Комментарии

Второй том собрания сочинений А. И. Герцена содержит статьи и фельетоны 1841–1846 годов, написанные до отъезда за границу в 1847 году, а также дневник 1842–1845 годов. Из сочинений Герцена этого периода в том не входят философские циклы «Дилетантизм в науке» и «Письма об изучении природы», составляющие III том настоящего издания, и беллетристика, включенная в IV том.

Произведения, помещенные в настоящем томе, характеризуют напряженную идейную работу Герцена в 40-е годы, когда передовая русская мысль начала упорные поиски правильной революционной теории. Герцен явился одним из виднейших участников этих исканий.

Большое место в статьях и фельетонах 40-х годов занимает полемика с представителями реакции, с течениями общественной мысли, враждебными освободительному движению.

Тексты печатаются большей частью по последнему прижизненному изданию – «Былое и думы», т. III, Лондон, 1862. Произведения, не вошедшие в это издание, воспроизводятся по первопечатным журнальным или газетным публикациям. По автографам печатаются дневник 1842–1845 годов и незаконченная статья «Несколько слов по поводу статьи „За русскую старину"». Наиболее существенные поправки, внесенные в принятые за основу тексты по другим источникам, оговорены в комментариях.

В отношении фельетонов «Москва и Петербург», «Ум хорошо, а два лучше» и некоторых других наряду с вариантами, содержащимися в авторизованных источниках, учтены также варианты, содержащиеся в списках, которые, вероятно, восходят к 40-м годам.

Вслед за открывающей том статьей «Рассказы о временах меровингских» печатается сделанный Герценом перевод первого из названных рассказов О. Тьерри, впервые опубликованный в «Отечественных записках» (1841) и в собрания сочинений не включавшийся.

По причинам, разъясненным в комментарии, фельетон «Состав русского общества», в отличие от издания под редакцией М. К. Лемке, отнесен к произведениям, принадлежность которых А. И. Герцену сомнительна. Из статей Герцена 40-х годов остается неизвестным очерк «Крайности сходятся», упомянутый в заметке 1849 г. «Вместо предисловия или объяснения к сборнику» (см. т. VI настоящего издания). Отнесение этого заглавия к какому-либо из известных произведений Герцена представляется затруднительным.


Рассказы о временах меровингских*

Впервые опубликовано в ОЗ, 1841, № 2 (ценз. разр. 1 февраля 1841 г.), отд. II, стр. 45–63, по тексту которых и печатается. После текста статьи Герцена, перед началом переведенного им «Рассказа первого» Тьерри, подпись – Искандер. Рукопись неизвестна.

14 декабря 1840 г. Белинский писал В. Боткину: «Насчет исторических статей взяты меры, – и Герцен уже переводит из книги Тьерри о Меровингах и будет обрабатывать другие вещи в этом роде. Его живая, деятельная и практическая натура в высшей степени способна на это» (В. Г. Белинский. Письма, т. II, СПб., 1914, стр. 190).

«Рассказы о временах меровингских» Тьерри («Récits des Temps mérovingiens») стали появляться во Франции с 1833 г., в 1840 г. они вышли отдельным изданием, в двух томах. Собрав эти рассказы, Тьерри предпослал им «Рассуждение об истории Франции» («Considérations sur l’histoire de France»), которое и упоминает Герцен. На русском языке перевод рассказов вышел в 1848 г. («Рассказы о временах Меровингов», СПб.).

Огюстен Тьерри рассматривал в своих работах прошлое Франции под углом зрения борьбы буржуазии против дворянства. В завоевателях-франках он видел предков феодальной аристократии, в порабощенных галло-римлянах – предков буржуазии. Об интересе Герцена еще в 30-х годах к сочинениям Тьерри, к изображению в них классовой борьбы в Европе свидетельствуют варианты статьи «Двадцать осьмое января» (см. т. I наст. изд.). В России «Рассказы о временах меровингских», дававшие яркую картину быта и нравов феодалов-завоевателей, могли служить пропагандистским целям русского просветительства.

Предисловие Герцена к переведенному «Рассказу» Тьерри отражает поиски исторически обоснованного пути к будущему, характерные для русской передовой мысли 40-х годов.

