Не прошло и пяти минут, как вертолет уже кружил над деревьями в поисках «лендровера». Пилот, заметив белую крышу машины, тотчас пошел на посадку. Отряд из десяти вооруженных егерей, рассыпавшись, занял круговую оборону. Старший егерь вылез из кабины последним и, пригнувшись, потрусил к «лендроверу». Он был невысок, коренаст и кряжист. За годы праздной неподвижности на сторожевом посту «Лали Хиллз» он нагулял круглый «пивной» животик, так что сгибаться и бегать было для него равносильно подвигу. Крупнокалиберный револьвер в брезентовой кобуре болтался на боку.
Покрыв пятьдесят метров от вертолета до «лендровера», старший егерь взмок. Заглянув в кабину, он увидел Фрэнка, который сидел, уронив голову на руль и смежив глаза. Он не слышал, как прилетел вертолет. С усилием подняв веки, Фрэнк разглядел своего начальника, и сухие потрескавшиеся губы растянулись в усталой улыбке.
— Пора тебе, шалунишка, домой! — шутливо воскликнул старший егерь, распахивая дверцу. Тут он увидел пропитавшийся кровью левый рукав Фрэнка, и у него перехватило дыхание. Он вытащил раненого из кабины, уложил на траву, стянул с Фрэнка куртку, осмотрел порез с запекшейся кровью по краям. К счастью, не было характерного почернения, которое появляется, если рана нанесена отравленным оружием.
— Все в порядке, будешь жить, — бодро произнес шеф. Фрэнк уже заговаривался, бредил.
Два егеря уложили раненого на носилки и отнесли в кабину вертолета, который тут же взлетел, взяв курс на городок Вои в ста тридцати километрах к югу.
Второму отряду потребовалось еще десять минут, чтобы отыскать лагерь браконьеров и их грузовик. Там насчитали пять трупов, собрали восемь винтовок и несколько тысяч патронов.
Оставив трех часовых сторожить пленных и трофеи, егеря, разделившись на две группы, пошли по следам Кимати и сбежавших браконьеров. Условились встретиться через три часа на этом же месте.
Старший егерь лично возглавил группу, пошедшую по тропе вдоль коварного болота Тива. На болоте было влажно и душно; продвигаться приходилось с большими предосторожностями, чтобы не напороться на крокодилов, бегемотов и ядовитых змей. Даже сильный ветер не мог пробиться сквозь густые заросли тростника. Поисковая партия изнывала от жары.
Вдоль тропы можно было без труда различить поломанные сучья. В одном месте на земле валялось несколько стреляных гильз, значит, они на верном пути. На глинистой прогалине они обнаружили четкие отпечатки ног, ведшие на восток, к реке.
Через час с небольшим им встретился Кимати. Тяжело ступая по осклизлой тропе, он тащил за собой закованного в наручники понурого браконьера.
Кимати настиг беглеца после двухчасовой погони. Игра в прятки со смертью оказалась нелегким испытанием для его нервов. Браконьер оказался метким стрелком, но в саванне он явный новичок: не умел заметать следов, засаду устроил так, что ее можно было угадать за километр. Бандит отчаянно цеплялся за жизнь, и Кимати решил взять его живым.
Он выбрал выжидательную тактику, с умыслом стреляя мимо, хотя цель то и дело оказывалась на виду. Он знал, что у беглеца в конце концов кончатся патроны. Так и вышло — еще через несколько километров погони у браконьера опустел магазин. Когда очередной выстрел Кимати взметнул пыль у ног бандита, тот, уже не таясь, побежал к реке.
Кимати пустился вдогонку.
Река Тива медленно несет свои темные воды вдоль узкого глубокого ущелья, вымытого в нагорье Йатта на территории национального парка Восточное Цаво. По утрам крокодилы, похожие на поваленные стволы деревьев, нежатся на западном берегу, куда падают первые лучи встающего над горами Дака светила. После полудня чешуйчатые «бревна» перекатываются на восточный берег, где солнце держится до тех пор, пока не нырнет за горизонт на краю саванны.
Вдоль этого пустынного берега и преследовал Кимати убегавшего браконьера. Улучив момент, он дал очередь, заставив беглеца ничком уткнуться в грязевую отмель, кишащую крокодилами. Бандит предпринял последнюю попытку: зашлепав по воде, он устремился вброд на противоположный берег.
— Берегись! — крикнул Кимати на суахили: флотилия зубастых чудищ, снявшись с отмели, взяла курс на незадачливого беглеца.
