Глава 17


Они то бросались бегом, то плелись, шатаясь между стволами деревьев в прохладе утреннего воздуха, и все это казалось Билли нереальным, сумасшедшим: только что он в полной темноте стрелял в гигантского монстра из пиявок, а сейчас бежит по лесу, где птицы весело щебечут над головой, а легкий ветерок треплет их грязные, спутанные волосы. Они двигались, стараясь отойти как можно дальше от того места, и Билли считал минуты про себя. Когда отсчет был около нуля, он остановился и огляделся, Ребекка, тяжело дыша, тоже встала. Они вышли из леса на небольшую поляну, находящуюся высоко на холме, с которого открывался прекрасный вид на восточную часть арклейского леса.

- Ничего так, - сказал Билли. Он глубоко вдохнул, словно пытаясь очистить легкие от смрада подземелий, и лег, развалившись на земле, давая отдых усталым мышцам. Ребекка последовала его примеру. Спустя несколько секунд отсчет закончился.

Раздавшийся взрыв был так силен, что земля содрогнулась, а громовой рык пронесся по всему лесу, затихая в долине под ними. Спустя еще пару секунд Билли сел, глядя на дым, поднимающийся над вершинами деревьев. Он безумно устал, был измотан и хотел есть, а эмоций почти не осталось, но сейчас, глядя на дым, поднимающийся над тем ужасным местом и разлетающийся в утреннем небе нового дня, он почувствовал покой. Ребекка села рядом с ним, тоже храня молчание, и выражение ее лица выглядело почти что мечтательным. Им не требовались слова: они оба были там.

Билли рассеяно почесал запястье, на котором что-то мешалось — и наручники слетели, упав в траву с приглушенным звоном. Видимо, в какой-то момент, который он не заметил, второй браслет ослаб. Билли покачал головой, думая о том, как хорошо бы было снять их часов так двенадцать назад. Он поднял наручники и зашвырнул их в стену деревьев. Ребекка встала и отвернулась от дыма, прикрыв глаза рукой.

- Наверное, это то место, о котором говорил Энрико, - сказала она. Билли заставил себя подняться и подойти к ней. Там, примерно в миле-двух внизу от них, стоял огромный особняк, окруженный деревьями. В его окна бил утренний свет, придавая зданию вид заброшенного и пустого.

Билли кивнул, впервые не зная, что сказать. Она хотела присоединиться к своей команде. А он...

Ребекка протянула руку и сжала в ладони жетоны, висящие на его шее, резко дергая их. Цепочка поддалась, ее замочек раскрылся, и девушка одела жетоны на свою тонкую шею, все так же глядя на особняк.

- Думаю, пришла пора прощаться, - продолжила она.

Билли смотрел на девушку, но она не отводила взгляда от своей следующей точки назначения — окутанного тишиной дома, наполовину скрытого деревьями.

- Официально лейтенант Уильям Коэн мертв, - добавила она.

Билли попытался засмеяться, но не смог:

- Ага, теперь я зомби, - отозвался он, немного удивленный внезапным чувством тоски, сжавшим грудь и закрутившим живот.

Ребекка наконец повернулась и посмотрела ему прямо в глаза, не отводя своих. В ее взгляде он видел честность, сострадание, силу... и видел, что она чувствует ту же самую странную тоску и непонятную печаль, которая омрачала его самого, словно мягкая тень.

"Если бы все было по-другому... Если бы мы встретились при других обстоятельствах... ”

Она едва заметно кивнула, будто прочитала его мысли и соглашалась с ними. А потом вытянулась по струнке, высоко подняла голову, отведя плечи назад, и отдала ему честь, по-прежнему не отрывая взгляда от его глаз.

Билли повторил за ней, отсалютовав в ответ, и держал руку у лба, пока она не опустила свою. Не сказав больше ни слова, Ребекка развернулась и пошла прочь от него, направляясь к пологому спуску между деревьев.

Билли смотрел ей вслед, пока тонкая фигурка не исчезла в тенях деревьев, затем отвернулся и прикинул, куда пойти ему. Он решил, что южное направление прекрасно подойдет, и зашагал в ту сторону, наслаждаясь теплом солнца, греющим плечи, и пением птиц на деревьях.

Загрузка...