планирования операции были также предусмотрены запасные железные и шоссейные дороги от мест концентрации войск до портов их погрузки, и если бы диверсанты разрушили три четверти мостов в восточных штатах, то и тогда их перевозка бы состоялась.

Для африканской операции военные инженеры подготовили более 1000 различных типов карт, которые были завезены на охраняемый склад в каждом порту погрузки, и пятнадцать солдат под командой инженерного офицера приступили к приготовлению пакетов с ними для всех боевых подразделений. В целях секретности этих солдат никуда не отпускали, и они ели и спали прямо среди карт. Все находилось под замком и охраной вплоть до наступления ночи погрузки, когда пакеты с картами были перенесены на транспорты и вручены лично командирам подразделений.

Служба артиллерийско-технического снабжения осуществила кое-какое усовершенствование старого вооружения специально для африканской кампании и разработала несколько новых его типов. Одним из наиболее важных секретных боевых средств было новое мощное самоходное противотанковое орудие. В день собрания офицеров в кабинете №3045 оно находилось лишь в стадии проекта, а сорок восемь часов спустя начальник службы артиллерийско-технического снабжения уже вел переговоры в Мичигане со специалистами одного из наших крупных автомобильных заводов. Он попросил их сделать все возможное — и они сделали. В августе завод приступил к производству, а уже в сентябре первое самоходное орудие сошло с конвейера. Новая техника была опробована, отправлена в войска, испытана в полевых условиях и в конце октября уже находилась на пути в Северную Африку.

Было оценено, что от 50 до 80 процентов работы по проведению высадки в Африке принадлежало службе снабжения, которая обеспечила все, от почтовых марок до 32-тонных танков и, среди прочего, оборудование для выкапывания колодцев, уголь для марокканских локомотивов и миллионы долларов в золоте, серебре и различных валютах для выплаты войскам. В то время, как разные безответственные личности надрывно призывали к организации «второго фронта давления на генералов», незаметные трудяги из службы снабжения скрытно заготавливали тысячи комплектов военной формы со специальной пропиткой против отравляющих газов и тайно разрабатывали новый тип индивидуальных упаковок с пайками и водонепроницаемые упаковочные клети, которые можно было сбрасывать прямо в воду с целью более быстрой доставки припасов на берег для поддержки первого эшелона десанта.

В целом, офицерам было сообщено не больше того, что было необходимо для выполнения их конкретных обязанностей, и некоторые дивизионные командиры до последнего часа не знали, куда они направляются. Во всех Соединенных Штатах лишь маленькая группка людей знала день, на который была назначена высадка,— день «Д».

Дональд КОСТЕР «МЫ ЖДАЛИ ВАС В ДАКАРЕ!»

Однажды ночью, осенью 1942 года, зловещие «волчьи стаи» немецких подводных лодок получили приказ немедленно идти на полной скорости к Дакару. В результате через несколько дней у самого западного африканского мыса собрались и приступили к патрулированию более 100 нацистских субмарин. А на побережье войска вишистской Франции заняли мощные оборонительные позиции, благодаря которым им удалось отбить два года назад поддержанное британцами нападение свободных французов под командой генерала де Голля,. Идущие через Атлантику силы вторжения американцев должны будут попасть в засаду, которая окажется для них смертельной,— так считало германское верховное главнокомандование.

Однако ночью 7 ноября немецкие радиостанции неожиданно передали поразившую всех весть: «Ахтунг! Ахтунг! Огромная вражеская армия высадилась на северном побережье Африки!»

Наши экспедиционные войска выгрузились в 2000 миль от того места, где их ожидал противник. Дакарский план прикрытия, одна из наиболее эффективных военных хитростей той войны, сработал

Одно из самых важных звеньев в цепи уловок, посредством которых удалось ввести в заблуждение противника, было «выковано» Дональдом Костером, молодым ныо-йоркцем с тихим голосом, прежде служившим в рекламном агентстве.

В 1940 году Костер стал водителем санитарной машины американской медицинской службы во французской армии, оказался в плену, проведя у немцев несколько малоприятных недель, потом был отпущен и вернулся домой, чтобы вступить в военно-морские силы. Благодаря своему знанию Франции он попал, в военно-морскую разведку, а оттуда позднее был переведен в Управление стратегических служб (УСС) полковника Уильяма Донована.

Фредерик Сондерн—мл


Однажды в воскресенье я был вызван к полковнику Доновану.

— Вы отправляетесь в Африку, в Касабланку,— сообщил он.— На данный момент это самое важное место в мире.

Я молча и изумленно моргал.

— Недалек день,— продолжал полковник, когда произойдет вторжение во французскую Африку либо немецких, либо наших войск. Вам предстоит помочь осуществлению второго варианта. При этом нам нужно знать планы немцев.

— Есть, сэр,— выдавил я из себя.

— Немецкая комиссия по контролю за соблюдением условий прекращения военных действий, навязанных нацистами Франции в 1940 году, находится в Касабланке. Вы должны попытаться заставить ее поверить, что если мы решимся на вторжение, то будем осуществлять его в Дакаре. Методы, которыми это лучше сделать, я оставляю на ваше усмотрение.

Я с трудом сглотнул — так, словно через мое горло проскочили и упали в желудок все огромное значение и смысл, стоявшие за этими небрежно произнесенными словами, а полковник Донован, завершая разговор, сказал:

— Лучше всего вам отправиться туда через Лондон, Лиссабон и Гибралтар и собрать там сведения, которые вам сможет предоставить британская разведка. Это все.

Я чувствовал себя, как Красная Шапочка, которой предстояло войти в полночь в лес, полный волков. Мое воображение немедленно принялось рисовать ожидавших меня зловещих агентов гестапо, нацистских супершпионов и применяемые ими хитроумные способы убийства.

Несколько дней спустя я узнал, что являюсь «вице-консулом» и служу в государственном департаменте. Донован использовал такое прикрытие для своих агентов, действовавших на официально нейтральной территории вишистской Франции.

Я прошел в Вашингтоне краткий курс инструктажа по пользованию кодом и еще кое-каким мелочам. На тот момент разведывательной школы с продолжительной и разносторонней подготовкой, в которой наши агенты обучались бы всему — от взламывания сейфов до техники общения с другим агентом на углу улиц во вражеском городе с минимальным риском быть разоблаченным — еще не существовало. Я даже не знал, как вскрыть ящик стола, и, летя в Лондон, прекрасно сознавал свою неподготовленность.

Затем произошло первое из Удивительных Совпадений. Английская девушка, с которой я познакомился через своих друзей, каким-то образом догадалась, что я собираюсь в Северную Африку, и стала просить меня найти очень дорогого ей друга, австрийца по имени Фредди, который служил во французском Иностранном легионе и теперь, видимо, находился в вишистском концентрационном лагере у Касабланки, и помочь ему. Я был отзывчивым и безотказным шпионом и, хотя никто не должен был знать, куда я направляюсь, смущаясь, пообещал, что постараюсь разыскать ее друга.

В Лондоне, Лиссабоне и Гибралтаре у меня состоялись встречи с высокими чинами британской разведки. Все это были подтянутые, сурового вида люди, державшиеся со спокойной самоуверенностью и заставлявшие меня чувствовать себя не в своей тарелке. Они рассказали мне о генерале Теодоре Ауэре, руководителе немецкой комиссии по контролю за выполнением условий перемирия. Судя по всему, это был весьма грозный противник, и организованная им контрразведывательная служба действовала эффективно и безжалостно.

Англичане с сомнением качали головами, когда заходила речь о моих шансах убедить герра генерала в чем-то важном, что на самом деле не являлось правдой: это был старый лис. А мне самому следует быть очень осторожным, предупреждали они, нацисты умеют управляться с причиняющими им беспокойство людьми — их заманивают в глухие переулки и там убивают. Когда мой самолет готовился к вылету из Гибралтара, один англичанин похлопал меня по плечу и сказал:

— Удачи вам, старина. Мы будем думать о вас.

Мне показалось тогда, что я слышу в его голосе похоронные нотки.

