— Если Рхыфамун отправился с ни Брхыном, то они идут на север. — Брахт оттолкнул остатки вечерней трапезы, вытащил кинжал и концом его вырезал на крышке стола приблизительную карту Куан-на'Фора. — Пастбища лыкардов лежат к западу от Пасти дьявола и тянутся до Ганнсхольдского перевала. Земли ни Ларрхынов — вот здесь, а ни Брхынов — вот здесь.
Каландрилл внимательно следил за клинком. Земли, принадлежавшие ни Ларрхынам, примыкали к Ганнским отрогам, восточные границы их доходили до самого каньона и включали в себя Куан-на'Дру. Земли ни Брхынов раскинулись к северу от огромного леса.
— Мы так и думали, — сказал Каландрилл и постучал пальцем по овалу, обозначавшему Куан-на'Дру. — Вопрос в том, пойдет ли он через лес или обойдет его?
— Обойдет. Куан-на'Дру под охраной груагачей, а я сомневаюсь, что Рхыфамуну достанет колдовства противостоять им. — Брахт взглянул на усиленно кивавших Гарта и Кыфана. — Они старше человека, и сила их более старинного происхождения. Но могущественнее всех — Ахрд. Рхыфамун не может этого не знать, а я сомневаюсь, чтобы бог пропустил его через лес. Нет, я уверен: он пойдет в обход.
— В таком случае, — Каландрилл провел линию между Ганнсхольдом и пастбищами ни Брхынов вокруг Куан-на'Дру, — если Ахрд будет к нам благосклонен, у нас появится возможность обогнать его.
— Дера обещала нам помощь своих братьев, — пробормотала Катя. — Возможно, это наш единственный шанс.
Брахт кивнул, хотя глаза его были затуманены сомнением.
— Как бы то ни было, — пробормотал он, — для начала придется пересечь восточные пастбища лыкардов. Несколько дней мы будем скакать по землям ни Ларрхынов.
Гарт и Кыфан вернулись с посреднической миссии с лыкардами хмурыми: ни Ларрхыны категорически отвергли всякий выкуп. Но кое-кто цинично предложил проезд по своей земле за тысячу варров, и Брахт, несмотря на возражения братьев, принял это предложение.
— Ахрд! — воскликнул Гарт. — Ты бросаешь деньги на ветер. Чтобы добраться до их земель, тебе придется пересечь владения Джехенне.
Он не добавил, что это казалось ему маловероятным. Но Брахт пожал плечами и попросил отнести деньги лыкардам, подчеркнув, что, если они выживут на землях ни Ларрхынов, им все равно придется скакать по пастбищам лыкардов, и чем меньше будет у них врагов, тем легче будет догнать Рхыфамуна. Ворча, братья все же отправились на переговоры и вернулись в «Усладу всадника» с перевязанными цветными перьями маленькими дубовыми дощечками с выгравированными на них родовыми знаками, которые давали беспрепятственный проезд.
— За стенами Ганнсхольда договор теряет силу, — продолжал керниец. — И пока мы не ступим на чьи-либо земли, ни Ларрхыны могут на нас напасть.
— Наши воины помешают им устроить засаду, — заявил Гарт. — Они будут поджидать нас у ворот на рассвете.
— Ни один гонец ни Ларрхынов не проскочит мимо, — добавил Кыфан.
— Но от Джехенне тебе никуда не деться, — сказал Гарт.
Они говорили по-лиссеански, чтобы Катя понимала их. Она кивнула, не сводя глаз с карты, нацарапанной на столе.
— Сколько у нас дней? — спросила она.
— До тех пор, пока нас не остановят ни Ларрхыны? — Брахт на мгновение задумался и, взглянув на Гарта и Кыфана, словно ища их поддержки, сказал: — Дней двадцать, если будем гнать изо всех сил. Но если придется прятаться и драться…
Он пожал плечами, и Гарт сказал:
— То всю оставшуюся жизнь, хотя долгой она быть не обещает.
— Обойдите их земли, — предложил Кыфан, указывая пальцем на восток от земли лыкардов. — Отправляйтесь через перевал на восток, на пастбища асифов, а оттуда — на север. Далее на запад, в земли ни Брхынов.
— Слишком далеко. — Брахт покачал головой. — А Рхыфамун с каждым днем все ближе к цели.
— Ахрд! — промычал Гарт. — Вы же сами не уверены, куда он направляется. Куда-то за пределы света — может даже, за Боррхун-Мадж.
— Истинно. — Брахт кивнул. — Посему необходимо отыскать его след как можно быстрее.
— Вы же не призраки! — возразил старший из братьев. — А если попадете в руки Джехенне, то за Рхыфамуном погонятся только ваши духи, а тела будут висеть на деревьях.
— У нас нет выбора, — сказал Брахт.
— Зато есть обещание божественной помощи, — вставила Катя.
Гарт покачал головой.
— Ахрд в Куан-на'Дру, а туда вам придется скакать по землям ни Ларрхынов.
Брахт поиграл клинком, посмотрел на Катю, потом на Каландрилла.
— Они говорят дело, — пробормотал он. — На короткой дороге нас поджидает много опасностей. И хотя Джехенне недовольна лишь мной, она, попадись вы ей, скорее всего, проделает с вами то же, что и со мной. Может, поедем на восток? Там безопаснее.
— И потеряем след Рхыфамуна? — Катя решительно покачала головой. — Мы оставили позади много опасностей. Впереди нас ждет немало других. Доверимся богам и клинкам и помчимся самой короткой дорогой.
Катя и Брахт посмотрели на Каландрилла. Он провел пальцем по линии, означавшей Ганнский хребет, и далее по границе родовых владений до самого Куан-на'Дру.
— Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до земли асифов? Дня три, четыре? Далее на север и потом на запад. А это еще дней четырнадцать-пятнадцать, так? — Он, как и Катя, покачал головой. — Мы и без того сильно отстаем. Надо рискнуть.
Брахт с коротким смешком повернулся к Гарту и Кыфану, глядя на них с дружеской насмешкой.
— Слышали? Я скачу в компании воинов! — Он сунул кинжал в ножны и облокотился на стол. — Мы гонимся за тем, кто может уничтожить мир, и нас ничто не остановит.
Гарт вздохнул, Кыфан пожал плечами.
— Мы зайдем за вами с первыми лучами рассвета, — сказал старший.
— У меня к вам еще одна просьба, — обратился к братьям Брахт. — Мне нужна вьючная лошадь. У нас — шатры и одеяла, к тому же я бы хотел запастись провизией, чтобы не пришлось тратить время на охоту. Луки тоже могут нам пригодиться.
— Мы все закупим, — пообещал Гарт.
— Как долго следует нам охранять переезд? — спросил Кыфан.
— Три дня, — заявил Брахт. — А если будет возможность, то еще пару дней.
Кыфан кивнул:
— Будет сделано.
— Так, значит, вперед? — спросил Гарт.
— Истинно, — ответил Брахт. — У нас нет выбора. Это — единственная возможность не проиграть.
