Примечания

1

См. Кэрролл (1988). — Здесь и далее прим. автора, кроме отдельно помеченных мест.

2

См. Кэрролл (1996).

3

См. Уоссон (2005), Полан (2007) и Дечерни (2005).

4

См. Митчелл (1982) и Мэй (1980).

5

См. Абель (1988).

6

Бретон, Андре. Манифест сюрреализма. 21.

7

Арагон, Луи. О декоре // Хаммонд (2000).

8

См. Эпштейн (2014), Келлер и Пол (2012) и Уолл-Романа (2013).

9

См. «Повествование в художественном фильме» Дэвида Бордуэлла (1985).

10

См. главу 4 для дальнейшего анализа поэтики и неоформализма.

11

Эйзенштейн Сергей, Всеволод Пудовкин и Григорий Александров. Будущее звукового фильма: заявка // Эйзенштейн (1998).

12

См. Уинстон (2001).

13

См. «Введение» Томаса Левина в Кракауэр (1995), «Введение» Мириам Хансен в Кракауэр (1997) и Хансен (2012).

14

См. анализ «Знаки и смыслы в кино» Питера Уоллена в главе 3.

15

См. «Тезисы о неореализме» Дзаваттини в Оверби (1979).

16

См., например, Эндрю (2011) и Морган (2006).

17

Как объясняет Саймон Кларк (1981), «заслуга Леви-Стросса состоит в том, что он выделил автономный порядок реальности, символический порядок, который существует независимо от символизируемых вещей и символизирующих людей. Культурные значения неотделимы от символического порядка, причем эти значения не только не зависят от внешнего мира с одной стороны, и от человеческих субъектов — с другой, но и предшествуют им. Таким образом, мир объективно существует лишь в символических порядках, которые его олицетворяют» (2). Объективный статус этого порядка имел важное значение в нескольких отношениях — он подкреплял социально-научные основы структурализма, подчеркивая тот факт, что структурализм обладает более серьезной объяснительной силой, чем существующие модели. См. также в Досс (1997), Гаттинг (2001), Кауппи (1996, 2010) и Лотрингер и Коэн (2001) описание подъема структурализма во взаимосвязи с интеллектуальной жизнью Франции.

18

См. Досс (1997): 22–3 и Рудинеско (1997): 275–6.

19

Включено в Барт (1977).

20

См., например, Бергстром (1999) и Уильямс (1981).

21

Эти работы включены в Дональд, Фридберг и Маркус (1998).

22

Рудинеско (1997) и Мэйси (1988) дают более подробную информацию об этих интеллектуальных влияниях.

23

См. комментарий Энтони Вильдена в Лакан (1968): 274–5, а также примечание переводчика в Лакан (2002): 335. Сильверман (1983) предлагает подробный анализ этого концепта и того, как он был принят теоретиками фильма.

24

См. Дайан (1976), «Вопросы кино» Стивена Хита (1981) и Сильверман (1983). Жижек многократно ссылается на этот процесс в своих работах. Самый обстоятельный анализ можно найти в его книге «Страх настоящих слез» (2001).

25

См. Досс (1996): 273–83, Кауппи (1996): 109–25 и Родовик (1994): 5–35.

26

См. Дебор (1995).

27

См. Тернер (1990).

28

См. Холл, Хобсон, Лоуи, и Уиллис (1996).

29

Эссе Астрюка «Рождение нового авангарда: камера-перо» включено в Грэм и Винсендо (2009).

30

См. Сандерс (2004): 4–5.

31

Д. Н. Родовик рассматривает этот переход в «Элегии для теории» (Elegy for Theory) (2014); см. особенно 131–52.

32

См. Харви (1980): 14–27.

33

Ситуационисты были авангардной группой, связанной с Гаем Дебором. Они разделяли некоторые общие черты с сюрреалистами и дадаистами. См. Хоум (1996).

34

Название происходит от названия журнала «Screen», который способствовал развитию теории фильмов в этот период. — Прим. перев.

35

Цитируется в Болас (2009): 12.

36

От редактора // «Экран», Т. 10, № 1 (январь 1969): 3.

37

От редактора // «Экран», Т. 12, № 1 (весна 1971): 5.

38

Там же.

39

См. соответственно «Экран», Т. 12, № 4 (зима 1971), «Экран», Т. 14, № 4 (зима 1973) и «Экран», Т. 15, № 2 (лето 1974 г.).

40

См. «Экран», Т. 14, № 1–2 (весна / лето 1973).

41

См. Пирс (1991).

42

См. хитовский анализ шва в «Вопросах кино» (1981), особенно: 82–3.

43

См. Godard and Counter-Cinema: Vent d’Est // Уоллен (1982).

44

См. Барт (1974).

45

См. главу 16 в Гитлин, «Шестидесятые» (1987).

46

См. Лесаж (1974).

47

См. эссе Рич «The Crisis of Naming in Feminist Film Criticism» в Торнхэм (1999).

48

См. Олтман (1999) и Доун (1987).

49

См. Хансен (1991) и Турим (1985).

50

См. Модлески (1988).

51

См. Родовик (1991).

52

См. Силверман (1992).

53

Слэшер (англ. slash — резать, рубить, полосовать) — поджанр хоррора, для которого характерно, как правило, наличие убийцы-психопата, который преследует и кроваво убивает серию жертв-подростков, используя исключительно острые предметы. — Прим. перев.

54

Разновидность театрального грима, представлявшего собой карикатурное изображение лица чернокожего человека и использовавшегося в комических пьесах, целью которых было высмеивание глупости, неловкости и ограниченности чернокожих. — Прим. перев.

55

Псевдоним американской писательницы-феминистки Глории Джинн Уоткинс, она пишет его с маленькой буквы, очевидно, чтобы подчеркнуть, что она одна из многих. — Прим. перев.

56

См. хукс (1992: 313).

57

См. де Лауретис (1994), 123–48.

58

Сленговое выражение, обозначающее артистов мужского пола, которые используют женские образы и переодеваются в женскую одежду. — Прим. перев.

59

Переоценка или переинтерпретация произведения с учетом сексуальной ориентации и/или гендера, путем применения интерпретативных техник квир-теории. — Прим. перев.

60

См. Кобена Мерсер, Dark and Lovely Too: Black Gay Men in Independent Film // Джевер, Грейсон и Пармар (1993).

61

Невербальный способ общения, при котором мысли передаются при помощи специфического жеста — щелканья пальцами; выражает аутентичную и позитивную идентичность черных мужчин-геев. — Прим. перев.

62

Вторичное художественное произведение, являющее собой имитацию стиля работ одного или нескольких авторов. В отличие от пародии, пастиш не столько высмеивает, сколько чествует оригинал. — Прим. перев.

63

См. Болас (2009): 233.

64

См., например, Рич, Клейнханс и Лесаж (1978).

65

Об октябре // October 1 (Весна 1976): 3.

66

См. обмен мнениями между Барри Кингом (1987) и Бордуэллом (1988), между Питером Леманом (1997) и Бордуэллом (1998), а также между Баклендом (1989) и Кэрроллом (1992).

67

См. Мюллер и Ричардсон (1988).

68

См. Бордуэлл (1989b).

69

См. Барт (1957): 112 для первоисточника.

70

Де Токвиль, Алексис. Демократия в Америке. Пер. Джорджа Лоуренса. Нью-Йорк: Harper Perennial, 1969: 459.

71

В названии использована игра слов: фамилия Хита на английском языке пишется «Heath», а в названии используется слово «Heathen», что в переводе с английского значит «язычник», «дикарь». — Прим. перев.

Загрузка...