Виктор Бром дожидался назначенной встречи за столиком в придорожной забегаловке, расположенной на шоссе М-85 в лесной глуши. За окном смеркалось, когда в помещение вошел высокий жилистый мужчина, одетый в старомодную кожаную куртку, потертые джинсы и ботинки со сбитыми носками. На вид он был немного старше Брома, лет тридцати пяти: возраст выдавали глубокая морщина между нахмуренных бровей, мешки под глазами и обветренное лицо с грубыми чертами, заросшее щетиной.
— Это ты мне звонил? — хриплым голосом спросил вошедший, устраиваясь за столом напротив Виктора.
Бром кивнул, наблюдая за тем, как незнакомец настороженно осматривается по сторонам: похоже, в этой забегаловке он бывал не часто, хотя сам же назначил здесь встречу. Что ж, пора начинать разговор:
— Меня зовут Виктор Бром.
— Честер, — сухо представился незнакомец без единого намека на улыбку.
— Не очень похоже на настоящее имя или фамилию, — заметил Бром.
Собеседник достал из кармана куртки пачку сигарет «Честерфилд» и, бросив ее на стол, демонстративно закурил.
— Это прозвище. — Он выдохнул дым. — Там, откуда я приехал, у людей не осталось имен, только прозвища.
— Не думаю, что здесь можно курить. — Бром недовольно скривился.
— Если ты не заметил, в этой дыре такие мелочи мало кого волнуют, — осклабился Честер. — Странно, что ты еще не сдох от местной стряпни или кофе.
Он кивнул на чашку с темной жижей и тарелку с надкушенным бургером, стоявшие перед Бромом. Тот ухмыльнулся, признавая правоту Честера: еда здесь действительно была отвратительной, не говоря уже о кофе.
— Давай ближе к делу. — Честер взглянул на наручные часы. — Откуда у тебя номер телефона, по которому ты мне позвонил?
Продолжая внимательно наблюдать за Честером, Бром откинулся на спинку стула и начал заранее подготовленный рассказ:
— Недавно у меня умерла мать. По правде говоря, она всегда была немного странной, но перед самой смертью у нее случилось сильное помутнение рассудка. Она вдруг заговорила о загадочном месте, в котором когда-то жила. — Бром сделал паузу, оценивая реакцию Честера на его слова, но тот слушал собеседника с непроницаемым выражением лица. Бром продолжил рассказ: — А еще перед смертью она отдала мне свой дневник. Я даже не подозревал, что она вела его многие годы. Спустя неделю после похорон я начал читать дневник и узнал из него о существовании города, который моя мать в своих записях называла Забытым — именно так, с большой буквы.
— И что же тебе удалось выяснить? — Честер сделал очередную затяжку.
Бром поморщился от резкого запаха сигаретного дыма.
— Если верить дневнику матери, Забытый город — это место, в котором я родился на самом деле, — медленно произнес Бром. — Всю жизнь я думал, что появился на свет в столице, но оказалось, что это не так.
— Вот облом, — ухмыльнулся Честер. — Сочувствую.
Бром проигнорировал его сарказм, продолжив рассказ:
— Мать никогда не говорила мне, что раньше жила в Забытом городе. Озадаченный информацией из дневника, я начал копать глубже. И кое-что узнал.
Бром замолчал, наблюдая за Честером. Теперь тот сидел с мрачным видом, явно настороженный тем, что собирался сообщить его собеседник.
Бром снова заговорил:
— К моему удивлению, оказалось, что достоверная информация о Забытом городе отсутствует: о нем ходят лишь слухи. Но даже их было достаточно, чтобы еще больше разжечь мое любопытство. Я выяснил, что город невозможно найти на картах. Дневник моей матери, а также знающие люди, с которыми мне удалось поговорить, сообщали, что Забытый город затерян среди глухих лесов и непроходимых болот, надежно скрытый в долине между гор и озером. — Бром сделал паузу, чтобы смочить пересохшее горло: он отпил остывший кофе, скривившись от блевотного вкуса, а затем продолжил рассказ: — В дневнике матери я нашел пожелтевшую записку с номером телефона и кодом города. Поиск в базе данных показал, что такого номера и кода попросту не существует. Но я все же позвонил, набрав эти цифры.