— Да поможет вам Ахрд, — торжественно заявил Гарт и, повернувшись к брату, сказал: — Пошли, надо еще купить лошадь и провиант.
Братья поднялись, поклонились Кате и попрощались с мужчинами.
— До первых лучей рассвета, — сказал Брахт, когда они выходили.
Он заказал еще эля. Лицо у него было задумчивым. Каландрилл, занятый мыслями о том, что ждет их впереди, тоже был неразговорчив. Он, конечно, с самого начала понимал, что погоня за Рхыфамуном будет делом нелегким, но противодействия со стороны кернийцев не ожидал. Все словно ополчились против них. Путешествие может закончиться в Куан-на'Форе из-за какой-то мстительной женщины, грустно подумал он. Но Брахт совершенно прав: выбора у них нет, если только
ни не хотят сдаваться, а этого они делать были не намерены. Катя тоже права: их спасение — Молодые боги ибо надеяться только на клинки просто смешно.
От этих грустных мыслей его отвлекла Катя. Гнев Джехенне, казалось, ее вовсе не беспокоил, и Каландрилл решил, что уверенность эта происходит от встречи с Дерой. А может, от того, что Брахт рассказал ей о своем прошлом. Когда сомнения вдруг были так просто развеяны, узы, связывавшие их, казалось, только еще более окрепли, что вселяло в нее особую решимость. Словно Джехенне бросила ей вызов.
— Почему ты не говорил нам об этом раньше? — спросила Катя у Брахта. — Я о твоих врагах в Куан-на'Форе?
Голос ее звучал мягко, но на лице Брахта появилось виноватое выражение.
— Я надеялся, что в этом не будет необходимости. Я думал, уже все забыто. И что с деньгами Рхыфамуна мне удастся утрясти это дело. — Он поднял кружку, слегка взболтав эль, и добавил: — Я пошел против воли отца, а тут гордиться нечем.
— Но она била лошадь, — возразила Катя.
— Истинно, — согласился Брахт с натянутой улыбкой. — Как бы то ни было… мой поступок мог вызвать войну между кланами. Не надо было забирать лошадей.
— Тебе, пожалуй, следовало смириться с волей отца и жениться на Джехенне, — заметила Катя. — Что с того, что она бьет лошадей?
Каландрилл понимал, что она просто смеется, но Брахт потемнел лицом и широко раскрытыми голубыми глазами посмотрел на девушку.
— Тогда я не встретил бы тебя, — сказал он.
— Это точно, — улыбнулась Катя.
— Видимо, какой-то умысел во всем этом все-таки есть, — предположил Каландрилл. — Чтобы мы втроем встретились.
Катя медленно опустила голову в знак согласия.
— Ты прав, — пробормотала она. — А если это так, мы обречены на то, чтобы отыскать Рхыфамуна, несмотря ни на какие препятствия.
— Ахрд знает, как ты права, — пылко произнес Брахт. — Но надо быть осторожными.
— Пошли спать, — предложила Катя. — Хоть еще одну ночь поспать спокойно.
Предложение было разумным. Они допили эль, расплатились с хозяином, добавив несколько монет, чтобы он предупредил их, если в заведении появятся горячие лыкарды, и помалкивал об их отъезде. Уже наверху Брахт задержался и, сказав, чтобы они шли дальше, отправился на кухню. Договариваться о завтраке, решил Каландрилл. Пройдя к себе, он зажег единственную свечу в комнате и произнес молитву Дере, прося помощи, хотя и знал, что они покинут ее владения. Исполнив обязанность, он принялся точить меч и кинжал, понимая, что не заснет от мыслей о том, что узнал за день. В дверь раздался стук — Брахт попросил разрешения войти.
Отставив оружие, Каландрилл открыл дверь. Брахт держал в руках дымящееся ведро.
— Волосы, — сказал он. — Если нам придется столкнуться с лыкардами, им не понравится человек, выдающий себя за представителя рода Асифа. Лиссеанца они еще могут и не распять.
Руки Каландрилла непроизвольно сжались в кулаки, и он жестом пригласил кернийца войти. Поставив ведро, Брахт вытащил из кармана склянку и бросил ее Каландриллу.
— Меня заверили, что этим ты смоешь краску.
Каландрилл кивнул, поблагодарил, и Брахт, пожелав спокойной ночи, оставил его одного.
Задвинув засов, Каландрилл снял рубашку и, дрожа от холода, налил горячую воду в умывальник. Развязав хвост, он опустил голову в воду, открыл склянку и втер в волосы белый, слегка пахнущий розами густой крем. Вода в умывальнике стала серой, затем почернела. Юноша выплеснул воду в окно и повторил процедуру несколько раз, пока не израсходовал весь крем. Когда он взглянул на себя в зеркало, то ему показалось, что волосы опять стали светлыми, хотя при тусклом свете свечи он и не мог быть в этом уверен окончательно. И тут он сообразил, что, поскольку выезжать они будут рано утром, их, скорее всего, запомнят, и если Тобиас допросит с пристрастием солдат Ганнсхольда, то узнает что брат его выехал через эти ворота во главе небольшой процессии. Не вспомнит ли тогда Тобиас кернийца, встреченного им по дороге? Представив себе ярость брата, Каландрилл рассмеялся. Все еще улыбаясь, он доточил клинки и забрался в постель.
Они так много ночей провели под открытым небом, что постель показалась Каландриллу несказанно мягкой и удобной. А сколько еще им предстоит ночевать под звездным небом? Теперь придется все время быть начеку и дежурить по очереди. Он все никак не мог заснуть. Ему казалось, что закончилась только одна глава путешествия и теперь начинается новая, действие в которой будет разворачиваться в чужой для него стране, где какая-то ревнивица может поставить под вопрос все их усилия. Но даже если они избегут Джехенне ни Ларрхын, им еще предстоит отыскать Рхыфамуна или его след на земле ни Брхынов, что, принимая во внимание огромные просторы Куан-на'Фора, будет вовсе не легко. Но они добьются своего, они обязаны это сделать, повторял он, лежа с открытыми глазами на подушке, освещенной серебристым лунным светом, проникавшим в комнату сквозь щели в ставнях. Иначе Рхыфамун возьмет верх и Безумный бог будет пробужден. А если колдун осуществит свой план, то. и Каландрилл, и Брахт, и Катя умрут, ибо, несмотря на всю неопределенность их судьбы, одно совершенно ясно: какие бы испытания и препятствия ни уготовила им судьба, они будут мчаться вперед, даже к смерти, если в том возникнет необходимость.
В этом у него не было никаких сомнений. Эта определенность действовала успокаивающе, и юноша наконец уснул без всяких сновидений.
Когда утром Брахт постучал в дверь, Каландрилл убедился, что рассвет приходит в Ганнсхольд поздно.
Солнце, цепляясь за верхушки отрогов, неторопливо поднималось вверх, окрашивая все вокруг в золотистые тона. Каландрилл выбрался из-под теплого одеяла, ругая на чем свет стоит утренний холод, и, стуча зубами, открыл дверь. Брахт был бодр и готов к отправлению. Каландрилл зажег свечу и умылся.