Чернышевский в «Очерках гоголевского периода русской литературы», говоря о развитии передовой общественной мысли конца 1830-х и начала 1840-х годов, в частности, отмечал, что «внимание г. Огарева и его друзей», т. е. прежде всего Герцена, «было занято историею <…> и так как в последнее время главным театром исторического развития была Франция, то они интересовались преимущественно ее историей» (Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., Гослитиздат, т. III, 1947, стр. 216).

…Здесь ~ образчик языка того времени… – Эта фраза принадлежит Герцену. Далее он приводит сноску, сделанную Тьерри и содержащую цитату из Венанция Фортуна (ср. «Récits des Temps mérovingiens», Paris, 1840, т. I, стр. 338).


Москва и Петербург*

Впервые опубликовано в «Колоколе», л. 2 от 1 августа 1857 г., без подписи. Печатается по тексту второго издания л. 2 «Колокола». Текст второго издания отличается от первого стилистическими разночтениями. Рукопись неизвестна.

В отличие от даты, указанной при публикации этого фельетона (1842), Герцен ранее («Полярная звезда на 1855») в примечании к фельетону «Новгород Великий и Владимир-на-Клязьме» относил «Москву и Петербург» к 1841 г. Вероятно, это объясняется тем, что в 1855 г. в распоряжении Герцена не было списка комментируемого произведения.

В ЦГЛА хранится список неизвестного происхождения, имеющий ряд разночтений с текстом «Колокола». Некоторые разночтения этого списка свидетельствуют о том, что он, возможно, восходит к редакции 1842 г.: в этом списке нет вступления, написанного в 1857 г. перед публикацией статьи; о Гоголе здесь, в отличие от текста 1857 г., еще говорится в настоящем времени, а не в прошедшем («Гоголь принадлежит более Петербургу, нежели Москве») и др. (см. варианты).

В ЦГАОР («пражская коллекция») в тетради, озаглавленной «Сочинения Герцена. СПб., 1857», имеется (в разделе «Рукописные сочинения Герцена, ходившие по рукам до появления его лондонских книжек») незаконченный список этой статьи (до слова «характер» – стр. 37, строка 6). Часть вариантов этого списка совпадает с вариантами списка ЦГЛА, что также свидетельствует о том, что оба они, вероятно, восходят к тексту 1842 г. Фамилия Белинского была, повидимому, обозначена лишь буквой «Б», ибо в списке ЦГЛА «Б» расшифровано как Бакунин. Все это дает основание предположить, что статья подверглась перед напечатанием в «Колоколе» некоторой правке. Это ни в коей мере не противоречит утверждению Герцена, что он «оставил статью так, как она была», – в этих словах речь идет о содержании ее, а не о частных исправлениях.

В России фельетон не мог быть напечатан по цензурным причинам, однако распространялся в многочисленных списках. В конце 40-х годов он был популярен среди петрашевцев (см. «Дело петрашевцев», т. III, М.–Л., 1951, стр. 60 и др., а также воспоминания А. П. Милюкова – РС, 1881, № 3, стр. 698).

В ГМ, 1917, № 1, опубликован доклад цензора Коссовича (август 1893 г.) по вопросу об издании полного собрания сочинений Герцена. Здесь среди статей «неудобных безусловно» назван комментируемый фельетон (стр. 291). В России фельетон с цензурными купюрами впервые был напечатан в изд. Павл., т. IV.

Сопоставление Москвы и Петербурга давало в 30-40-х годах XIX века богатый материал для постановки вопроса об исторических путях развития России и русской национальной культуры. Тема эта разрабатывалась в ряде статей того времени. Особенно большую роль сыграла статья Н. В. Гоголя «Москва и Петербург» (1836), впервые опубликованная в 1837 г. под названием «Петербургские записки 1836 года».

В своем сатирическом фельетоне Герцен критикует и высмеивает барскую Москву и бюрократический Петербург, причем почти не затрагиваются прогрессивные стороны русской действительности, отразившиеся в жизни и быте обеих столиц. Белинский в статье «Петербург и Москва» (1845) возражал против некоторых утверждений Герцена, которые могли быть истолкованы как отрицание великой исторической роли Петербурга в прошлом и будущем, отрицание прогрессивных тенденций в его развитии. Белинский не называл Герцена, но полемика его направлена против некоторых образов и положений комментируемого фельетона (см. В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. IX, 1910, стр. 219 и др.). Следует, однако, иметь в виду, что мысли Герцена, вызвавшие возражения Белинского, представляли собою в большей степени сатирическое заострение критики императорского Петербурга, нежели оценку исторической роли последнего.