В Касабланке лишь несколько наших высших дипломатов знали о том, чем занимались люди полковника Донована. Профессиональные сотрудники основного штата консульства испытывали постоянное раздражение и недовольство своими молодыми и какими-то странными помощниками, которые проявляли мало интереса к консульской работе и имели совсем не консульскую привычку общаться с десятниками докеров, рыбаками и тому подобными личностями. А излишне любопытные сотрудники даже создавали для нас некоторые проблемы, так как приходилось прятаться от них во время работы с радиопередатчиком.

С Военным крестом (Croix de Guerre) в петлице и со своим французским я без труда заводил друзей и добывал нужные сведения. Множество надежных антинацистски настроенных людей помогали проверять надежность наших источников информации. Владелец рыболовной флотилии нарисовал для меня карту удобных морских подступов к марокканскому побережью. Один французский архитектор, убежавший с принудительных работ в Германии, два воскресенья встречался со мной в церкви, где под прикрытием спинок скамей передавал мне чертежи ближайших немецких зенитных укреплений, возведению которых ему пришлось содействовать. Все это были, конечно, ценные сведения, но к генералу Ауэру я пока никак подобраться не мог.

Но вот однажды вечером произошло Второе Удивительное Совпадение. Я сидел вместе с другим «вице-консулом» в одном сомнительном портовом кафе, где мы слушали информацию о передвижениях судов, когда к нашему столику приблизились двое только что вошедших молодых людей, и мой товарищ окликнул одного из них:

— Вальтер! Познакомьтесь с моим другом — это Дональд Костер, он тоже из консульства.

Знакомые моего товарища сели за наш столик. Они объяснили, что были австрийцами и находились во Франции, когда туда вторглись немцы. Они записались в Иностранный легион, были интернированы в вишист-ский концентрационный лагерь, но сумели убежать в Касабланку.

— Однажды,— рассказывал Вальтер,— я неожиданно увидел на улице самого Тедди Ауэра, генерала, возглавляющего немецкую комиссию,— я познакомился с ним еще до войны в Париже. Ну так вот,— беспечно закончил он свою историю,— мы вступили с ним в сделку и снабжаем его информацией, а он не дает нам сесть в тюрьму. Мы оба, конечно, ненавидим нацистов и от всей души желаем им провалиться ко всем чертям.

Мой мозг начал быстро работать. Либо Вальтер и его товарищ пущены по моим следам Ауэром, и это западня, либо же это посланная мне небесами возможность для осуществления моей задачи. Я все еще напряженно думал, когда второй австриец, чье имя я не расслышал, грустно посмотрел на меня и произнес:

— Так вы недавно из Лондона? — Он, вздохнул.— У меня там живет очень красивая девушка. Если бы я только мог вернуться...

В этот момент я вытащил бумажник и, открыв его, стал вытаскивать купюры, чтобы расплатиться, как вдруг он, подскочив, воскликнул:

— Это же ее почерк! — И указал на лежавший в моем бумажнике конверт.

Это было письмо, переданное мне в Лондоне той девушкой, написанное очень крупным и разборчивым почерком. Конечно, передо мной сидел Фредди.

Тем же вечером у меня был готов некий план действий. Я стану изображать из себя глуповатого и болтливого плейбоя и во время частых пирушек снабжать австрийцев верной, но маловажной информацией, которую они будут передавать Ауэру. Я читал о таком приеме в книгах и не думал, что у меня есть серьезный шанс на успех, но больше ничего придумать не смог.

Однако несколько дней спустя оказалось, что Ауэр не только поверил австрийцам, но даже раскупорил с ними на радостях бутылку шампанского.

— Ja,— говорил генерал,— эти американцы такие глупые. Стоит им выпить, как у них тут же развязывается язык.

Первые задания Ауэра были несложными. Очевидно, он проверял надежность своего нового источника информации на мелочах. Однако спустя некоторое время оба моих новых знакомых пришли на очередную встречу сильно встревоженными. Предыдущим вечером герр генерал был очень возбужден, сообщили они.

— Вы, австрийские свиньи! — кричал он.— Ведь вы совершенно не знаете этого американца. Вы просто крадете у меня деньги!

Фредди и Вальтер заверили его, что очень хорошо знают американца и могут это доказать.

— Тогда докажите,— заключил Ауэр,— и побыстрее, а не то я вам покажу, как дурачить немецкого генерала.

Было похоже, что мой план оказался под угрозой. Ауэр был очень подозрительным, теперь он наверняка напустит на нас своих контрразведчиков, и вся наша операция по дезинформации немцев, которая развивалась удивительным образом при отсутствии вмешательства с их стороны, провалится... Тут у меня возникло ощущение света, пробивающегося сквозь сгущающуюся вокруг нас тьму безысходности. Что ж, если герр генерал хочет убедиться в том, что мы добрые приятели, мы устроим ему это. Мы отправимся завтра вечером в тот полупод-польный ресторанчик у моря с продуктами и ценами черного рынка и поужинаем вместе у него на глазах.

— Я разыграю спектакль, который заставит его нам поверить,— добавил я.

Румянец вновь вернулся на побледневшие лица австрийцев.

— А генерал заплатит за наш ужин,— заключил воспрявший духом Вальтер.

Я никогда не забуду того вечера. Мы все одинаково нервничали и сидели просто уставившись в наши страшно дорогие бифштексы, когда через зал прошествовал в сопровождении самых важных членов комиссии по перемирию крупный светловолосый человек — неофициальный правитель французской Северной Африки и сел неподалеку. Я ощутил своим затылком пристальный взгляд генерала, тут волнение переполнило меня, и меня понесло. Я стучал по столу, шумел, рассказывал пикантные истории из жизни госдепартамента, требовал еще вина, то и дело хлопая по плечу Вальтера и Фредди, цеплялся к официанту и изредка бросал неприязненные взгляды на немцев, от чего у меня самого мысленно перехватывало дух.

Через некоторое время я заметил, что австрийцы расслабились.

— Все в порядке,— проговорил Вальтер.— Я вижу, что герр генерал доволен. Мы произвели на него нужное впечатление.

Чтобы закрепить его, мы остановили потом наш автомобиль у германского консульства и принялись горланить песни.

На другой день Фредди предъявил генералу чек на несколько тысяч франков за наш ужин. Вручая ему деньги, которые включали и солидное вознаграждение, Ауэр светился от удовольствия.

— Sehr gut, mein Junge,— смеялся он.— Теперь вы будете выпытывать важные сведения об американцах у этого болвана.

Я с трудом мог поверить в такую удачу. Генерал стал приглашать австрийцев на все свои шикарные приемы, и они получили возможность слушать разговоры по многим очень интересующим нас вопросам. Германские химики ведут работы по налаживанию массового выпуска нового газа, верховное главнокомандование отказалось от идеи вторжения во французскую Африку через Испанию — почти каждую ночь мы отправляли домой кусочек такой информации по рации или почтой.

Я время от времени намекал Фредди и Вальтеру, что американцы готовятся к вторжению. В июле уже серьезно встревоженный Ауэр пригласил австрийцев к себе для новых инструкций: теперь они должны употребить все свои силы на то, чтобы выяснить, где и когда американцы нанесут удар.

— Сообщите Ауэру,— сказал я,— что план нападения уже готов. Высадку мы произведем в Дакаре в конце осени.

Следующую ночь я провел без сна. Попадется ли Ауэр на эту удочку? А что если при помощи Фредди и Вальтера он ведет со мной ту же игру, которую я пытаюсь вести с ним? Если я ошибусь, то окажусь повинным в гибели очень многих наших и союзных солдат.

Появившиеся следующим утром австрийцы торжествовали. Выслушав их, генерал ликующе закричал:

— Ну, теперь мы устроим этим американским свиньям! Они попадут прямо к нам в западню. Это известие следует немедленно передать верховному главнокомандованию!