— Не обманули. — Керниец ткнул пальцем в волосы Каландрилла, когда тот уже по привычке начал завязывать их сзади в конский хвост. — Ты опять похож на себя.
Каландрилл хмыкнул и надел тунику. Прицепив к поясу меч, он накинул на плечи плащ и, подхватив переметные сумки, направился было в сторону кухни в надежде позавтракать.
Но Брахт остановил его.
— Гарт ждет, — сказал он. — Пошли, Катя, наверное, уже готова.
Катя действительно была готова, и они вышли во двор, где их дожидался Гарт с шестью-семью крепкими кернийцами.
— Кыфан с остальными — у ворот, — объявил он, когда они вскочили на лошадей. — Там же и вьючная лошадь с луками, копьями и кучей провизии.
— Вас никто не видел?
На этот вопрос Брахта Гарт коротко улыбнулся, обнажив в хищной улыбке белые зубы.
— За нами увязались двое из ни Ларрхынов. — Он усмехнулся. — Когда они придут в себя, головы у них будут раскалываться.
— Еще раз благодарю тебя, — сказал Брахт, но Гарт только пожал плечами.
— Поторапливайтесь, — посоветовал он. — Ни Ларрхыны могут дожидаться вас у ворот.
Они последовали его совету и выехали со двора на булыжную мостовую, громко цокая копытами. Ну вот, всем теперь ясно, что мы уезжаем, подумал Каландрилл. Забыв о завтраке, он внимательно смотрел по сторонам, держа правую руку на эфесе меча, но на улицах и в переулках все было спокойно. Лишь цокот копыт да лай разбуженных ранними путниками собак нарушали тишину. На пересечениях с другими улицами из тени выходили кернийцы и заверяли, что за ними никто следит. Гарт вел их к северным воротам. Под лучами поднимающегося солнца, ведшего борьбу не на жизнь, а на смерть с арьергардом ночи, пробуждалось все живое. Запели птицы, а над громадой центральной крепости возвышающейся над городом, с хриплым карканьем взмывали вверх черные вороны.
Когда они добрались до ворот, с вала раздался звук рожка, возвещавшего о начале нового дня. Тьма еще цеплялась за подножие огромной стены, а улицы уже наполнились грохотом открывающихся ворот и командами, сопровождающими смену караула. К троице подъехала группа всадников во главе с Кыфаном.
— Все в порядке? — спросил Гарт, и брат его кивнул.
— Все в порядке.
— Поехали.
Гарт первым пересек площадь перед воротами. Над головой красный свет уступал место золотому, постепенно заливавшему вершины гор. Широкая синяя полоса на небе постепенно светлела. Каландрилл взглянул на ворота: здесь стены еще отбрасывали длинные тени. Навстречу Гарту вышли солдаты, он остановился и обменялся с ними несколькими словами. Солдаты расступились, пропуская всадников.
Они въехали в темный, как преисподняя, тоннель под стенами, и, когда вновь выехали на свет, Гарт пустил коня в галоп. Каньон наполнился перестуком копыт, и солнце, словно одобряя их отъезд, вдруг взмыло над вершинами и залило расселину золотом.
Дороги как таковой здесь не было, лишь тропа, широкая и ровная, проложенная самой природой среди почти отвесных скал, на которых тут и там виднелся цепкий кустарник. Выше по склонам Ганнских отрогов росли сосны; ручей прыгал с камня на камень. Потеплело, птицы запели звонче, на голубом небе выступили легкие белые перистые облака.
Всадники скакали, наверстывая время — их единственного союзника и врага в этой гонке. Постепенно тропа, бежавшая по дну каньона, начала подниматься по серо-голубому, залитому солнцем граниту. Они выехали к подножию самого незначительного из Ганнских отрогов, на вершине которого ослепительно блестел снег. Тропа, извиваясь, поднималась вверх, между сужающимися стенами из камня. Подъем был долгим, и через какое-то время кони задышали тяжело. В разреженном воздухе у Каландрилла закружилась голова. Прищурившись, он смотрел на снежные шапки более высоких пиков, колебавшиеся в зыбкой дымке. По приказу Гарта они перешли в легкий галоп и выехали на широкий, поросший травой и обрамленный лиственницами луг, по которому тек бурный ручей. Ветер холодно завывал в ветвях лиственниц, а в тени их еще лежали пятна тающего снега. Солнце пробежало половину пути к зениту. Гарт натянул поводья.
— Здесь можно отдохнуть. — Он повернулся в седле, разглядывая горную долину, и добавил с жесткой ухмылкой: — И подраться, если ни Ларрхыны все-таки вышлют за вами погоню.
Брахт кивнул, и они хлопнули, прощаясь, о раскрытые ладони друг друга. Подъехал Кыфан, ведя за собой пятнистую лошадь с объемистым вьюком на спине.
— Здесь все, что вам может понадобиться, — сказал он. — Луки — на самом верху. Да не оставит вас Ахрд.
— И вас тоже, — произнес Брахт, принимая повод из рук Кыфана и привязывая его к седлу. — Всех вас.
Кыфан улыбнулся столь же хищно, как и его брат.
— Давненько я не дрался. И если они бросятся за вами в погоню, барды будут сочинять про нас песни.
— Да поможет вам Ахрд, — серьезно сказал Брахт и пожал Кыфану руку.
Братья по очереди шлепнули в ладони Каландрилла и Кати и пожелали им удачи.
— За мной, — сказал Брахт, и они поскакали по лугу.
Позади асифы стали располагаться лагерем, поставив охрану там, где тропа выбиралась из теснины и выходила на луг.
— Если ни Ларрхыны надумают преследовать нас или послать гонца к Джехенне, им придется туго, — пробормотал Брахт.
В голосе его звучала гордость, и Каландрилл кивнул, радуясь, что среди стольких врагов у них есть и отважные друзья.
Брахт свернул с широкой дороги и поскакал по ущелью, которое через какое-то время опять пошло вверх. Они перестали подгонять лошадей, позволив им идти шагом по петляющей под нависающими скалами тропке, частенько теряющейся в тени выступов, впивавшихся, как сломанные зубы дракона, в яркое, с белыми длинными облаками небо. Воздух здесь был разрежен, и они мало говорили, сосредоточившись на трудном подъеме. Каландрилл решил, что они взбираются на самый верх Ганнского хребта. Сколько теперь им спускаться до равнины, наполненной теплым, насыщенным кислородом воздухом? Здесь, в горах, где было холодно и неуютно, Каландрилл чувствовал себя подавленно. Массивные скалы и бескрайнее небо словно лишний раз напоминали троим смертным, отважившимся ступить на опасную тропу, об их ничтожестве.
В полдень они устроились на отдых под прикрытием огромных валунов. В тюках на пятнистой лошади они нашли овес, сушеное мясо и жесткие галеты. Брахт осмотрел луки и стрелы, приобретенные Кыфаном, и, одобрительно хмыкнув, раздал оружие товарищам.