— И связался со мной, — с ухмылкой встрял Честер, потушив окурок о столешницу: на ней виднелись следы точно таких же «ожогов», оставшихся от других сигарет.
— Ты назначил мне встречу в этой забегаловке у черта на куличках. — Бром сверлил Честера взглядом. — Я приехал за ответами — и не уйду без них.
— Какое смелое заявление, — скривился Честер, доставая из пачки вторую сигарету.
Зажигать он ее не стал: просто вертел в руках, пока Бром, наклонившись ближе, говорил тихим, но настойчивым голосом:
— Я хочу знать все о Забытом городе. Почему о нем нет официальной информации? Почему о его существовании ходят только слухи?
Честер одарил Брома ледяным взглядом, после чего процедил:
— Лучше тебе забыть обо всем. И уничтожить всю информацию, которую удалось выяснить, включая дневник твоей матери.
Бром наклонился еще ближе, чуть ли не оказавшись в считанных сантиметрах от лица Честера.
— Почему? — Он впился взглядом в серые глаза Честера.
Тот немного отстранился, покачав головой.
— Потому что знание о Забытом городе может быть смертельно опасным.
— Я хочу знать больше.
Но Честер, похоже, действительно намеревался завершить разговор: он засунул так и не прикуренную сигарету за ухо, а пачку «Честерфилда» положил в карман куртки.
— Я приехал на встречу только с одной целью — выяснить, что именно ты знаешь, и откуда у тебя этот номера телефона. — Честер поднялся с места, собираясь уходить. — Как и ожидалось, известно тебе не так уж и много, поэтому я с чистой совестью сваливаю отсюда.
Бром остановил его твердым, властным голосом:
— Не так быстро, Честер.
Когда тот обернулся, явно удивленный резким окриком, Бром продемонстрировал свое служебное удостоверение в раскрытом виде.
— Я представился не до конца, — он позволил себе самодовольную ухмылку.
— Твою мать, — нахмурился Честер, усаживаясь обратно за столик. — Я так и знал, что от тебя будут одни проблемы. Чертов легавый!
— Проблем станет еще больше. — Бром убрал удостоверение во внутренний карман куртки, не забыв убедиться, что Честер заметил наплечную кобуру с пистолетом. — Если ты по-хорошему не расскажешь о Забытом городе, то я пригоню сюда толпу наших ребят, которые — будь уверен — обязательно выяснят, откуда ты приехал и где находится Забытый город.
На лице Честера нервно дернулась щека и вздулись желваки.
— Ты уже сообщил своим? — глухо спросил он.
Бром отрицательно покачала головой:
— Мое руководство ничего не знает о Забытом городе. Поэтому вначале я обратился к тебе по-хорошему.
Бром откинулся на спинку стула, давая понять своей расслабленной позой, что готов выслушать Честера. Тот глубоко вздохнул, признавая поражение, и, снова взглянув на часы, начал рассказывать с таким раздраженным видом, будто прямо сейчас его мучала сильнейшая изжога:
— Телефонный номер, обнаруженный тобой в дневнике матери, является единственным номером, по которому из внешнего мира можно связаться с Забытым городом.
— Значит, ты действительно приехал оттуда? — Бром ощутил, как участились удары сердца в груди.
Честер кивнул:
— В тот вечер я дежурил, поэтому ответил на твой звонок. Впрочем, я немало удивился, ведь в последний раз телефон звонил лет пять назад. Он находится в здании бывшей библиотеки, где теперь располагается штаб Хранителей города. Я — один из них.
— И кто же вы такие? — с недоверием спросил Бром.
— Мы те, кому не безразлично. Следим за порядком.
— Куда же делась полиция?
— Ее больше нет. — Честер развел руками. — В городе остались только Хранители, пара-тройка тысяч жителей и... кое-кто еще.
Недоверие Брома к словам Честера росло с каждой секундой, но все-таки он был готов признать, что рассказ странного типа с сигаретой изрядно его заинтриговал.
— Что случилось с населением?
— Некоторые погибли. Многие — просто уехали. — Честер вытащил из-за уха припасенную сигарету. — Судя по всему, именно так поступила твоя мать.
Бром выдержал паузу, давая возможность Честеру прикурить, а затем, когда тот с наслаждением выпустил едкий дым, спросил:
— Почему они погибли? И почему многие уехали?