…усевшись на. береге Волхова… – Имеется в виду ссылка Герцена в Новгород.

…характер стоячести, который навел бы уныние на самого отца Иоакинфа. – Имеется в виду Н. Я. Бичурин (в монашестве Иакинф) – автор работ: «Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение» (СПб., 1840) и «Статистическое описание Китайской империи» (СПб., 1842) и др. В то время Китай часто ошибочно рассматривался как пример «стоячести», исторической неподвижности.

Полевой в пятый день по приезде в Петербург сделался верноподданным… – Н. А. Полевой вскоре после закрытия правительством в 1834 г. издававшегося им в прогрессивном духе журнала «Московский телеграф» переехал в Петербург и перешел в лагерь реакции. Развернутую оценку деятельности Н. А. Полевого см. в работе «О развитии революционных идей в России» (т. VII наст. изд.).

Белинский, проповедовавший в Москве народность и самодержавие, через месяц по приезде в Петербург заткнул за пояс самого Анахарсиса Клоца. – Речь идет о преодолении Белинским в самом начале 40-х годов мучительного кризиса, «переходной болезни», по выражению Герцена, – так называемого «примирения с действительностью» (ср. «Былое и думы», гл. XXV).

…как арестанты в «Fidelio»… – Имеется в виду опера Бетховена (д. II, картина 1).

Художник, развившийся в Петербурге ~ это вдохновение Петербурга! – Имеется в виду картина К. Брюллова «Последний день Помпеи» (1833). Ср. герценовские оценки этой картины в дневнике 1842 г., запись от 22 сентября.

…похороны Петра III и похороны Павла I. – Намек на дворцовые перевороты, во время которых эти императоры были убиты.

…есть фатум, который за нас избирает место жительства… – Намек на ссылку Герцена в Новгород.


Новгород Великий и Владимир-на-Клязьме*

Печатается по тексту «Полярной звезды на 1855», кн. I, издание второе, 1858, стр. 212–218 (в «Содержании» названо: «Новгород и Владимир»). Впервые опубликовано в первом издании «Полярной звезды на 1855», без подписи. Рукопись неизвестна.

В ЦГЛА хранится неполный список (отсутствует один лист) этого фельетона Герцена, имеющий незначительные расхождения с текстом «Полярной звезды», восходящие, повидимому, к тексту 1842 г. (см. варианты).

Фельетон не мог быть по цензурным причинам напечатан в России и распространялся в многочисленных рукописных списках.

В вышеупомянутом докладе цензора Коссовича среди статей «неудобных безусловно» назван комментируемый фельетон (стр. 291). Впервые, с цензурными искажениями, он был напечатан в России в изд. Павл., т. IV.

По своему характеру и проблематике это произведение близко к написанному в тот же период новгородской ссылки фельетону «Москва и Петербург».

…в той книжке «Полярной звезды», в которой помещен рассказ о моей новгородской жизни. – В «Полярной звезде на 1855» напечатаны были «Отрывки из третьего тома „Записок Искандера"» («Былое и думы»), в том числе гл. Х «Новгород» (см. гл. XXVII окончательного текста «Былого и дум»).

…два Ивана Васильевича да один Алексей Андреевич. – Иван III, Иван IV и А. А. Аракчеев.

…его любовницы. – Настасьи Минкиной, жившей в селе Грузино Новгородской губернии и в 1825 г. убитой крепостными за ее жестокость (ср. гл. XXVII «Былого и дум»).


Капризы и раздумье*

Печатается по тексту БиД III, стр. 109–188 (где впервые были объединены в одном цикле три статьи, первоначально опубликованные каждая отдельно в 1843–1847 годах) со следующими исправлениями:

Стр. 60, строка 19. Вместо: он – оно (по ОЗ).

Стр. 83, строка 36. Вместо: троит – строит.

Стр. 85, строка 27. Вместо: делать – делал (по Псб).

Стр. 98, строка 32. Вместо: мирилась – ширилась.