Луки были из тех, что предпочитают кернийцы: изготовленные из дерева с костью, они были намного короче тисовых, используемых в Лиссе, и более изогнуты — из таких легче стрелять с лошади. Каландрилл попробовал свой лук, с благодарностью вспоминая тренировки на судне. Натянуть короткий лук оказалось нелегко: кость придавала ему упругость. Удовлетворившись осмотром, Каландрилл снял тетиву, убрал лук в колчан из мягкой кожи и пристегнул его к луке седла.
— Сколько до Куан-на'Фора? — поинтересовалась Катя, когда они вновь собрались в путь.
— Мы уже в Куан-на'Форе, — ответил Брахт. — Хотя на эти земли никто и не претендует.
— А почему? — удивленно спросила девушка, хмуря брови и оглядываясь по сторонам. — Эти холмы напоминают мне Вану.
— Ахрд! — Брахт передернул плечами и состроил презрительную гримасу. — Холмы? Это горы.
— В Вану мы называем их холмами, — улыбнулась Катя.
— И мне придется там жить! — печально улыбаясь, воскликнул Брахт.
— А кто тебя заставляет?
Катя с вызовом улыбнулась, и Брахт энергично замотал головой.
— Никто не заставляет, — засмеялся он. — С тобой и ради тебя я готов забраться даже на облака.
Катя покраснела, но ничего не сказала. Ухмыльнувшись, она вскочила в седло.
— Так почему никто не претендует на эти земли? — спросил Каландрилл.
Брахт небрежно взмахнул рукой.
— Тут мало пастбищ. Здесь могут жить только горные козлы. Лошади и люди — нет. Наша земля — это луга.
— В таком случае сколько нам еще до лугов? — настаивала Катя.
— Два дня. — Брахт посмотрел на небо. — Весна уже вступила в свои права. Ни дождя, ни снега не будет. Так что задерживать нас нечему.
— Если не считать Джехенне ни Ларрхын.
— Истинно, — согласился Брахт, посерьезнев. — Только Джехенне. Или какой-нибудь ее родственник.
— Надеюсь, она нас не остановит.
Голос и глаза Кати были полны решимости, которой Брахту явно не хватало. По коже Каландрилла побежали мурашки.
— А она что, действительно вознамерилась распять тебя? — спросил он. — И всех нас в придачу?
— Уж меня то точно. — Брахт угрюмо кивнул. — Да и вас с Катей, возможно, ждет та же участь, раз уж вы заодно со мной. Лыкардам нравится распинать людей: они прибьют меня к дубу и оставят наедине с Ахрдом.
— С Ахрдом? — поразился Каландрилл. — Да чем может помочь Ахрд человеку с пробитыми гвоздями руками?
Брахт пожал плечами и сказал:
— Они утверждают, что, если наказание несправедливо, Ахрдов дуб выплюнет гвозди. — Брахт цинично рассмеялся и добавил: — Насколько я знаю, Ахрд еще ни разу не вмешался.
Каландрилл в ужасе посмотрел на него и попытался успокоить себя тем, что они видали и не такое, но пока еще живы: они вырвались из лап Аномиуса, взяли верх над людоедами из Гаша, прошли сквозь кишащие опасностями болота Гессифа, избавились от чайпаку. Надо верить в Молодых богов: они им помогут! И в собственные силы тоже надо верить, сказал он себе. С божьей помощью мы и от Джехенне ни Ларрхын уйдем. Но кулаки его непроизвольно сжались: умирать на дубе ему не хотелось. Товарищи его, даже если и подумали о том же, не подали виду. Брахт ехал впереди по порожке, петлявшей меж согнутых ветром сосенок, а Катя следовала сразу за ним, оглядываясь по сторонам с видом человека, катающегося в свое удовольствие. Так что Каландрилл даже устыдился собственных страхов.
Сосны кончились, и тропинка пошла вверх по широкому склону вдоль одинокой скалы, а затем круто спустилась в ущелье, так что единственной заботой Каландрилла стало не свернуть себе шею. От тающего снега копыта лошадей скользили. Путники оказались на дне глубокого темного оврага, но через некоторое время выбрались на плоскогорье с изогнутыми, как страдающий от ревматизма человек, деревьями. Над головой у них кружили вороны, время от времени гордо пролетал одинокий орел, паря выше всех пернатых. Белки прыгали с дерева на дерево; выше по склону паслись горные козлы с огромными рогами. Солнце светило ярко, но воздух был еще холоден, и путники продвигались вперед медленно, радуясь, что оставили позади неровный, как стиральная доска, склон, где за каждым спуском начинался новый, еще более длинный подъем. В конце концов они оказались на более или менее ровной местности.
На этой высоте, где они были ближе к солнцу, день казался длиннее, и Каландрилл едва дождался, когда Брахт объявит привал. Они устроились на небольшом, поросшем травой пятачке, с трех сторон окруженном скалами. У Каландрилла было такое ощущение, будто они забрались на едва ли не самый верх пиков, поскольку гор, выше их, он не видел. С четвертой стороны открывался вид на более низкие вершины. Они поставили шатры и разожгли огонь, накрыв лошадей одеялами: по мере того, как солнце опускалось к горизонту, становилось холодно. С той стороны небо горело огнем, бросавшим вызов темной синеве, неумолимо надвигавшейся с востока, вслед за поднимающимся месяцем. Звезды высыпали на глубоком бархате неба, ветер игриво притих, но тут же задул еще сильнее. Повеяло холодом. Пламя костра задергалось, искры разлетелись в разные стороны. Ниже по склону завывали волки. Лошади били копытами, а вороной ржал так, словно вызывал кого-то на схватку. Брахт жарил мясо. Путники сидели вокруг костра, кутаясь в накидки и втягивая ноздрями приятный запах.
— Вану и вправду столь унылая страна, как то, что ты видишь вокруг? — спросил керниец, обводя рукой окрестности.
— Унылая? — переспросила Катя, отбрасывая прядь льняных волос с лица. — Разве это уныло? В Вану горы сейчас еще покрыты снегом. А у вас здесь уже тепло.
Брахт промычал что-то невнятное, а Каландрилл нахмурился. По его понятиям, холод стоял невообразимый. В Вану, наверное, трудно жить, подумал Каландрилл, раз уж для Кати это и не горы вовсе.
— Если нам придется переваливать через Боррхун-Мадж… — она пожала плечами, озорно улыбаясь в свете костра, — вы увидите настоящие горы.
— Да помоги нам Ахрд отыскать «Заветную книгу» в Куан-на'Форе, — простонал Брахт. — С меня и этих гор хватает.
Услышав про «Заветную книгу», Катя посерьезнела и кивнула, переворачивая кусок мяса.
— Интересно, где сейчас Теккан? — пробормотала она.
— Он уже подходит к Вану, — твердо заявил Брахт. — Чтобы предупредить святых отцов о том, где мы и что с нами.