Честер ухмыльнулся:
— Если я скажу тебе, ты сразу же вызовешь бригаду санитаров, и меня упекут в психушку.
— Вообще-то я собираюсь это сделать с самого начала твоей истории. Все, о чем ты говоришь, похоже на бред сумасшедшего.
Честер с кривой улыбкой пожал плечами, словно говоря о том, что ему плевать на мнение собеседника.
— Но ты же поверил записям в дневнике матери, — осклабился он. — А также тем людям, которые уже рассказывали тебе о Забытом городе. Хочешь, я угадаю, кто это был? Бездомные бродяги на вокзалах. Безумцы в психушках. Пьяные дальнобойщики в придорожных забегаловках. Обдолбанные проститутки на трассах. Я прав?
Честер пристально посмотрел на Брома, прожигая его взглядом.
— Я так и думал, — с довольной ухмылкой сказал Честер, когда затянувшееся молчание стало равносильно утвердительному ответу.
Бром положил руки на стол, сцепив ладони в замок: так он привык вести допросы, и его уверенная поза не ускользнула от внимания Честера.
— Ладно, я спрошу по-другому. Почему в город можно дозвониться по единственному номеру телефону?
— Сотовая связь у нас не работает, — Честер ответил с таким видом, будто разговаривал с умственно отсталым. — Как и все другие виды связи, кроме радио на коротких волнах. И если ты спросишь о причинах, то одна из них — геомагнитные аномалии. О других я говорить не буду, потому что, как мы уже решили, ты сразу же вызовешь санитаров.
Прикрыв глаза, Бром устало потер переносицу: конечно, загадочные ответы Честера с постоянными недомолвками совершенно его не устраивали, но все же он сообщил о Забытом городе намного больше, чем предыдущие собеседники Брома. Честер попал в точку: среди них действительно были бродяги, сумасшедшие и дальнобойщики с проститутками.
Дождавшись, когда Честер сделает еще одну затяжку, Бром задал следующий вопрос, который не давал ему покоя:
— Почему города нет на картах? Не только на старых бумажных, но и на спутниковых.
— В вашем мире кто-то еще пользуется бумажными картами? — усмехнулся Честер. — Я думал, они остались только у нас.
— Так почему же? — не унимался Бром.
— Город надежно укрыт плотной пеленой тумана, поэтому его не видно со спутников. — Честер в очередной раз взглянул на часы. — Что касается бумажных карт, то никто из тех, кто уезжает из города, не помнит его настоящее название. На новые карты его не наносят по той же причине: стоит лишь покинуть город, как постепенно о нем забываешь.
— Поэтому о городе ходят только слухи? — догадался Бром. — Фантастические истории, которые рассказывают сумасшедшие и бродяги?
Честер кивнул с горьким выражением на лице:
— Таков удел всех, кто покидает город. В лучшем случае ты просто забудешь свое прошлое, а в худшем — у тебя поедет крыша, и в голове останутся только разрозненные отрывочные воспоминания, похожие на бред умалишенного. — Честер замолчал, давая Брому возможность переварить сказанное, а затем добавил тихим голосом: — Ты сам говорил, что замечал странности у своей матери.
Шумно вздохнув, Бром крепко сжал кулаки, стараясь совладать с нахлынувшими эмоциями: слова Честера, будто ядовитые стрелы, попали в самую сердцевину незаживающей раны в груди. В голове вспыхнули — и тут же погасли — болезненные воспоминания о нервных срывах и припадках матери...
— Поэтому ты все время поглядываешь на часы? — Бром решил вернуть инициативу в разговоре. — Боишься, что потеряешь память, если слишком долго будешь вдали от Забытого города?
Потушив окурок о столешницу, Честер смерил собеседника равнодушным взглядом.
— Ты наверняка слышал истории о лишенных памяти людях, которых находят по всей стране, — проговорил он. — Они не знают о себе ничего. Готов поспорить: некоторые из них раньше жили в нашем городе, но, уехав оттуда, полностью забыли не только о нем, но и о себе.
Бром наклонился ближе, впившись взглядом в Честера:
— Отвези меня в Забытый город. Я хочу сам все увидеть и убедиться, что ты говоришь правду.