Он стал жать кнопки на своем столе и звать адъютантов, и вскоре длинное сообщение понеслось в Висбаден. После этого рекой полилось шампанское и стали провозглашаться бесчисленные тосты за фюрера, за победу германского оружия, за «верных австрийских друзей» генерала Ауэра и даже за «глупого американца». В заключение Фредди и Вальтер были вознаграждены значительным количеством денег.

Мой вклад в осуществление дакарского плана прикрытия, которому, конечно, способствовали и другие «утечки» информации, был выполнен.

Несколько месяцев спустя я имел возможность впрямую насладиться своим триумфом. В день «Д» я высадился на берег у Орана — за 1900 миль от Дакара. Операция «Торч» по захвату французской Северной Африки сопровождалась в основном незначительными боями без единого потерянного за время перехода из Америки корабля огромной армады. При приближении к аэродрому Тафаруи, где было захвачено 600 пленных, я получил задание войти в контакт с командовавшим там вишистским офицером. Когда я подошел к нему, его лицо побагровело.

— Откуда вы здесь взялись, американцы?! — вне себя закричал он, наставив на меня дрожащий палец.— Ведь мы ждали вас в Дакаре!

X. ГИСКЕС, бывший руководитель немецкой контрразведки в Нидерландах ОПЕРАЦИЯ «НОРДПОЛ»

К декабрю 1943 года в оккупированной немцами Голландии у союзников имелась развитая шпионская сеть и подпольная организация из полутора тысяч саботажников — так они считали.

На самом же деле получаемые Лондоном радиограммы «подполья» уже почти два года посылались немецкими радистами. Сброшенные в эту страну на парашютах англо-голландской разведкой почти за две сотни самолето-вылетов люди и большое количество оружия и взрывчатки попали в руки немцев. Пятьдесят четыре обученных в Лондоне секретных агента сидели в тюрьме в то время, как немецкие контрразведчики сочиняли фальшивые отчеты об их деятельности для передачи в Лондон. Это был один из самых крупных обманов, на который попались союзники за время той «тайной войны».

Как майор абвера, я был направлен осенью 1941 года в Гаагу, чтобы принять руководство военной контрразведкой в Голландии. Появились сведения о существовавшей там тайной радиосвязи с Лондоном, и нашим делом было выявить вражеских агентов и воспрепятствовать их планам перенесения военных действий к нам в тыл.

Первый серьезный успех был достигнут в конце ноября. Один из наших агентов, которому удалось внедриться в голландское подполье, сообщил, что в Гааге существует шпионская сеть, недавно организованная двумя британскими агентами. Это донесение получило подтверждение в январе 1942 года, когда лейтенант Хайнрихе из отдела радиоперехвата засек новый передатчик, заработавший в Гааге и использовавший позывной «RLS».

Мы стали постоянно отслеживать RLS, отмечая все особенности его работы, всю специфику передающей техники. Нашей целью было не устранение передатчика, а использование его — то есть мы хотели начать вести свои радиопередачи, выдавая себя за агентов союзников.

К 6 марта с помощью радиопеленгатора удалось точно установить местонахождение RLS, и вечером того же дня мы схватили радиста, англичанина Лоерза. А в течение двух следующих часов были арестованы все остальные члены этой шпионской группы, так что никто уже не мог поставить под угрозу задуманную нами радиоигру.

Имея шифры, захваченные во время ареста радиста, а также информацию, переданную нашим агентом в этой группе, мы быстро расшифровали код, которым пользовался Лоерз. Английский радист отказался передавать в Лондон ложные сообщения, и мы были вынуждены делать это сами — пока.

В третье воскресенье марта я пришел к Лоерзу и сказал, что он один может помочь мне спасти его самого и товарища-агента Тейса от смертного приговора немецкого военного суда. Я сказал, что он должен всего-навсего передать те три сообщения, которые не смог послать в день своего ареста.

Было видно, что Лоерз заинтересовался, и все-таки он продолжал молчать.

— Как солдат, я уважаю ваше мужество и преданность долгу,— продолжил тогда я,— но я считаю предосудительной работу, которую вам поручил Лондон, потому что она предполагает организацию и вооружение гражданских лиц, которые станут стрелять нам в спину. Любая оккупационная армия должна противодействовать осуществлению подобных планов взятием заложников. Поэтому я буду использовать все имеющиеся в моем распоряжении средства, чтобы предотвратить попадание оружия в руки фанатиков в этой стране, так как его использование приведет к массовым казням голландского населения.

После этого я поднялся и, надев свой плащ, сказал:

— Время готовиться к сеансу радиосвязи. Вы идете?

Он посмотрел мне в глаза.

— Да,— был его ответ.

Лоерз отправил три сообщения, затем принял несколько ответных радиограмм, имеющих отношение к его предыдущим передачам. Хайнрихе, конечно, послал одного из своих людей следить за его работой, и он сидел с наушниками, готовый мгновенно включить радиопомехи, если бы Лоерз попытался выдать нас. Но ничего подозрительного не произошло.

(Примечание американского редактора: Лоерз после войны утверждал, что Лондон дал ему инструкцию делать ошибку на шестнадцатой букве в каждом сообщении; отсутствие этого «подтверждающего знака» означало бы, что он попал в руки врага. Он смог скрыть эту уловку от немцев, и, таким образом, все переданные им потом радиограммы содержали предупреждения, однако Лондон их почему-то проигнорировал.)

Так началась операция «Нордпол» («Северный полюс»), как мы ее назвали.

Как долго удастся поддерживать эту радиосвязь с Лондоном? Если шифр радиограмм предполагает какие-то неизвестные нам знаки, подтверждающие подлинность выходящего на связь оператора, то вполне может быть, что наш подлог уже раскрыт.

Во время следующего сеанса связи из Лондона поступило указание: подготовить место для выброски большого количества снаряжения для диверсий и нового агента. Это известие совершенно вывело Лоерза из равновесия. Он заявил, что больше не будет ничего передавать, потому что не может способствовать тому, чтобы его товарищи попадали в наши лапы.

— Мы в любом случае схватим этого человека,— сказал я ему,— будете вы нам помогать или нет. Но если вы продолжите с нами сотрудничать, я надеюсь, что смогу склонить высшее руководство принять решение, чтобы никому из захваченных агентов не был вынесен смертный приговор. Подумайте над своим решением.

Лоерз снова сел за передатчик. (Вопреки моим надеждам, из 54 английских и голландских агентов, схваченных в ходе операции «Нордпол», 47 не дожили до конца войны. В результате проведенных голландцами расследований выяснилось, что они были расстреляны в концлагере Маутхаузен в 1944 году. Их ликвидация явилась одним из множества преступлений, типичных для установленной Гиммлером системы, которые нельзя объяснить военной необходимостью. Память об этих жертвах бесчестного злоупотребления доверием, мысли о которых вызывают у меня только чувство стыда и горечи, и заставила меня взять ручку, чтобы написать эту историю.)

Сигнал о проведении этой первой выброски поступил 27 марта, и в 23 часа вереница машин въехала в небольшой лесок поблизости от места, где уже по углам большого треугольника стояли три человека с мощными красными фонарями. Мы прождали два часа. Неужели британцы разгадали нашу игру? Уж не везут ли они сейчас к светящемуся треугольнику внушительный груз взрывчатки, чтобы с помощью тротиловых бомб поднять нас всех на воздух?

Наконец мы услышали отдаленный гул моторов. Через непродолжительное время всего лишь футах в шестистах над нами пролетел самолет, и вслед за ним мы увидели над своими головами несколько черных пятен. С глухим стуком на землю упали четыре привязанных к парашютам контейнера, на пятом парашюте спустился агент. Двухмоторный бомбардировщик, набирая высоту, мигнул на прощание навигационными огнями и вскоре исчез в темном небе. Мы с Хайнрихсом в молчаливом поздравлении пожали друг другу руки.