Катя кивнула, вновь улыбаясь.
— А Менелиан? Как он? — спросил Каландрилл.
— Н-да. — Керниец нахмурился. — Удалось ли ему остановить слугу Аномиуса?
Каландрилл уже почти и забыл про зомби. Творение колдуна до сих пор ничем о себе не напоминало. А с пор, как они оставили Кандахар, они пережили столько, что у него не было времени размышлять еще и над этой опасностью. Он пожал плечами и сказал:
— Видимо, да. Иначе это создание давно бы уже нас настигло.
Брахт согласно опустил голову.
— Я мало что знаю о зомби, но скоро мы будем в Куан-на'Форе, где найти нас ей будет труднее.
— Ладно, нечего беспокоиться раньше времени, — заметила Катя. — Нас слишком много чего ждет впереди, чтобы оглядываться назад.
В животе у Каландрилла заурчало. Катя и Брахт рассмеялись.
— Мясо вроде бы готово, — сказал керниец.
— Не знаю, как мясо, а я готов, поджарилось оно или нет. — Каландрилл погладил себя по урчащему животу.
Все еще посмеиваясь, Брахт снял мясо с огня, и они принялись за трапезу. Несмотря на то что, когда Каландрилл разгрыз обугленную корку, из-под нее закапала кровь, мясо показалось ему необыкновенным, и он жадно глотал его. Насытившись, он с довольным вздохом откинулся на спину.
— Такое впечатление, — сказал Брахт, с улыбкой глядя на Катю, — что от этих маленьких гор аппетит нашего товарища резко усилился.
— А сам он стал чем-то сродни варварам, — вторила ему девушка, утирая губы.
Каландрилл, не обращая на них внимания, слизал кровь с губ и утер рукой жир.
— Дера, — бодро заметил он, — я никогда не был так голоден.
— Так будет, пока мы не спустимся, — заметил Брахт.
— А когда это случится? — Каландрилл приподнялся на локтях, решив еще полежать ногами к костру.
— Выше мы уже забираться не будем. — Брахт бросил в костер ветку. — Теперь только вниз. Через пару Дней мы спустимся на луга.
— А волки? — — Каландрилл прислушался к их завыванию. — С лошадьми ничего не произойдет? Может, надо их охранять?
— Незачем. — Брахт покачал головой. — Эти твари пока ниже нас, там охота лучше. Да и огонь их сдерживает. Огонь и мой конь, он любого забьет.
Каландрилл кивнул и зевнул. Утолив голод, он вдруг почувствовал, что страшно устал.
— Интересно, преследуют ли нас твои друзья-лыкарды? — поинтересовался он.
— Они мне не друзья, — резко ответил Брахт. — А если они и отважились на такое, то я им сейчас не завидую.
— Гарт и Кыфан — настоящие друзья, — пробормотал Каландрилл.
— Они асифы, — заявил Брахт, словно этим все было сказано.
— Настоящие друзья, — сонно повторил Каландрилл.
— Родовые узы — штука прочная, — пояснил Брахт.
— А дощечки безопасного проезда? Их достаточно?
— Достаточно. — Брахт кинжалом вернул в костер вывалившееся полено. — Если уж их дали, то назад не заберут. С тем, что я купил, мы беспрепятственно проедем по всем землям, за исключением ни Ларрхынов.
Катя с сомнением покачала головой.
— Даже по пастбищам ни Брхынов?
— Даже по пастбищам ни Брхынов, — подтвердил Брахт.
— Это значит, лыкарды не знают, что Давен Тирас — Рхыфамун, — пробормотала девушка.
— Думаю, даже лыкарды не стали бы помогать Рхыфамуну. — В голосе Брахта прозвучало презрение. — А ты как думаешь?
Катя пожала плечами.
— О Куан-на'Форе я знаю немногим больше, чем ты о Вану, — задумчиво сказала она. — Но мне кажется, что, поскольку Рхыфамуну приходится скрывать свою личность, он едет медленнее, чем ему хотелось бы. Он вынужден передвигаться со скоростью, какую выбрал ни Брхын. К тому же он не знает, что мы его преследуем. Если бы он это знал, наверняка подговорил бы лыкардов задержать нас.
— Возможно, — согласился Брахт.
— Так что, мне кажется, мы сумеем его догнать. — Она была полна надежды. Каландрилл попытался стряхнуть с себя усталость, внимательно прислушиваясь к словам Кати. — Ты же сам говорил, что он не отважится войти в Куан-на'Дру, где может столкнуться с Ахрдом.
Брахт кивнул, Каландрилл слушал.
— А Ахрд живет в каждом дереве?
— Все леса и лесистая местность — его владения, — подтвердил Брахт. — Но больше всего он любит дубы.
— Ахрд должен знать, куда он направляется, как ты думаешь?
Брахт опять кивнул.
— Но ни Брхыны вряд ли его выдадут, если он себя не разоблачит.
— Даже ни Брхыны презирают гхаран-эвуров, — сказал Брахт.
— В таком случае, думаю, когда он оставит ни Брхынов, то есть когда пойдет вокруг Куан-на'Дру, мы его найдем с помощью Ахрда.
Брахт нахмурился, вдруг сообразив, о чем она говорит. В глазах его Каландрилл прочитал сомнение и, может быть, чуточку ужаса.
— Ты хочешь идти через Куан-на'Дру?
Катя кивнула.
— Если Ахрд нам это позволит, мы, выйдя из Куан-на'Дру, далеко обгоним Рхыфамуна, и бог подскажет, где лучше его поджидать.
— Если Ахрд позволит, — медленно сказал Брахт. — А груагачи?
— Бураш помог нам, — напомнила Катя. — И Дера тоже. Теперь черед Ахрда. А кто такие груагачи?
— Груагачи — существа необычные, — осторожно произнес Брахт. — Нет человека, видевшего их и оставшегося в живых. Они ревностно оберегают Куан-на'Дру. Сомневаюсь, чтобы они пустили нас в лес.
Катя пожала плечами.
— Но для нас это выход. Может быть, единственный.
— Я бы предпочел не встречаться с ними.
Керниец говорил тихо, явно обеспокоенный возможностью встречи с груагачами. Впервые Каландрилл видел Брахта напуганным.
— Ты говорил о каких-то драхоманнах, которые могут распознать Рхыфамуна, — вступил в разговор Каландрилл. — Кто они? Они нам помогут?
— Если они его распознают, — сказал Брахт. — Они ведь не колдуны. Само слово означает «говорящий с духами». Вы назвали бы их шаманами. Они стоят во главе родов, ведут беседы с духами, делают приношения Ахрду. Распознав истинную сущность Рхыфамуна, они могут изгнать его из клана. Но больше того… — Он беспомощно взмахнул рукой. — Нет, боюсь, лучше рассчитывать на ту силу, что заключена в тебе.
— И на Молодых богов, — настаивала Катя. — На Ахрда.