Браконьер замер — резкий окрик Кимати пронзил его скованный страхом ум. Вода уже пенилась вокруг него от надвигающихся хищников. А сзади на берегу ждал егерь, поигрывая наручниками из нержавеющей стали. Бандит заколебался, потом поковылял назад, протягивая запястья, чтобы Кимати мог надеть ему наручники.
Они выжидательно глядели друг на друга.
— Пожалуй, следовало бы тебя пристрелить. — Кимати, часто дыша, защелкнул наручники, двинул его кулаком в лицо, дернул за локоть и толкнул на тропу. Через некоторое время им встретилась поисковая группа со старшим егерем.
Форма на Кимати была разорвана в клочья, кровь запеклась на ранах от острых шипов и сучьев, через которые приходилось продираться во время погони. Подобно своему пленнику, он был с головы до ног перепачкан глиной; пот ручьями катился по лицу.
На плече у Кимати болталось два автомата.
— Что с Фрэнком? — были первые его слова.
— Все в порядке, — ответил старший егерь, утирая лоб, — пошли.
Когда они достигли места сбора, вертолет уже прилетел из Вои. Вторая поисковая группа вернулась с мрачными известиями. Они наткнулись на семейство львов, доедавших второго сбежавшего браконьера, их детеныши катали окровавленный череп.
— Где Фрэнк? — спросил Кимати.
— В больнице Вои, — ответил старший егерь.
— Он будет жить, — подтвердил отвозивший Фрэнка пилот. Старший егерь присел на пень. Когда-то он был спортсменом, участвовал в национальном чемпионате по боксу среди легковесов. Поначалу он и на базе «Лали Хиллз» хотел сколотить из егерей команду боксеров, но его спортивный энтузиазм не передался остальным. Пришлось ему эту затею оставить, вот он и оброс жирком.
— Что на вас нашло? — набросился он на Кимати. — Почему отступили от собственного плана? Черт возьми, вы должны были вызвать нас, а не сражаться вдвоем против целой армии.
— Все же мы их разбили, — не удержался Кимати.
— Разбили! — Старший егерь затрясся от гнева. — Только одно на уме. Разбили!..
— Конечно, разбили, — повторил Кимати.
— Сами-то чудом уцелели.
— Однако живы ведь.
Старший егерь устало отмахнулся. Небольшой рейд, который при должной координации занял бы несколько минут, растянулся на все утро и превратился в кровавое побоище.
— Просто глупо гнаться за вооруженным бандитом через весь парк, — сказал он.
— Но я все же схватил его, разве не так? — Кимати повысил голос: — И вообще, чего ты злишься? Недоволен, что про пустил забаву?
— Забава? — зарычал старший егерь. — Господи, по-твоему, это забава? Вы оба безумцы. Сам не знаю, почему я позволяю вам работать в паре.
— Потому что мы отлично подходим друг другу, — сказал Кимати. — Еще потому, что от нас есть польза, и ты это хорошо знаешь. Для того нас тут и держат, разве не так?
— Большая польза от егеря с продырявленным задом! — воскликнул старший егерь.
— У кого это он продырявлен? Обожди, обожди... ты хочешь сказать... Фрэнк?
— Он ранен, но не пулей. Ножом в руку.
— Я должен сейчас же навестить его! — потребовал Кимати.
— Хорошо, навестишь. Только сначала составь подробный отчет о случившемся.
Кимати энергично замотал головой.
— Никакого отчета, пока не повидаюсь с Фрэнком. Без него я не смогу восстановить всей картины.
Он швырнул егерям проводок.
— Это от аккумулятора их грузовика.
Старший егерь отер мокрую шею. «Шеф, должно быть, похудел за это утро, — подумал Кимати. — Подобные переделки не для такого толстяка...»
Солнце стояло над головой и пекло что есть мочи. Старший егерь развернул насквозь пропитавшийся потом платок, покрыл им седеющую шевелюру и отправился руководить погрузкой в вертолет.
Шестерым егерям он приказал отвезти на двух автомобилях захваченное оружие и браконьерские трофеи в «Лали Хиллз». Им предстояло покрыть около сотни километров по бездорожью.
Вертолет с остальными егерями и пленными браконьерами поднялся в воздух и взял курс на полицейский участок в Вои. Как только вертолет приземлился, Кимати побежал через оживленное шоссе Момбаса — Найроби в маленькую районную больницу, прячущуюся в тени широких плоских крон акаций. До нее от полицейского участка было рукой подать.