Вернувшись с места выброски, мы радировали в Лондон, что сброшенный агент благополучно приземлился и находится в надежных руках. Потом несколько недель было тихо, и нам это показалось дурным знаком, потому что появились сведения, что англо-голландская разведка проводит в стране операции — и делает это без нашего участия. Среди прочего в районе Утрехта заработал новый передатчик, а в апреле около Хольтена был обнаружен труп парашютиста с пробитым черепом: он ударился о каменный водосточный желоб при приземлении. Я начал беспокоиться по поводу нашей радиоигры с RLS: было похоже, что англичане что-то заподозрили.

Да, судя по всему, наш первый успех недолго бы сказывался, если бы не то, что случилось потом: по чистой случайности в наших руках оказались все каналы, по которым Лондон контролировал действия своих агентов в Голландии!

Без нашего ведома в страну были заброшены по двое еще шесть агентов, и каждая пара имела свой радиопередатчик. Но при выброске, как мы узнали позднее, один радист, Мартенс, погиб (это его тело было найдено у каменного водостока), а два радиопередатчика были повреждены. Поэтому остальным агентам пришлось выходить на связь с помощью последнего уцелевшего аппарата, получившего кодовое название «Трумпет». Когда Лондон дал указание RLS связаться с одним из агентов Трумпета, нам стала известна и эта группа.

Трумпет попал к нам в руки вместе с шифрами и планами действий по налаживанию связи — мы использовали его в ходе операции «Нордпол» для установления второго канала связи с Лондоном и обозначили зону для выброски агентов, взрывчатки и оружия для членов этой группы. Мы предложили, чтобы первая выброска была произведена недели через две.

Тем временем план по связи погибшего радиста Мартенса был найден у его напарника Андринги. Мы передали в Лондон с помощью Трумпета, что Андринга нашел в подполье подходящего радиста, который сможет выполнить план Мартенса по связи, используя его починенный радиопередатчик. Для проверки компетентности новичка Лондон провел пробную передачу, и кандидатура державшего это испытание немецкого радиста была одобрена. Таким образом мы установили третий канал связи с Лондоном.

Где-то в середине мая Хайнрихе доложил, что он подозревает, что Лоерз в конце каждого своего последнего сообщения передает лишние буквы. Мы с тревогой стали ждать, проявятся ли у Лондона какие-нибудь подозрения. Но, судя по всему, их не было. Однако мы все же прекратили радиосеансы с участием Лоерза, сообщив, что подключаем к работе «запасных» радистов. К нашему удивлению, их назначение было сразу санкционировано.

В дальнейшем, по мере прибытия и арестов новых агентов, наши люди сразу начинали работать на их передатчиках. При этом существовал риск, что «почерк» кого-нибудь из радистов записали в Лондоне перед его отправлением, и в этом случае сколь-нибудь успешно имитировать его не представлялось бы возможным. В разное время мы имели до 14 радиоканалов, с которыми управлялись только шесть немецких радистов!

Начиная с июня операция приобрела невероятный размах. Выброски осуществлялись будто с ленточного транспортера. Решение Лондона пересылать в дальнейшем всех агентов и грузы через существующие каналы было поистине трагической ошибкой нашего противника. Ведь всего одна контрольная группа, выброшенная «вслепую» и без нашего уведомления, могла бы сорвать операцию «Нордпол».

В июле Лондон поручил группе RLS особо важное задание: произвести разведку с целью выяснения, можно ли взорвать мачтовые антенны радиостанции в Катвейке, при помощи которой германское адмиралтейство поддерживало связь со своими подводными лодками в Атлантике. Руководителем подрывной группы был назначен агент Тейс. Я отправил в Катвейк разведывательную команду и затем сообщил в Лондон о том, что они обнаружили: разрушение мачт не представляет особых трудностей, а также что Тейс и его люди находятся поблизости и ожидают приказа к действиям. К тому времени, когда этот приказ поступил, я придумал причину для «провала».

Два дня спустя RLS передал в Лондон такое сообщение: «Попытка в Катвейке неудачна. Наши люди попали на минное поле. Пятеро пропали без вести. Тейс и остальные возвратились, среди них двое раненых», а на следующий день послал еще одно: «Двое из пяти пропавших вернулись. Трое остальных погибли в бою. Противник усилил охрану Катвейка и остальных радиостанций».

В ответ пришла радиограмма: «Очень сожалеем о ваших потерях. Метод защиты новый и непредвиденный. Необходима крайняя осторожность. Сообщайте обо всем необычном».

Я позаботился, чтобы в голландской прессе появилось упоминание об этом деле. В статье говорилось, что преступные элементы предприняли попытку взрыва радиостанции и что захваченные орудия преступления указывают на содействие врага. Я рассчитывал, что мои оппоненты в Лондоне ознакомятся с заметкой, получив газеты через нейтральные страны. Через пару недель Лондон передал RLS поздравление с попыткой диверсии в Катвейке.

Получилось так, что решающая фаза «Нордпола», длившаяся с июня 1942 года до весны 1943-го, протекала в рамках проводимой англичанами и голландцами операции «Марроу». Возглавлять «Марроу» назначили агента по имени Ямбрус, и его задачей было — как мы узнали после его разговора с нашими «представителями подполья» перед его арестом — установить контакты с руководителями голландской организации «Ордединст»[9] и побудить их создать шестнадцать боевых и диверсионных групп по сто человек в каждой.

Нам не были известны лидеры «Ордединст», и мы передали в Лондон, что в высшем руководстве этой организации заметны признаки деморализации, что в ряды его членов проникли немецкие осведомители, и предложили, чтобы Ямбрус вошел в контакт с другими, заслуживающими доверия руководителями.

Создание фиктивной организации «Марроу» началось в августе 1942 года. «Формирование» 16 групп шло так успешно, что к ноябрю Лондон прислал к нам еще 17 агентов, среди них было пятеро радистов со своими передатчиками и собственными частотами. Радируя, что обучение проходят уже около полутора тысяч человек, мы тем самым давали понять, что очень нуждаемся в одежде, обуви, табаке, чае, и как-то ночью получили целых пять тонн этого груза!

С января по апрель 1943 года в наши руки попало еще семнадцать агентов, включая семь радистов с рациями, и я оказался перед необходимостью снабжения Лондона информацией о деятельности почти полусотни агентов. Долго так продолжаться не могло — шестеро наших радистов уже едва справлялись, поэтому мы запросили и получили у Лондона разрешение на консервацию «в целях конспирации» части занятых в операции «Марроу» раций.

Однажды мы оказались близки к провалу. Это случилось, когда к нам был заброшен агент по имени Йонгели с псевдонимом «Эри». После своего ареста он заявил, что для подтверждения своего благополучного прибытия должен сразу послать в Лондон радиограмму: «Экспресс пришел вовремя». Допрашивавшие его контрразведчики почувствовали себя в затруднении: не пытается ли он нас провести?

Я отправился, чтобы встретиться с Йонгели. Спокойно отвечая на мои вопросы, он повторял, что ему нужно незамедлительно передать сообщение: «Экспресс пришел вовремя», в противном случае в Лондоне поймут, что он попал в руки немцев. Наконец я изобразил глубокую задумчивость и, делая вид, что поверил ему, проговорил, что он может послать свою радиограмму, — и неожиданно посмотрел на него. Я увидел, как торжеством блеснули его глаза — он все же хотел перехитрить нас!

Когда пришло время очередного сеанса связи, мы отправили такое сообщение: «Произошла неприятность. Эри приземлился неудачно и находится без сознания. Доктор установил тяжелое сотрясение», через три дня еще одно: «Вчера Эри на некоторое время пришел в сознание. Доктор надеется на улучшение», а на следующий день: «Эри внезапно умер. Надеемся поставить ему после победы памятник».

Все шло успешно: Лондон предпринимал обычные меры предосторожности, но там не могли даже предположить, что все средства связи в Голландии и все их агенты находятся в руках у немцев.

