Песенцы*

(1917)


Ивану Александровичу

Рязановскому

посвящает автор.


«В потемках томится, блуждает…»

В потемках томится, блуждает,

Творится при таинстве снов,

В безвестных путях отражает

Пучин непроходное дно.

Вбирает из чаши наследной

Волшебно-завещанный сок.

И радость рожденья победно

Встает в очертании слов.

Искрятся сознанья зарницы

И рушится трепетный плен,

В рожденном живут вереницы

Убитых забвеньем колен.

С.-П.-бург.

1 апрель 1916 год.

Песенцы

Чай-чин-юн – желтолицый китаец

«Песенцы» мне свои напевал,

«Песенцами» он песенки звал.

И мечтою в Чифу улетая,

Тонким голосом долго слова

Он тянул, как ночная сова.

И глаза в узких щелях блистали, –

Взгляд их дико тоскливый скучал,

Душу песен я в них замечал.

С Чай-чин-юном навеки расстались:

На чужбине в тоске он зачах,

«Песенцы» что читал я в очах, –

Хай-шин-вэй вспоминая, слагаю.

С.-П.-бург

1915 год.


Хай-шин-вэй – китайское название города Владивостока. В буквальном смысле значит: Великий град трепангов.

В курильне

Зорко и пристально взглядом стеклянным

Смотрит курильщик на шкуру тигрицы –

Некогда хищного зверя Амура.

Чтобы отдаться объятиям пьяным,

Женщина с юношей ею прикрылись.

Смотрит курильщик, как движется шкура.

Странны, познавшему опия сладость,

Страсти животные к женщинам низким,

Страсти мрачащие души немудрых.

Тихо в курильне и душно от чада,

Редко шипение лампы при вспышке,

Вздохи… чуть слышится шепот под шкурой.

Тени и блики на желтых циновках.

Дым поднимается темным туманом.

Курят в молчании желтые люди.

Мак, точно маг-чаротворец багровый,

Явь затемняет обманом дурмана,

Чадные грезы тревожит и будит.

С.-П.-бург.

1916 г. 4 февр.

У Фудзядяна*

Как мандарин торжественно-спокойно,

Сжимая трубку в теплой рукавице,

Купец-китаец едет на ослице.

За ним с кнутом бежит погонщик стройный

Держась за хвост ослицы утомленной,

Напев твердит сонливо-монотонный.

В его косе вплетен шнурочек белый, –

Знак траура по близком человеке.

Покинул близкий кто-то мир навеки.

Крадутся тени сумерек несмело,

Осенний ветер в травах наклоненных

Творит сухой напев шуршаньем сонным.

Вот фанзы Фудзядяна видны взору.

Спешат седок, погонщик и ослица:

Седок к жене, погонщик – накуриться,

Ослица повалиться у забора.

С.-П.-бург.

14 января 1916 год.



На Амурском заливе*

Посв. Николаю Амурскому

«Юлит» веслом китаец желтолицый.

Легко скользит широкая шаланда

По тихой глади синих вод залива.

Пред ним Востока Дальнего столица –

Владивосток за дымкою тумана.

На склонах гор застыл он горделиво.

Как всплески под кормою монотонно

Поет тягуче за веслом китаец

Про Хай-шин-вэй – «трепангов град великий».

Над ним в далях небес светлозеленых

Полоски алые в томленьи тают

И звезды робко открывают лики.

С-П.-бург.

19 февраля 1916 год.

Мой гипсовый череп*

За лишний полтинник

Какой-то китаец

Заставил смеяться

Мой гипсовый череп.

И вечно смеется

Застынувшим смехом

Беззвучно, без дрожи

Мой гипсовый череп.

Средь мертвого хлама

Недвижных вещей

Один лишь смеется

Мой гипсовый череп.

Лампада мерцает

В дрожании жутком,

И свет озаряет

Мой гипсовый череп.

Из впадин глубоких,

Бездонных во мраке, –

Глядит в мое сердце

Мой гипсовый череп.

С.-П.-бург.

1916 год.

В чайном домике*

На желтых циновках, у стенки бумажной,

На мягких подушках, положенных в ряд,

Сидят восемь женщин в цветных кимоно.

Они поджидают для ласки продажной

Бездельников праздных. И жадно глядят

За клеть из бамбука: – там шум и вино.

Желаньем сгорая, там пылкий гуляка

Средь них выбирает жену до утра,

Там кото и песни, смех, драки и крик.

Там рикша лохматый, напившийся «саке»,

И угольщик грязный, торговец «кара»,

Моряк-чужестранец, школяр и старик.

С.-П.-бург.

15 январь 1916 г.

Бисер

С японского.

Танка микадо Мацухито*

1
Часы

Предо мной часы…

Время точно говорят,

Верен стрелки ход…

Так ли верен сердца взгляд,

Чувства правду ль говорят?!.

Владивосток, 1914 года.

2
Камень драгоценный

Камень драгоценный,

Чистый неизменный

Ищет человек…

От трудов согбенный –

Отживает век!

В.-восток.

1914 года.

3
Меч

Истинный герой,

Меч свой верный сохрани!

Меч точил на бой

Годы долгие, – не дни.

Не срами свой меч – храни!

В.-восток.

1914 года.

4
Сердце и тростник

Сердце человека, как тростник,

Быть прямым всегда должно –

Так природой суждено…

Есть кривой тростник – калека,

Так и сердце человека!..

В.-восток.

1914 года.

Из Очиаи*

  Не впустил под кров.

Но за зло благодарю:

  Есть во зле добро:

Я под вишней отдохну

При сиянии луны.

С.-П.-бург.

13 марта 1916 года.

Из Иосано*

  В поле зеленом

Между лохмотьев гнилых –

  (Нищий бездомный

Некогда сбросил их тут)

Нежно фиалки цветут.

С.-П.-бург.

1916 г. 13 март.


Автограф перевода танка Тэккана (РГАЛИ)

Хокку (хайкай)

1
В сумерки

Закат… Рябина…

Горят в лучах рубины..

Вдали – долина.

С.-П.-бург.

1916 г. 20 февр.

2
У замерзших стекол

Как искры взора

В узорах серебристых

Мечты мороза.

С.-П.-бург.

1916 г. 20 февр.


Жуткие танка

1
Март

  Жуткие нити

В темной промерзшей земле

 Март паутинит.

Тихо крадутся ростки.

Вспыхнуть зеленым вверху.

С.-П.-бург.

1916. Марта.

2
Вспоминанья

  Черные миги

Проносятся в памяти,

  Точно вериги.

Кровавыми четками

Играю украдкою.

С.-П.-бург.

1916 г. 12 Марта.

3
Сердца

  Бьются без конца.

Все стучат, стучат, стучат

  Жуткие сердца…

Смерть услышит темный стук

И откроет тихо дверь.

С.-П.-бург,

1916 г. 22 Марта.

4
Похороны

  Давит, душит сплин!

Ленты кружатся в венках.

  Вереница спин.

Безысходная тоска!

Боль щемящая в висках!

С.-П.-бург.

1916 г. Февраль.

Загрузка...