Честер помотал головой:
— Нет. Это слишком опасно. Особенно для такого упрямого придурка, как ты.
Пропустив оскорбление мимо ушей, Бром достал из кармана куртки мобильник.
— В таком случае я звоню своему начальству.
Честер с раздраженным видом обхватил голову руками: поведение Брома явно действовало ему на нервы.
— Откуда ты взялся такой? — спросил он, но этот вопрос был адресован не Брому, а небесам. — Почему ты так отчаянно хочешь попасть в Забытый город?
Бром не ответил: у него были свои причины, говорить о которых сейчас он не собирался. Честер буравил его взглядом, а затем, сдавшись, прикрыл глаза и шумно выдохнул.
— Последнее предупреждение, — сказал он. — Однажды попав в город, ты уже не сможешь его покинуть без риска потерять память или рассудок.
Бром расплылся в широкой улыбке:
— Мне плевать. Я уже лишился всего, что у меня было.
* * *
Спустя полчаса они ехали в старом «БМВ» Честера по узкой грунтовой дороге, протянувшейся среди густых зарослей древнего леса. Клочки неба, видневшиеся между крон деревьев, окрасились в темно-синий цвет: наступил поздний вечер.
Радио, которое все это время было настроено на рок-станцию, перешло на тихое шипение.
— Ну вот и все: прощай, цивилизация! — с наигранной торжественностью в голосе заявил Честер.
Бром взглянул на экран мобильника: связь отсутствовала. Честер тем временем вытащил из бардачка аудиокассету, немало удивив Брома: последний раз он видел такой раритет в детстве.
Честер без тени смущения вставил кассету в магнитолу, покрутил ручкой регулировки громкости, после чего нажал на кнопку воспроизведения. Спустя мгновение динамики взорвались вступительными аккордами «Highway to Hell» группы AC/DC.
— Отличная шутка, — пробурчал Бром, убавляя громкость: песня, конечно, крутая, но особого настроения слушать ее не было.
— Я всегда врубаю ее, когда возвращаюсь в город, если изредка приходится оттуда уезжать, — пояснил Честер, продолжая вести машину по разбитой дороге, освещенной лучами фар. Бром сбился со счету, сколько развилок они уже проехали.
— Хорошо же мы петляем по этой глуши, — заметил он. — Похоже, ты неплохо знаешь путь.
— Запомнил наизусть, — ответил Честер, всматриваясь в окно, а затем добавил загадочным тоном: — Самое главное — избегать скопления тумана на подъездах к городу.
— Почему?
Ничего не сказав, Честер принялся тихонько напевать под нос. Бром нахмурился: привычка его нового знакомого постоянно уходить от прямых ответов изрядно бесила. Впрочем, как показал опыт общения с Честером, если он не хотел отвечать на один вопрос, то, как правило, мог ответить на другой. Поэтому Бром спросил:
— Если город полностью спрятан от внешнего мира, то откуда вы берете продукты, топливо, другие необходимые вещи? — Бром кивнул на пачку «Честерфилда», оставленную на приборной доске. — Или твои любимые сигареты.
— Нам помогают Те, Кто Знает — так мы их называем, — немного поколебавшись, ответил Честер. — Группа людей из внешнего мира, которые изредка передают необходимые продукты и вещи на барже по озеру.
— И кто же эти добрые самаритяне?
— Мы понятия не имеем. — Честер развел руками с искренней растерянностью на лице, а затем добавил с нахмуренным видом: — По правде говоря, я не уверен, что они такие уж добрые.
Он замолчал, полностью сосредоточившись на дороге и тихих звуках музыки. Долгий путь по темному лесу вконец утомил Брома, и он не заметил, как уснул. Снова снился тот же сон, что навязчиво преследовал его последние месяцы. Он видел пустынные ночные улицы неизвестного города в плотной пелене тумана.
Странные зловещие места — древние дома, заброшенные пустыри, темные переулки — манили его к себе, как нечто родное, до боли знакомое, но давно забытое. Прогуливаясь во сне по безлюдным улицам города, вскоре он оказался за его пределами. Повернувшись, он увидел перед собой покосившийся дорожный указатель, установленный на въезде в город: черные буквы на белом фоне. Бром не смог прочитать название: надпись была густо замазана потемневшей, засохшей кровью...