Вскоре после этого события англо-голландский разведывательный центр начал настаивать на отправке обратно в Англию для консультаций руководителя операции «Марроу» агента Ямбруса, и нам пришлось изобретать разные отговорки. Главной причиной, по которой Ямбрус не мог вернуться, как мы объясняли, была сложность и ненадежность пути в Испанию. Для подкрепления этой версии мы время от времени посылали сообщения об отправленных во Францию агентах, которые не доехали — и не вернулись. Когда Лондон затребовал информацию о местах в Голландии, где мог бы совершить посадку самолет, чтобы забрать Ямбруса, мы ответили, что не можем найти подходящей площадки, а когда специальный полет уже казался неминуемым, неожиданно послали предупреждение, что условленное место небезопасно. В конце концов мы прибегли к единственному оставшемуся у нас выходу: мы сообщили, что Ямбрус исчез после проведенной «немецкой полицией облавы в Роттердаме».

Для исправления ситуации с переправкой, в Голландию была заброшена группа «Гольф». Она имела своей задачей организацию надежных курьерских путей и каналов переправки людей через Бельгию и Францию в Испанию и Швейцарию. Мы подождали шесть недель, пока «Гольф» не радировал в Лондон, что налажен надежный маршрут до Парижа и что сопровождающим будет опытный человек по имени Арно. На самом деле Арно был унтер-офицером абвера; изображая из себя беглеца-француза, он эффективно налаживал контакты с подпольщиками и выходил на курьерские каналы противника.

Для «проверки надежности» налаженного «Гольфом» пути переправки людей мы послали из Голландии в Испанию двух скрывавшихся в подполье английских офицеров-летчиков. Спустя три недели Лондон сообщил об их благополучном прибытии. После этого там, очевидно, сочли, что «Гольф» и Арно заслуживают полного доверия, в результате мы получили подробную информацию о трех организованных британской разведкой подпольцых центрах в Париже, занимавшихся налаживанием новых маршрутов пересылки людей. Немецкая контрразведка не предприняла в связи с этим никаких арестов, вполне резонно полагая наблюдение и контроль гораздо более полезными.

В последующие месяцы «Гольф» исправно выполнял свою миссию, переправляя б Испанию сбитых над Голландией и Бельгией летчиков союзников, которые, проделывая длинные и сложные путешествия, не подозревали, что все время находятся под крылом немецкой контрразведки. Мы продолжали уведомлять Лондон об их отправках, сообщая их имена и звания, и их благополучное прибытие способствовало достижению нашей цели: повышению доверия к деятельности «Гольфа» без нанесения вреда операции «Нордпол».

В конце сентября из тюрьмы в Харене убежали два пятидесятилетних агента, Уббинк и Доурлейн. Я был уверен, что эти смелые и решительные люди сумеют добраться до Англии, и тогда наша операция будет раскрыта.

С началом декабря передаваемые из Лондона послания стали сухими и бессодержательными. Было ясно, что Уббинк и Доурлейн благополучно добрались, и теперь Лондон будет пытаться провести нас. Но мы не подавали вида, что догадались, что надутый нами огромный пузырь наконец лопнул, и продолжали действовать в том же духе. Радиограммы из Лондона становились все более и более однообразными.

Наконец в марте 1944 года я направил в Берлин предложение о прекращении операции «Нордпол» отправкой последнего послания, и лицам, отвечавшим, как нам было известно, за проведение разведывательно-диверсионных операций в Голландии. Была отправлена радиограмма:

«Господам Бланту, Брингаму и К°, Лондон. Мы понимаем, что вы прилагаете усилия к тому, чтобы продолжить свое дело в Голландии без нашего участия, и очень сожалеем по этому поводу, проработав долгое время вашими единственными представителями в этой стране при нашем взаимном удовлетворении. Тем не менее, мы можем заверить вас, что9 если вы задумаете нанести нам визит с далеко идущими планами, вашим эмиссарам будет оказано такое же внимание, как прежде, и такой же теплый прием».

Послание было радировано в Англию открытым текстом по всем десяти передатчикам 1 апреля. Дата представлялась особенно подходящей. Операция «Нордпол» закончилась.

Джордж УИЛЛИС ТАЙНОЕ ПРОНИКНОВЕНИЕ (фрагменты из книги)

Однажды поздно вечером — это было вскоре после Перл-Харбора — когда я, состоя на службе в военно-морской разведке, находился на дежурстве в управлении Третьего военно-морского округа Нью-Йорка, тишину помещения нарушил стук телетайпа. Сообщение было послано из Вашингтона, и это именно оно подтолкнуло меня к тому, чтобы начать карьеру, если можно так выразиться, официального взломщика.

В сообщении говорилось, ЧТО есть сведения О ТОМ, ито атташе некоего посольства в Вашингтоне сжигают каждую ночь все скопившиеся за день бумаги, и спрашивалось, не могли бы мы установить, не занимаются ли в консульстве этой страны в Нью-Йорке тем же самым.

Я запросил у начальника моего подразделения разрешение попытаться проникнуть в консульство и выяснить данный вопрос. В отличие от многих других начальников, этот человек считал естественным использовать все шансы и рисковать карьерой ради задач, которые, как он понимал, должны быть выполнены.

— Давайте,— был его ответ.— Но помните, что консульство является территорией иностранного государства. Поэтому, если вас там застукают, в морском министерстве испытают крайнюю неловкость.

Я хорошо это понимал и постарался разработать надежный план. Первым делом я встретился той же ночью с администратором здания, в котором снимало помещение консульство, и показал ему свое удостоверение. Администратор, как оказалось, был ветераном флота и с готовностью согласился мне помочь, сообщив, что ночью консульство никто не охраняет за исключением одного человека у специального лифта.

Я одолжил у него комбинезон уборщика и, делая вид, что работаю в этом здании, поднялся на другом лифте этажом выше консульства и спустился вниз по лестнице. После этого, пользуясь ключами, которые мне дал администратор, я зашел внутрь консульства и сразу почувствовал запах гари. Пустые мусорные корзины свидетельствовали о том, что все бумаги были уничтожены. Но здесь еще находились сейфы, встроенная стальная камера и целый ряд запертых шкафов для хранения документов, и я был уверен, что уж в них-то хоть одну важную завалящую бумажонку найти можно.

Я решил, что вернусь сюда с разрешением или без него вместе с людьми и инструментами, необходимыми для вскрытия этих сейфов и шкафов. Мой начальник снова дал свое «добро», причем на этот раз он принял решение без ведома руководства в Вашингтоне, а ведь он понимал, так же как и я, что нюхать на дежурстве, чем пахнет из мусорных корзин,— это одно дело, а взламывать сейфы — совсем другое.

— У меня только одно условие,— сказал мне начальник.— Вы должны подобрать себе таких людей, чтобы после вашей работы никто не смог бы заподозрить, что вы подходили к сейфам.

На следующее утро я приступил к отбору своей команды: слесаря, специалиста по сейфам; человека со знанием языка, который мог бы читать бумаги и заключать, какие из них стоит переснять, и первоклассного фотографа. Британские контрразведчики «одолжили» нам худую, робкую на вид деву пятидесяти лет, которая при помощи чайников и кастрюль могла вскрыть любой запечатанный пакет так, что следы этого потом обнаружить было невозможно даже при просвечивании ультрафиолетовыми лучами. Кроме того, мы организовали людей в группу оповещения, которые должны были предупредить нас, если бы вдруг появился кто-нибудь из сотрудников консульства.

Во время первого проникновения моей наспех собранной команды на «территорию чужого государства» все вели себя воистину как дилетанты. Мы бродили по консульству, толпились то в одном помещении, то в другом, любопытствуя, как идет открывание замков, а когда был вскрыт первый сейф, мы все сгрудились около него, стараясь заглянуть внутрь. К тому же мы были не особенно бдительны, чтобы позаботиться как следует замести следы своего посещения, но каким-то образом оно осталось незамеченным, и наши визиты продолжились в последующие ночи.

Однажды фотокамера неожиданно упала на пол с громким стуком. Ничего не произошло, но лифтер, должно быть, утром доложил о ночном шуме. Следующей ночью шестое чувство подсказало мне, что что-то не в порядке, и я решил сначала пойти посмотреть сам, прежде чем вести всю группу. Я надел рабочий комбинезон и, сопровождаемый старшим уборщиком, зашел внутрь консульства. Неожиданно зажегся свет, и перед нами предстали консул и охранник с пистолетами в руках. Наша рабочая одежда спасла ситуацию, и консул извинился, сказав, что он подумал, будто мы взломщики.