— Истинно, — согласился Брахт с неохотой. — Но я бы предпочел не встречаться с груагачами. Правда, если у нас нет другого выхода…
Груагачи его явно беспокоили. Он встал и пошел проверять лошадей, словно желая положить конец неприятному для него разговору.
— По крайней мере, — сказала Катя, глядя ему в спину, — на нашей стороне будет неожиданность. Рхыфамун считает, что мы погибли в Тезин-Даре, и потому не оставил позади никаких засад.
Каландрилл сонно согласился, не зная еще, насколько Катя ошибается.
Утром ветер утих; заиндевевшая трава серебрилась под холодным синим безоблачным небом. Солнце мутным диском висело далеко на востоке, хребты и скалы отбрасывали длинные тени. Изо рта шел пар, и Каландрилл поторопился разжечь огонь. Брахт занимался лошадьми, а Катя, уединившись за скалами, — своим туалетом. Они вскипятили чай и позавтракали сушеным мясом, завернувшись в накидки и усевшись вокруг костра; когда солнце чуточку поднялось, они затушили огонь, раскидали тлевшие ветки, оседлали лошадей и оставили свое укрытие, выбравшись на тропу, резко спускавшуюся вниз.
Поскольку хребет они перевалили, теперь им предстоял спуск. Но он оказался тоже нелегким. Под ними лежали скалистые вершины; горная гряда волнами спускалась на далекую сине-зеленую дымку — равнины Куан-на'Фора; тропа, извиваясь, бежала вниз по скалистым склонам, ныряла в овраги, взбиралась на скалы и падала в ущелья. Время от времени они выходили на ровную местность и радовались передышке. Наконец тропинка перестала прыгать вверх-вниз. Лес становился гуще, на склонах попадалось все больше елей, тсуги и кедра; они пересекали горные луга и стремительно бегущие к подножию ручьи, словно указывавшие им путь. Белки недовольно лопотали в ветвях, а высокогорные птицы уступили место галкам, пустельгам, соколам и канюкам. Воздух постепенно прогрелся, и, когда солнце поднялось к зениту, лучники скинули с себя накидки. Но когда день начал клониться к вечеру, пришлось вновь одеваться. Солнце отступало под натиском новорожденного месяца. В эту ночь в кронах деревьев, крышей нависавших над их биваком, ухали филины; весело потрескивавший костер источал аромат кедра. Искры взлетали под самые кроны. Волчий гимн Луне звучал ближе, и Каландрилл не переставал поглаживать лук. Он вновь предложил выставить охрану.
— Не надо, — покачал головой Брахт, бросая обгрызенную кость в огонь. — Они нас не побеспокоят.
— Но они охотятся где-то совсем рядом, — возразил Каландрилл.
— Однако не на нас, — беззаботно заметил керниец. — Что ты знаешь о волках?
— Немного, — согласился Каландрилл. — Что их ненавидят пастухи, а крестьяне… В Лиссе на них изредка охотятся. Люди говорят, что они могут напасть на неосторожного путника, если стая достаточно велика.
Брахт рассмеялся.
— Пастухи ненавидят волков за то, что они таскают у них скот, — сказал он, — и потому сочиняют всякие небылицы. Мне же ни разу не пришлось видеть стаю, какой бы большой она ни была, нападающую на человека. Они избегают людей и огня. Только если волки очень голодны, они еще могут напасть на лошадь, но мы, я думаю, в полной безопасности.
— А лошади? — не унимался Каландрилл, все еще не выпуская лука. — Лошади наши в безопасности?
— Да, пока они близко к нам и к огню, — заверил его Брахт. — Те волки, чьи завывания ты слышишь, без труда набьют себе брюхо в холмах, где полно живности. А мой жеребец — я тебе уже говорил — сумеет за себя постоять.
Каландрилл склонил голову перед уверенностью кернийца. Его собственные познания о волках как хищниках сводились в основном к тому, что говорят о них люди. В Секке он мало охотился, предпочитая всем увлечениям научные книги. Он по большей части отказывался от настойчивых приглашений отца и брата присоединиться к ним в охотничьих забавах, откуда они временами возвращались с убитым волком и с бесконечными рассказами о жестокости этого зверя. Брахт знает, успокаивал себя Каландрилл; но, несмотря на это, ему было трудно уснуть под аккомпанемент волчьей стаи, и он всю ночь не выпускал из рук ни меча, ни лука.
На рассвете Каландрилл лишний раз убедился в правоте Брахта — с лошадьми было все в порядке, и поблизости не было видно ни одного волчьего следа. Каландрилл в который уже раз был вынужден признать, что жизни можно и нужно учиться не только по книгам; жизнь надо наблюдать и изучать и вне библиотечных стен дворцов с их учеными диссертациями. Сидя на корточках меж деревьев, он вдруг сообразил, что уже более года не держал в руках книгу, если не считать тех мгновений, когда бегло знакомился с библиотекой Варента ден Тарля. К своему удивлению, он отметил, что это не очень его расстраивает. Еще год назад ему показалось бы немыслимым, что толстенные тома, в которые он был так влюблен, свитки и папирусы и огромные фолианты в кожаных переплетах, составлявшие некогда большую и, без сомнения, самую главную часть его жизни, будут представляться ему не более чем туманным воспоминанием, оставленным далеко позади, как стены Секки, как Надама, как насмешки Тобиаса и презрение отца. Он встал, с улыбкой потянулся, прислушиваясь к пению птиц на деревьях и узнавая неизмеримо больше голосов, чем в тот давний-давний день, когда он выехал из ворот Секки навстречу свободе, о существовании которой и не подозревал.
Он все еще улыбался, когда, вернувшись к костру, принял из рук Брахта и с удовольствием выпил чашку чаю. Становилось светлее, и солнечные лучи желто-голубыми стрелами пронзали кроны деревьев.
— Ты, я смотрю, доволен жизнью, — заметила Катя.
Каландрилл с улыбкой кивнул.
— Истинно. — Обводя рукой бивак, он добавил: — Так жить можно.
— Очень хорошо, что ты так думаешь, — сухо заметил Брахт. — Подобной жизни у тебя еще будет вдоволь. К ночи мы окажемся на лугах, то есть во владениях ни Ларрхынов. Вот там кому-то из нас придется дежурить всю ночь — на случай нападения волков, только двуногих.
— Неужели лыкарды настолько жестоки? — спросил он.
Брахт кивнул.
— Еще как жестоки, — заметил он. — Боюсь, что теперь, когда ни Ларрхынами заправляет Джехенне, они стали самым жестоким родом в этих землях.
Но даже столь грозные слова не испортили Каландриллу настроения, и он принялся напевать какую-то давно забытую мелодию. Сняв шатер, он пристроил его на вьючную лошадь, оседлал гнедого и отправился замыкающим за Брахтом, поведшим их небольшой караван в лес.
