Улица в Нью-Йорке, где находится биржа.— Примеч. пер.
Из книги Этты Шибер «Париж — подполье».
Эдит Кавелл — британская медсестра, сотрудница Красного Крссга в первую мировую войну, которая была расстреляна германцами за то, что помогла выбраться из оккупированной ими Бельгии двум сотням британских, французских и бельгийских солдат, давая им временное убежище в своем доме.— Примеч. пер.
United Service Organisations — ассоциация, созданная в феврале 1941 года усилиями добровольцев в целях оказания помощи и содействия американским военнослужащим и членам их семей, а также организации досуга солдат вооруженных сил Соединенных Штатов, служащих за морями.— Примеч. пер.
Выдержки из книги «Тора, Тора, Тора!».
Батаан — полуостров на Лусоне, куда после высадки на этот остров японских десантов были оттеснены значительно более слабые американо-филиппинские войска; их положение оказалось безнадежным, так как снабжение ни морским, ни воздушным путем организовать было невозможно, и 9 апреля 1942 года сопротивление американцев и филиппинцев на полуострове прекратилось. Морская крепость Коррехидор, прикрывающая подходы к Манильской бухте, держалась до 6 мая.— Примеч. пер.
Одно из четырех основных управлений, образующих общую часть генерального штаба армии США.— Примеч. пер.
Старое здание на Конститьюшн-авеню, где располагалось министерство обороны до переезда в «Пентагон».— Примеч. пер.
Ordedienst — организация голландского Сопротивления, созданная вскоре после оккупации страны немцами в мае 1940 года, в задачи которой входили сбор и поставка военной информации в Лондон.— Примеч. пер.
Из книги «Человек, которого никогда не было».
1 -ю танковую. — Примеч. пер.
Туда была переброшена штурмовая бригада «Рейхсфюрер СО, развернутая затем в 16-ю моторизованную дивизию СС.— Примеч. пер.
Американское название «Зеро». — Примеч. пер.
«Вот идет ласка» — название народного танца.— Примеч. пер.
«Chindits», или ««Wingate’s Raiders» — 77-я англо-индийская бригада, отправленная с диверсионными целями в тыл японских войск в феврале 1943 г.— Примеч. пер.
«Marauders» — прозвание специально обученных американских солдат сводного 530-го отряда, высадившихся в джунглях на парашютах и планерах, униформа каждого из которых в той или иной степени не соответствовала требованиям устава.— Примеч. пер.
Более позднее название дороги Ледо, или новой Бирманской дороги, которая строилась по плану генерала Дж. Стилуэлла, командовавшего в то время американскими силами в Китае, Индии и Бирме, с декабря 1942 года руками тысяч китайцев, из Ледо в Индии, где находилась отправная авиабаза американцев, до района Мьичины, где начиналась старая Бирманская дорога, для улучшения снабжения китайских армий.— Примеч. пер.
Снабженная легким оружием, подвижная американо-китайская тактическая группа численностью примерно 10 тыс. человек, ядром которой являлся американский полк. — Примеч. пер.
Восточная провинция Британской Индии.— Примеч. пер.
По книге Джорджа Мартелли.
Выдержки из книги.
Расти (rusty)—«Рыжик» (англ.).— Примеч. пер.
Выдержки из книги «Очистить палубу!».
американский военный корабль.— Примеч. пер.
Выдержки из книги.
Долгие рыдания осенних скрипок.
Ранят мое сердце монотонной грустью.
Усадьба к северу от Портсмута, где сначала разместился штаб адмирала Рэмзи, а потом Эйзенхауэр устроил свой передовой командный пункт.— Примеч. пер.
Вообще говоря, старая 21-я танковая дивизия была уничтожена в мае 1943-го в Тунисе; новая 21-я танковая дивизия была сформирована в июле 1943-го путем развертывания подвижной бригады «Запад» во Франции; впрочем, не исключено, что кое-кто из ветеранов старой дивизии в результате, например, лечения в Германии после ранения избежал капитуляции в Северной Африке и пополнил новую 21-ю.— Примеч. пер.
12-я дивизия СС «Гитлерюгенд», основной контингент которой составляла 17-летняя молодежь, именовалась «панцергренадирской», хотя была оснащена как танковая.— Примеч. пер.
Примечание американского редактора: отчеты американских военно-морских сил о сражении в заливе Лингаен показывают, что атаки камикадзе были более эффективны, чем считали сами японцы. Были повреждены не один, а два крейсера, а кроме того, еще эскортный авианосец и эскадренный миноносец. Угроза атак камикадзе воспринималась столь серьезно, что авианосцы, которые должны были участвовать в нападении на Формозу 7 января, американцы оставили для продолжения атак на Лусон.
Underwater Demolition Teams.
Речь идет о захвате Баликпапана — крупнейшего порта Борнео и центра богатого нефтеносного района — осуществленного силами 7-й дивизии 1-го австралийского корпуса, усиленной американскими и голландскими подразделениями, и 2-й авиагруппы американской морской пехоты при поддержке пяти легких крейсеров и четырнадцати эсминцев и авиации; на Борнео высаживались десанты и в других местах.— Примеч. пер.
USO — United Service Organizations — ассоциация, созданная в феврале 1941 г. усилиями добровольцев в целях оказания помощи и содействия американским военнослужащим и членам их семей, а также организации досуга солдат Соединенных Штатов, служащих за морями.— Примеч. fie р.
Автор «Они были «безвозвратными», «Королевы умирают гордо» и других книг.
Western Reserve University — университет, расположенный в регионе общественных земель (public lands «Western Reserve» в Огайо.— Примеч. пер.
Автор книг «Внутренняя Европа», «Внутренняя Азия» и др.
В Беркли (Калифорнийский университет) находилась одна из грех основных лабораторий, где велись исследовательские работы в рамках Манхэттенского проекта; вторая принадлежала Колумбийскому университету; третья — Металлургическая лаборатория Чикагского университета.— Примеч. пер.
В Хэнфорде был возведен плутониевый комбинат, в Окридже электромагнитный и газодиффузионный, а позднее и термодиффузионный заводы, производившие необходимые для бомбы материалы, в Лос-Аламосе была устроена лаборатория, в которой поначалу велись только научные исследования, но со временем стали производиться и инженерно-технические работы.— Примеч. пер.
Вюртемберг-Гогенцоллерн — гау, административно-территориальная единица в гитлеровской Германии.— Примеч. пер.
Это был сам Ган.— Примеч. пер.
Имеются в виду генералы.— Примеч. пер.
Бернард Барух (1870—1965) — американский финансист и экономист, создатель теорий в области экономики и промышленности, консультациями которого пользовались четыре американских президента, в том числе Рузвельт.— Примеч. пер.
Четырьмя днями позже, 30 июля, «Индианаполис» был торпедирован японской подводной лодкой «1-58» и утонул так быстро, чтс не успел дать сигнала бедствия.— Примеч. пер.