После этого, наблюдая за консульством из соседнего здания, я видел, что туда каждый день в пять часов приходит охранник и остается до утра. Естественно, что, пока он там находился, наши посещения были невозможны, и я решил от него избавиться. Как-то ночью я поднялся на второй этаж и с грохотом уронил на пол стул вблизи шахты лифта, после чего быстро спустился вместе со стулом на цокольный этаж. Через полчаса на такси приехал вызванный охранником консул. Из соседнего здания мы видели, как он торопливо н настороженно обходил свои помещения. Прошло несколько ночей, и я опять грохнул стулом. На этот раз вызванный консул был крайне рассержен, ему уже явно надоело вылезать по ночам из кровати по каким-то пустякам. На следующий вечер охранник не появился, очевидно, консул уволил его.

Мы продолжили свои осмотры, Конечно, теперь, помня о подозрительности консула, мы вели себя более осторожно. Потрудиться нам пришлось изрядно, и, прежде чем мы закончили свою работу, прошло десять недель. Но когда она, наконец, была завершена, мы имели фотокопии всех имевшихся в консульстве важных документов, шифровальные коды, картотеку резидентов стран — союзниц Германии в Соединенных Штатах и массу других материалов, свидетельствующих о том, что нацисты используют это консульство для ведения интенсивной шпионской работы.

В течение двух следующих лет я совершил еще около полутора сотен подобных тайных проникновений, и мы ни разу не попались. Последнее обстоятельство было для нас весьма существенным, так как мы действовали фактически на свой страх и риск — наша деятельность была незаконной, и мы не могли, в случае чего, рассчитывать на признание и защиту нас правительством.

Когда 7 декабря 1941 года началась война, все американцы стали очень бдительными на предмет выявления вражеских шпионов. Наш телефон звонил не умолкая. Однажды ночью кто-то заметил вспышки света в окне пентхауза, дома на крыше небоскреба,— шпион посылает сигналы! Мы вломились в дверь и застигли «шпиона» на месте — «световые сигналы» посылала лампа, подогревающая воду в стоящем у окна огромном аквариуме с тропическими рыбами, то включаясь, то выключаясь. Нам сообщали то о подозрительных личностях, посылающих радиограммы при помощи коротковолновых радиопередатчиков, то о замеченных в Гудзоне германских подводных лодках, и все эти сигналы нам приходилось проверять.

Подобная деятельность выглядела несерьезной, и я начал подумывать о секретах, хранившихся в шкафах и сейфах сотен офисов контролируемых немцами корпораций, занимавшихся коммерцией в Соединенных Штатах. Оттуда, а не из телефонных звонков разных сумасшедших наша разведка могла почерпнуть важную информацию. Идея тайного осмотра — или, говоря прямо, взлома — уже оформилась у меня в голове, а наш недавний успех при обыске подозрительного консульства обеспечил одобрение этого метода у высшего начальства.

На самом деле из-за нашего первоначального успеха едва не завалилось все дело. Мы сознавали, что все еще были недостаточно опытными, но руководство решило, что теперь можно начинать широкомасштабное тайное вторжение с целью осмотра всевозможных шкафов и сейфов. В связи с этим нам предстояло обучить пятьдесят человек премудрости открывания замков и еще большее число людей — аккуратному вскрыванию сейфов.

Держать нашу деятельность в секрете от «клиентов» оказалось гораздо проще, чем от собственных граждан. Основанная нами учебная лаборатория приобрела неуместную известность благодаря посещавшим ее офицерам. Наши специалисты охотно показывали этим джентльменам, как легко вскрыть шкаф куском проволоки или сломанным полотном ножовки, как открываются замки, распечатываются письма, и прочие вещи, которыми нам приходилось заниматься во время осмотров. При этом нередко упоминались разные случаи из нашей практики. Полученная таким образом информация вскоре стала темой застольных разговоров. Побывавшие у нас офицеры и разные другие люди, которые не являлись членами групп проникновения, находили подобные рассказы прекрасным средством, чтобы произвести впечатление на своих подружек. Однажды за коктейлем на какой-то вечеринке я услышал от молодой женщины подробный рассказ об одном из наших тайных проникновений, переданный ей каким-то штабистом, выдававшим себя за члена нашей команды.

Мы усовершенствовали наши методы и снаряжение до такого уровня, что смогли бы выполнить нашу первую работу, занявшую у нас десять недель, за одну ночь. Но на планирование и подготовку проникновения иногда уходил целый месяц.

Теперь каждому нашему скрытому визиту предшествовало тщательное изучение всех клочков бумаги, подобранных в находящемся под подозрением офисе убирающим персоналом. Во многих случаях порванные и обгоревшие кусочки деловых писем и бумаг подтверждали необходимость проведения тщательного осмотра. Один подозреваемый постоянно рвал и сжигал свои письма, но как-то его секретарша выбросила свои стенограммы в мусорную корзину целыми и невредимыми, и расшифровка этих записей позволила нам прочитать одно очень важное письмо, составленное шесть недель назад.

Под руководством тихой женщины из британской контрразведки мы совершенствовали свои навыки по вскрытию запечатанных пакетов. Мы научились затемнять окна своими занавесями так, что можно было работать с включенным светом; действовать в полной тишине до тех пор, пока не проверим все возможные места установки микрофонов; покрывать слоем угольнотальковой пыли при помощи специального устройства все задетые запыленные поверхности или стопки документов; обнаруживать ловушки; делать наброски содержимого сейфов, чтобы после осмотра все сложить точно, как было. Одна из машин нашей команды была оборудована коротковолновым передающим и принимающим радиоустройством, три других миниатюрных прибора были вмонтированы в чемоданчики, которые мы носили с собой. Только в попытке обучить не имеющих технических навыков членов нашей группы открыванию замков мы не добились особого успеха. Техника открывания замков и вскрывания сейфов требует совершенного знания механизма запирающих устройств и не меньше^ года регулярной практики.

Один из наиболее богатых на добычу осмотров был проведен нами в Чикаго в располагавшихся на 12-м этаже обширных апартаментах Стивена К.Зиггли. Официально этот человек занимался банковским делом и страхованием и имел широкую известность. Но у американских властей появилось подозрение, что Зиггли имеет и другое, более интересное дело: руководство нацистской шпионской сетью. Этот человек поддерживал свой бизнес за счет капитала нейтральных европейских государств, но больше всего связей имел с Германией.

Снимая офис в Чикаго, Зиггли настоял на значительных переделках, перепланировав его так, что посетителю, прежде чем попасть в его кабинет, приходилось проходить через четыре помещения, полных его бдительных сотрудников. Вскоре после въезда туда он пожаловался администрации здания, что беспечные уборщицы выбросили важный документ, и заявил, что наймет собственный персонал для уборки своих помещений.

В течение трех месяцев мы изучали все бумажные обрывки из конторы Зиггли. У него была склонность к машинальному рисованию, и почти все его закорючки и черточки складывались в маленькие пушки и корабли, самолеты и бомбы, а иногда попадались рисунки, очень напоминавшие радары. Наконец мы решили предпринять тайное проникновение.

Я, как ведущий агент, имел при себе револьвер и дубинку, так же как и три человека из группы наблюдения и прикрытия. У всех остальных были газовые распылители типа карандашей. Моей первой задачей было налаживание сотрудничества с администратором здания. И он и владелец здания — о них были предварительно наведены справки — были готовы помочь. Только владелец попросил, чтобы мы придумали какое-нибудь правдоподобное объяснение своему появлению. Я предложил, чтобы мы представились группой инженеров, прибывших проверить устойчивость здания.