Они ехали все утро, сначала по лесу, затем среди скал, где рос только кустарник. Наконец выбрались к ручью и по нему, петляя меж скал и ущелий, — к горному амфитеатру, посреди которого поблескивало голубизной озеро, в чьем зеркале отражались окружавшие его ели. Они остановились перекусить, а затем вновь забрались на узкий хребет, откуда перед ними открылся вид на последние скалы горной гряды, за которыми, теряясь в дымке, начинались зеленые луга, расколотые пополам, словно топором, горами. Вот там они и выйдут на равнину.
Между узким хребтом, по которому они шли, и последней линией холмов рос густой лес; тропа едва освещалась солнечными лучами, с трудом пробивавшимися сквозь густое переплетение сучьев. Воздух здесь был настоян на смоле; от монотонного жужжания насекомых клонило ко сну. Холмов за стволами деревьев видно не было, и неожиданно для себя путники оказались на краю обрыва. Солнце уже начало опускаться за горизонт, и Брахт заявил, что, как только они пересекут лощину, сразу станут лагерем. И он направил туда своего вороного.
Однако конь нервно заржал, откинул голову и забил копытами; вьючная лошадь тоже заржала и натянула повод. Гнедой под Каландриллом неожиданно задрожал всем телом и встал на дыбы, едва не сбросив его с себя. Брахт выругался, вороной прянул; Катин конь тоже упирался, отказываясь заходить в ущелье. Каландрилл натянул повод, пытаясь обуздать разнервничавшееся животное и удержаться в седле. Но гнедой, прижимая уши, дико вращал глазами, грыз удила, бил копытом о камень и хрипел, и юноша позволил ему чуть отойти назад. Животное несколько успокоилось. Катя последовала примеру Каландрилла и встала рядом с ним. Отойдя от темного камня, ее мерин тоже успокоился. Глаза Каландрилла и Кати встретились. Оба были сильно озадачены. Они посмотрели на Брахта, пытавшегося заставить жеребца идти вперед.
— Там что-то есть, — крикнул Каландрилл. — И лошади чувствуют это.
— Иди к нам, — позвала его Катя.
Ругаясь на чем свет стоит, Брахт развернул вороного и подъехал к ним. Вьючная лошадь, дико вращавшая глазами, без промедления бросилась вслед за вороным.
— Что это может быть? — резко спросил керниец, разворачиваясь в седле и вглядываясь в черную тень. — Я ничего не видел.
— Видимо, это с другой стороны камня, — предположил Каландрилл.
Брахт наклонился вперед и погладил жеребца по шее. Вороной еще раз дернул головой и успокоился.
Вьючная лошадь отошла от камня настолько, насколько ей позволяла привязь, и, трясясь всем телом, прижалась к другим животным.
— Там что-то есть, — повторила за Каландриллом Катя, дотрагиваясь до сабли.
Брахт вгляделся в темный проход.
— Либо мы теряем еще два дня и вновь поднимаемся на холмы, а оттуда спускаемся к главному перевалу, либо проезжаем здесь, — сурово сказал керниец. — А скоро стемнеет.
Брахт был прав: солнце низко нависало над западными вершинами; очень скоро теснина погрузится в темень. Каландриллу не хотелось проезжать здесь ночью.
— Может, остановимся здесь и поедем дальше утром, когда поднимется солнце?
Он выжидательно посмотрел на Брахта, а потом на Катю.
— Если там что-то есть, то, скорее всего, оно объявится ночью, — покачал головой Брахт. — А здесь ничуть не безопаснее, чем там.
— К тому же время — наш враг, — поддержала его Катя, хотя и без особого энтузиазма. — Мы потеряем много времени, если отправимся на другой перевал.
Да и другой перевал тоже может быть перекрыт, подумал Каландрилл и удивился слову «перекрыт». Почему он так подумал? Потому ли, что до сих пор их путешествие проходило слишком гладко? Они пересекли Лиссе без малейшей задержки, выехали из Ганнсхольда, не встретив сопротивления. Без сучка, без задоринки. Даже подозрительно. Ему было неприятно думать об этом, и он без особой охоты кивнул, когда Брахт сказал, что не видит другого выхода.
— Только осторожно, — предупредила Катя.
— Истинно, — согласился керниец и опять повернулся к Каландриллу: — Колдовства не чуешь?
Каландрилл втянул носом воздух: лошадиный пот, сосны, камень, холодный горный воздух — и это все. Он отрицательно покачал головой.
— Может, лыкарды там кого убили? — предположил Брахт. — И запах крови насторожил лошадей?
— И твоего жеребца? — засомневалась Катя.
Брахт был вынужден с ней согласиться.
— Необходимо заставить их идти вперед, — сказал он. — Надо зажечь факелы. Если там животное, огонь может отпугнуть его.
Сам не понимая почему, Каландрилл был уверен, что по ту сторону валуна их поджидает не просто животное, которое можно испугать огнем. Но Брахт прав: выход у них только один. Каландрилл и керниец собрали молодые сосновые ветви и связали их в факелы.
По приказу Брахта они пожертвовали одним одеялом и сделали шоры для лошадей. Поводья были переданы Кате, она согласилась принять их только после того, как керниец объяснил ей такую необходимость тем, что из них троих он наиболее привычен к клинку, а меч Каландрилла благословен Дерой.
Первыми в ущелье ступили мужчины с мечами на изготовку и факелами. Катя следовала чуть поодаль, едва слышно ругая по-вануйски сопротивляющихся лошадей.
В ущелье было холодно, высокие гладкие стены не пропускали сюда солнце. Каландрилл вдруг сообразил, что он весь в поту, а стук сердца перекрывает треск факелов; во рту пересохло, волосы на затылке шевелились. Он высоко поднял факел, держа меч наготове и вглядываясь в темноту.
Факелы мало чем им помогли. Здесь, меж высоких скал, правила свой бал природная темень. Каландрилл порадовался, что Брахт с ним. Керниец решительно продвигался вперед. В красном свете факела Брахт, с ястребиным профилем, прищуренными глазами и раздувшимися ноздрями, походил на осторожно принюхивающегося дикого зверя. Керниец бросил быстрый взгляд на Каландрилла, вопросительно подняв брови. Тот кивнул: сквозь аромат сосен пробивался легкий запах миндаля.
И вдруг в ноздри ему ударил отвратительный трупный, словно из склепа, запах, заполнивший собой все ущелье. Зловоние было настолько сильным, что Каландрилл, сплюнув, заткнул себе нос рукой.
— Колдовство! — воскликнул Брахт, и тут же голос его был перекрыт ужасным рыком.
Эхом отскакивая от скал, рев этот немилосердно навалился им на барабанные перепонки, заглушив ржание ничего не видящих лошадей и Катин возглас. Он словно раздвинул стены ущелья и исказил пространство, так то они уже не знали, где право, а где лево. Кромешная зловонная тьма окутала их настолько, что зажженные факелы казались едва тлеющими огоньками.
Сквозь этот все заполняющий собой рев до Каландрилла вдруг долетел едва слышный голос Брахта:
— Ахрд, встань на нашу сторону!
— Да защитит нас Дера! — выкрикнул Каландрилл, и эта мольба прозвучала больше как боевой клич.