— Все здания,— объяснил я,— покрываются трещинами от точек концентрации напряжений из-за колебаний, и вполне естественно, что, ввиду возможности авианалетов, у вас может возникнуть желание проверить такие места. К тому же мы сможем отключить на время осмотра лифг под тем предлогом, что его вибрации мешают работе чувствительных измерительных приборов. Это исключит внезапное появление нежелательных людей.

— О’кей,— сказал хозяин.— Будьте инженерами.

После этого были проверены пять работников, обслуживавших здание по ночам, и один из них, личность которого вызывала сомнения, был переведен в дневную смену. Тем временем наши радиоспециалисты нашли поблизости от дома подходящие места для парковки, а два человека из группы наблюдения, одевшись малярами, занялись покраской холла рядом с входом в помещения Зиггли. Через два дня «маляры» сообщили, что знают в лицо всех его сотрудников.

После этого я вместе со своим специалистом по замкам произвел предварительный осмотр офиса. Очень тихо — так как мы знали, что если Зиггли действительно был шпионом, то внутри могли быть микрофоны,— мой напарник приступил к открыванию сложного наружного замка, и через пятнадцать минут дверь была отперта.

Мой напарник остался у двери, занявшись изготовлением ключа, а я обошел все помещения и быстро нарисовал на плане, который мне дал домовладелец, все возведенные Зиггли перегородки, а также отметил места, ще стояли кресла, столы, шкафы с бумагами, и другие особенности обстановки. После этого я приступил к поиску ловушек. На подоконнике у стола Зиггли лежал большой кейс, от которого к розетке тянулись два провода. Я отсоединил их и открыл чемоданчик. Внутри лежал звукозаписывающий прибор высокой чувствительности — коща в кабинете начинался разговор, он автоматически беззвучно включался и записывал его на пленку.

В полке за столом Зиггли я нашел один микрофон, а под маленьким столиком в центре кабинета — второй. В офисе, разумеется, имелся «невзламываемый» сейф, и я отметил, сколько ручек с цифрами на нем было. Перед тем как уйти, мы огляделись, убедившись, что все вернули на свои места, отполировали пол, на котором остались следы наших каблуков, и восстановили с помощью нашего угольно-талькового распылителя тонкий слой пыли на кейсе. На обратном пути я осмотрел все возможные ходы отступления на случай непредвиденного прихода сотрудников и приметил туалетную комнату за несколько дверей от офиса Зиггли на предмет использования ее для съемок камерой.

Через три дня после нашего первого визита, приблизительно в час ночи, наша команда в количестве одиннадцати человек подъехала к зданию на нескольких автомобилях и большом крытом грузовике, на котором значилось: «Нортвест Энджиниринг Компани». Мы на самом деле сняли небольшой офис, и в чикагском справочнике появился его телефон и адрес. В ящиках и чемоданчиках, помеченных названием нашей компании, которые мы сняли с грузовика, лежали и наши инструменты для проведения осмотра и приборы для измерения колебаний здания. Двое людей остались сидеть в грузовике: радиооператор и человек из группы наблюдения, который помнил в лицо всех сотрудников Зиггли,— через незаметную снаружи щель в стенке кузова ему был хорошо виден вход в здание.

В вестибюле я подошел к администратору — так, будто первый раз его видел,— и показал копию контракта на обследование строения, подписанную его владельцем. Я попросил, чтобы лифты были временно объявлены неработающими и два из них были реквизированы «инженерами», которые развезли по разным этажам оборудование, а потом спустились, либо поднялись на двенадцатый. Они оставили в лифтах свои плащи, шляпы и ботинки, предупредив лифтера, что даже стук каблуков создаст в здании вибрации, которые исказят показания приборов.

Один из наших людей, вооруженный ключом, который сделал специалист по замкам, пошел вперед, чтобы хугкрыть офис Зиггли и убедиться, что группа не попадет в западню. В случае чего он должен был прикинуться взломщиком и постараться скрыться. Никаких препятствий не возникло, и он сразу прошел в кабинет Зиггли, отсоединил звукозаписывающее устройство, повесил светозащитные шторы и включил свет. После его сигнала зашли все остальные, и каждый занялся своим делом. Радист установил связь с радиооператором в грузовике, кинооператор начал устанавливать свою камеру в туалетной комнате, специалист по замкам стал отпирать офис напротив, который мы могли бы использовать в случае необходимости быстро исчезнуть.

Через четверть часа после начала работы радиооператор из грузовика сообщил, что в здание вошел один из сотрудников Зиггли. Люди быстро собрали свои инструменты, и не прошло и десяти минут, как в офисе Зиггли не осталось никаких следов нашего пребывания. Мы укрылись в помещении через холл и снова установили радиосвязь с грузовиком.

Тем временем два наших человека из группы прикрытия задерживали пришедшего в соответствии с заранее разработанным сценарием. Один из них стал настаивать, чтобы он показался администратору, и пять минут названивал по пустым телефонам, «пытаясь» его найти, другой пустился в подробные технические объяснения проводимых в здании исследований.

— Вы помешаете важной работе,— настойчиво говорил он.— Неужели вы не можете подождать с вашей работой до завтра?

— Честно говоря,— признался сотрудник,— я не собираюсь работать. Дело в том, что я привел свою девушку в бар за углом, а у меня кончились деньги. Я хотел только взять бутылку виски из своего стола. Это займет не больше минуты.

В конце концов, его подняли на лифте на 12-й этаж и ждали там, пока он ходил в офис за своей бутылкой. После того как он вышел из здания, один из наших людей проследил за ним, пока'он не присоединился к своей девушке в баре. Мы продолжили свою работу.

«Невзламываемый» сейф Зиггли наш эксперт открыл за двадцать минут. Мой взгляд сразу упал на опечатанную упаковку с красным почтовым штампом и пометкой: «Получено в 17.10». Значившаяся дата указывала на предыдущий день. Очевидно, посылка пришла в самом конце рабочего дня, и Зиггли, зная содержимое, положил ее в сейф нераспечатанной. Я вручил ее специалисту по конвертам и печатям.

Обернув посылку целлофаном и прорезав в нем на месте сургучных печатей дырки, он замесил некоторое количество пасты, которой пользуются дантисты для установки пломб, и сделал с них слепки, после чего растопил печати вдоль края оберточной бумаги нагретым паяльником. В посылке находилась книга с кодами. Фотограф отснял все страницы и вернул книгу эксперту по печатям. Последний, размягчив паяльником сургуч, вновь опечатал упаковку с помощью сделанной из зубоврачебной пасты формы, и новые печати выглядели совершенно как прежние, никаких следов вскрытия не осталось.

А мы тем временем изучали в сейфе то, что выглядело как ловушка,— шнурок, лежавший зигзагообразно на покрытой пылью жестяной коробке, и нам понадобилось двадцать минут, чтобы пометить его положение и установить, что он никуда не тянется. После этого все содержимое сейфа было извлечено и исследовано «оценщиком», так же как и все бумаги и документы из столов и шкафов.

Все, что было признано заслуживающим внимания этим специалистом, который знал четыре языка и в ходе осмотра пользовался всеми, фотографировалось. Фотограф работал с невероятной скоростью — меньше чем за час он сделал две тысячи снимков писем, шифров, отчетов и разного другого материала.

После завершения осмотра мы собрались в вестибюле и там устроили для работавших в ночную смену людей целое шоу с упаковыванием наших измерительных приборов и проведением «сложных вычислений». Мы не погрузили еще и половины ящиков, когда в вестибюль вбежал Зиггли. Приходивший ранее его сотрудник, проведя в баре два часа и как следует «нагрузившись», позвонил ему и сообщил о толпе людей, бродивших по зданию с подозрительного вида приборами. Встревоженный Зиггли подбежал к лифту и потребовал, чтобы его немедленно подняли. Уверенные, что он не обнаружит никаких признаков нашего посещения, мы не стали этому препятствовать.

Через двадцать минут Зиггли появился довольный и веселый. Очевидно, он нашел все ловушки в порядке и ничего не заподозрил. Он проявил большой интерес к разбросанному по вестибюлю измерительному оборудованию и был явно обрадован, когда один из «инженеров» сказал ему, что здание стоит надежно. Наконец весело посвистывая, Зиггли удалился. Должно быть, так беспечно насвистывал он в последний раз, потому что через два дня в его офис тихо вошли двое в штатском и так же тихо его увели.

Мы пришли к окончательному заключению, что Зиггли руководил нацистской шпионской сетью из дюжины агентов, действовавших в шести крупных американских городах. Имена и адреса этих агентов мы нашли в бумагах в его сейфе вместе с инструкциями по использованию микропленок, симпатических чернил и тому подобным. В течение месяца все агенты Зиггли были арестованы, и его шпионская сеть прекратила свое существование. Но ни он сам, ни его подручные понятия не имели, почему это произошло.

К этому времени — в полную противоположность нашему первому неуклюжему проникновению в иностранное консульство — мы действовали четко по системе, которая не оставляла шансов для провала. Дело Баты, наверное, лучше всего иллюстрирует изменения и улучшения, которые претерпела наша техника.

Однажды был арестован некто Густав Йенсен, ответственный и пользовавшийся доверием работник одного из военных заводов на западе, после того как у него в пиджаке во время обычной проверки в целях соблюдения секретности были найдены чертежи нового секретного оружия. Йенсен, работавший инженером в отделе, где разрабатывалось это оружие, утверждал, что положил схемы в свой карман во время работы и просто забыл о них. Учитывая прежние заслуги и заметный вклад в военно-промышленные достижения компании, его, строго предупредив, отпустили. Однако начальник отдела безопасности завода не был удовлетворен объяснением Йенсена и установил за ним наблюдение.

Густав Йенсен был натурализовавшимся американцем, родившимся в стране, которая теперь оказалась оккупированной нацистами и имела в Лондоне правительство в изгнании. Он пользовался большим уважением среди знакомых и считался настроенным решительно проамерикански. Но его сосед, восторженно отзываясь о положительных качествах Йенсена, упомянул одно обстоятельство, которое значительно усилило подозрения шефа отдела безопасности.

— Густав очень умный человек,— сказал он.— Он не только толковый инженер, делающий большую работу на заводе,— он и для себя мастерит разные вещи. Совсем недавно он сам собрал фотостат и теперь держит его в подвале.

Фотостатический аппарат? Тут уже явно пахло шпионажем, и дело было передано в наши руки. Досье Йенсена показало, что в своем заявлении о приеме на работу он упомянул имя полковника Баты, важного должностного лица в нью-йоркском представительстве правительства в изгнании его прежней страны. Мы знали, что полковник Бата во время первой мировой войны занимался шпионской деятельностью, и казалось разумным теперь проверить его. Меня направили совершить предварительный осмотр офиса полковника в Нью-Йорке.

— Очень хорошо, что вы пришли,— такими словами встретил меня администратор здания.— Эти люди здорово беспокоят меня — они занимают весь десятый этаж и несколько помещений на одиннадцатом. К ним постоянно приходят визитеры, и они все время жгут бумагу в своих мусорных корзинах.

Мы просмотрели регистрационную книгу в вестибюле и решили, что лучше всего будет прийти в субботу ночью. В следующую же субботу мы пришли к администратору, который провел нас на 10-й этаж. Фотограф, используя инфракрасное оборудование, позволявшее вести съемку в темноте, сделал снимки всего этажа, а также помещений наверху.

Офис был очень большим. Только в одном помещении стояло 140 запертых шкафов с бумагами. Я переписал серийные номера замков всех шкафов и ящиков столов и тип и размер каждого сейфа. Серийные номера должны были помочь при изготовлении ключей, а предварительная информация о сейфах — помочь нашему эксперту освежить свою память о тех моделях, с которыми ему придется работать.

Было ясно, что предстоящая акция будет сложной и для проведения осмотра потребуются все наши люди и все имеющееся у нас снаряжение. Нам должны были понадобиться две фотокамеры, машина с рацией, портативные рации на обоих этажах и не меньше двадцати человек.

Люди из группы наблюдения и прикрытия, одевшись уборщиками и ремонтниками, несколько дней работали рядом с офисами на обоих этажах, пока не смогли узнавать с первого взгляда всех основных сотрудников. Чтобы убедиться, что имеющееся в здании электрическое оборудование не помешает связи, мы заранее проверили работу в нем раций.

Для прикрытия своего появления мы решили опять использовать «измерение колебаний здания». Мы прибавили к своему оборудованию еще несколько бесполезных, но впечатляющих приборов, чтобы создать у ночного персонала здания ощущение своей причастности к важному делу. Вооружившись подобным реквизитом, наша команда была готова к осуществлению масштабного вторжения.

Машину с рацией мы припарковали на другой стороне улицы, откуда люди из группы наблюдения могли следить за входом в здание. По договоренности с администратором были открыты железные ворота грузового подъезда, через которые въехали два наших автомобиля с радистами и фотографами. Ворота были немедленно закрыты, и люди стали носить к лифту и поднимать на десятый и одиннадцатый этажи свое оборудование.

Два других автомобиля с группой «инженеров» подъехали к центральному входу, где были встречены администратором. Промешкав достаточное время, чтобы все могли увидеть их специфические приборы и увериться в важности и необходимости их приезда, они тоже поднялись наверх.

Эксперт по сейфам приступил к своей работе. И шкафы, и столы были быстро открыты заранее изготовленными ключами, и «оценщик» начал просматривать кипы бумаг. Через десять минут были сделаны первые снимки.

Тут с улицы пришло предупреждение, что из одного окна пробивается свет. Мы поправили соответствующую штору и услышали переданное из машины через улицу «О.К.». Работа продвигалась быстро, и еще через десять минут был открыт сейф. Мы работали без разговоров, и тишина стояла полная. Пользоваться питьевыми фонтанчиками и туалетами было запрещено, чтобы шум воды в трубах не выдал нашего присутствия. Извлечение, изучение и оценка всевозможных бумаг и документов осуществлялись с максимальной быстротой. Фотографы сделали более 6000 снимков.

Наконец работа была окончена, и мы собрались уходить. Все было разложено по своим местам, при помощи распылителя восстановлен слой пыли, покрывавшей содержимое небольшого сейфа, по всей видимости, не часто используемого, с полированных поверхностей столов и шкафов были стерты все отпечатки пальцев, а с ковров, по которым мы ходили в носках, щетками наши следы.

После нашего возвращения фотолаборатория проявила кассеты 35-миллиметровой пленки, и, как только они высохли, были отпечатаны фотографии, которые мы пометили и рассортировали. Теперь можно было оценить плоды нашего ночного труда.

Что мы имели? Во-первых, у нас в руках оказалась вся история деятельности Густава Йенсена. Мы узнали, что он был иностранным агентом, и имели теперь все сведения, которые он передал. Но помимо этого, мы раскрыли разведывательную штаб-квартиру, куда стекались все добытые в разных крупных городах Северной и Южной Америк военные секреты.

Осведомленность накинувшего на всю страну шпионскую сеть врага нас ошеломила. Например, мы обнаружили план вторжения союзников на Сицилию, которое должно было начаться через две недели!

Большую долю успеха, сопутствовавшего нам в наших тайных посещениях, следует отнести на счет работавших с нами опытных специалистов. Это были гражданские люди, которые, помогая нам, еженощно рисковали своей репутацией и жизнью. Если бы их схватили во время одного из ночных визитов, они никак бы не смогли оправдаться. Мы все действовали на свой страх и риск, но эти люди рисковали своим бизнесом или профессией. Неоднократно рисковал быть пойманным как взломщик один из известнейших фотографов страны, помогая нам при особенно сложных съемках.

Через какое-то время меня перевели из моей «поисковой» команды и назначили инструктором в школу Управления стратегических служб, где я стал обучать начинающих агентов УСС хитростям открывания замков и родственным этому делу премудростям. А в конце войны я отправился с группой своих «медвежатников» в Германию, где мы занимались сбором документов, которые потом были использованы в качестве улик для обвинения нацистов на Нюрнбергском процессе.

Загрузка...