Рев перерос в ужасное урчание или смех, и тьма закружилась вихрем, словно воздух заколебался под натиском огромного тела. Сквозь темень или из нее на Каландрилла бросилось невиданное существо. Он едва успел отпрянуть назад и выпростал руку с мечом вперед. В следующее мгновение юноша почувствовал на себе дыхание трупа и наконец разглядел ужасное существо, готовящееся к новому прыжку.
Это был волк, но такой, которого не видал еще глаз человеческий. Он был огромен. Челюсти, усаженные кинжалоподобными клыками, походили на капканы. В красных глазах его светился злой огонь. Серая шкура была вспорота в нескольких местах выступающими желтыми костями, из-под содранной кожи на лапах виднелись сухожилия, а челюсти представляли собой сплошную кость и мышцы. Странное существо, воскрешенное неведомой силой, волк, давно умерший, но оживленный и наделенный колдовскими силами, чтобы остановить их. Зверь взмыл в воздух.
Каландрилл беспомощно вскинул и поднял меч, понимая, что существо просто опрокинет его своим весом. Вот сейчас его ужасные челюсти сомкнутся у него на голове и раздавят череп. Но тут, как во сне, он увидел Брахта, бросившегося на животное сбоку. Меч кернийца крошил плоть чудовища, из которой на землю вываливались кучи копошащихся личинок; факелом в левой Руке Брахт подпалил волку шерсть, и запах паленого усугубил зловоние разлагающегося тела. Подчиняясь только инстинкту, Каландрилл согнул колени и спасся таким образом от лязгнувшей пасти. Он развернулся вполоборота, пропуская летящее мертвое тело мимо себя, и вонзил ему меч в плечо, разорвав в клочья полусгнившую кожу. Но крови не было.
Рев животного изменился, и Каландрилл услышал крик Брахта:
— Помоги Кате! Удержи лошадей!
Керниец сам молнией бросился вперед и встал между волком и Катей, выманивая его на себя, но существо, словно и не видя его, вновь развернулось к Каландриллу, нацеленное только на него. Каландрилл пригнулся, держа факел и меч наготове. Страх отступил — он был слишком возбужден схваткой, чтобы думать о страхе. Обнаженные мышцы собрались в комок. Брахт вспорол полусгнившую, лишенную крови плоть сзади; он рубил волка мечом и жег его факелом. Но зверь не замечал его. Длинные, в человеческий палец, когти заскрежетали по камню, и волк взмыл в воздух, но Каландрилл отступил в сторону, пропуская его мимо себя, и они с Брахтом оказались по одну сторону, загораживая собой Катю. Обезумевшие лошади неистово ржали и бились на поводу, оседая на задние ноги и вздыбливаясь так, что Катя едва удерживала их.
Как только волк опустился на землю, Каландрилл, воспользовавшись его инерцией, накинулся на него сзади и глубоко вонзил меч меж двух обнаженных ребер. Зверь взвыл от боли и ярости. Каландрилл повернул клинок в полуразложившейся плоти и выдернул его, как штопор, а затем вновь обрушил меч на плечо животного, едва оно повернулось к нему мордой.
Огромные челюсти лязгнули, и Каландрилл ткнул ему в морду факелом. Челюсти вновь открылись и, сомкнувшись на факеле, вырвали его из рук Каландрилла. Дым валил из пасти животного, в страшной глотке полыхал красный огонь, отражавшийся в глазах, пламя бушевало во всех дырах его полусгнившего тела. Монстр выплюнул факел, и тот, зашипев, быстро погас; рев перешел в хохот, а глаза животного — с презрением, так ему показалось, — уставились на Каландрилла. Он, ничего уже не боясь, ибо ожидал близкой смерти, по дуге опустил меч на серую морду. Существо взвыло, но теперь уже больше от боли, нежели от ярости. Сбоку до Каландрилла донесся голос Брахта:
— Твой клинок! Благословение Деры убивает его!
И Каландрилл нанес по оскаленной морде еще один потом еще один, оставляя такие раны, из которых должны бы были хлынуть фонтаны крови, если бы в животном билась жизнь, а не колдовство.
Волк-привидение споткнулся и присел, но уже не для того чтобы прыгнуть; он словно съежился от страха. Каландрилл сделал выпад, и животное отпрянуло. Каландрилл рассмеялся, вернее, закричал так же громко, как рычало животное, и сделал вид, что наносит удар в морду. Огромная голова развернулась, зубы заскрежетали, и Каландрилл вонзил меч под огромную зияющую пасть, прямо в глотку, и тут же отдернул руку — животное отпрянуло и изогнулось, едва не вырвав меч из его рук. Каландрилл отступил на несколько шагов, жестом приказывая Брахту, чтобы не мешал, и встал, дожидаясь, когда зверь прыгнет.
Огромное существо напряглось. Мертвые лапы распрямились, выбрасывая тело вперед и вверх, и красные глаза потерялись за разверстой пастью. Не обращая внимания на предостерегающий крик Брахта, Каландрилл присел на корточки, и огромное, взмывшее в воздух тело заслонило собою небо. Каландрилл поднял меч вверх, метя животному в грудь. В этот удар он вложил всю свою силу, всю веру в богиню.
Меч вошел в тело животного по самую рукоятку, и ущелье взорвалось страшным рыком. И вдруг наступила тишина — Каландрилл оказался прямо под вонючей шкурой. Он отчаянно пытался сбросить с себя душившее его своей вонью тело. Ему нечем было дышать, он не мог больше драться. Голова шла кругом, желудок выворачивало, и юноша испугался, что сейчас захлебнется в собственной желчи. Он не чувствовал, как Брахт схватил его за запястье и выволок из-под дергавшегося, все еще рычавшего зверя. Единственное, что он знал, — это то, что вдруг легкие его наполнились свежим воздухом. Глаза его открылись, и он увидел предсмертную агонию существа, созданного из падали.
Глядя на него, Каландрилл начал понимать, что раны, которые наносили они волку, только раздражали его; убить его можно было, лишь проткнув благословенным богиней мечом. Зверь обнажил желтые клыки, и красный свет в его глазах потух, огромные лапы дергались все медленнее и медленнее.
И вдруг, дважды сильно дернувшись, мертвое существо заговорило, и Каландрилл, чуть не задохнувшись, бросился назад.
— Так вы живы. Поздравляю. Вы оказались более живучими, чем я предполагал. Но это неважно. Теперь я знаю, что вы гонитесь за мной. И теперь я приготовлю вам что-нибудь похлестче. Пострашнее, чем эта падаль, это я вам обещаю. Поворачивайте-ка лучше назад, ибо выиграть вам не суждено и только смерть ждет вас впереди. Отправляйтесь назад, недоумки! Бегите, пока еще можете наслаждаться своей жалкой жизнью. Упивайтесь ею, ибо мало осталось у вас времени. Вы разгневали меня, и, когда Фарн пробудится, вы будете призваны к ответу.
Это был голос Рхыфамуна.