В этом цикле Герцен стремится свои революционные и материалистические идеи, теоретически разработанные им одновременно в циклах статей «Дилетантизм в науке» и «Письма об изучении природы» (см. т. III наст. изд.), распространить на «сферу личных отношений», на «частную жизнь нашу» и «ежедневную мелочь», на «психологический быт», на вопросы морали и этики. Герцен указывает на необходимость «расчистки человеческого сознания от всего наследственного хлама», от психологии и привычек, воспитанных эксплуататорским обществом.

Борьба Герцена за подъем чувства личности, чувства собственного достоинства, за «разумные отношения» людей, и его критика, направленная против лицемерия, хищничества и угнетения, господствовавших в частном, семейном быту крепостнического и буржуазного общества, были глубоко плодотворны с точки зрения задач, стоявших перед передовой русской интеллигенцией того времени. Постановка затронутых Герценом проблем в плоскости частного быта давала ему возможность в подцензурной печати подчеркнуть главное – необходимость борьбы против давящего на личность политического гнета царизма. Вместе с тем в постановке этих вопросов чувствуются слабые стороны мировоззрения Герцена, присущие ему утопические и просветительские представления о характере «обновления» личной и общественной жизни.

Постепенно в этом цикле Герцен от анализа личных и семейных отношений («По поводу одной драмы») переходит к вопросам о духовной цельности человека («По разным поводам») и о роли личности в общественной жизни и борьбе («Новые вариации на старые темы»).

В «Новых вариациях на старые темы» содержатся положения, получившие развитие в теории «разумного эгоизма» Чернышевского. Там же, говоря о Минине (эзоповский характер этого примера очевиден), Герцен особенно ясно подчеркнул революционное значение своей этики и морали.

Цикл «Капризы и раздумье» представляет интерес и как отражение противоречий личной, семейной жизни самого Герцена. Будучи в этом отношении теснейшим образом связан с соответствующими дневниковыми записями, цикл этот предвещает проблематику ряда глав «Былого и дум», особенно их пятой части. В 40-е годы появление комментируемых статей было горячо встречено Белинским и передовой общественностью и чрезвычайно враждебно лагерем реакции (см. ниже). Позднее, в связи с выходом (анонимно) в Москве в 1870 г. сборника «Раздумье (Новые вариации на старые темы)», включающего этот цикл, Н. В. Шелгунов, подробно характеризуя последний писал о Герцене: «…он<…> в наше время – человек нашего поколения<…> он всегда наш, всегда с молодыми, только умейте понимать его…» (Н. В. Шелгунов. Сочинения, т. II, СПб., 1904, стр. 428).


I. По поводу одной драмы*

Впервые напечатано в ОЗ, 1843, № 8 (ценз. разр. 31 июля 1843 г.), отд. II, стр. 96-112, с подписью – Ис-р. Рукопись неизвестна. Текст лондонского издания отличается от первопечатного единичными разночтениями стилистического характера и четырьмя авторскими сносками.

Непосредственным толчком для написания статьи явились размышления по поводу виденной в театре драмы Арну и Фурнье «Преступление, или Восемь лет старше», отраженные в дневнике – в записи от 13 сентября 1842 г. Пьесу эту Белинский называл «прекрасной» (Полн. собр. соч., т. IX, 1910, стр. 279).

Статья была закончена в октябре 1842 г. (см. запись в дневнике от 16 октября). Герцен предназначал ее для «альманаха Грановского», мысль об издании которого не была осуществлена. Статья была напечатана в ОЗ со следующим примечанием редакции: «Разные причины замедлили присылку в „Отечественные записки" четвертой статьи о „Дилетантизме", которая, вероятно, напечатается осенью. Извиняясь перед читателями и редакцией, И-р препровождает это Grübelein как entre-mêts, которыми он искупает свою неаккуратность».

1842. – Год опубликования статьи Герценом указан ошибочно (см. выше).

Tul’as voulu, Georges Dandin, tul’as voulu! – Цитата из комедии Мольера «Жорж Данден, или Одураченный муж» (д. I, явл. 7).

…большой слушатель. – Намек на организованную III отделением систему шпионажа; сам Герцен, находившийся, как бывший политический ссыльный, под особым полицейским надзором, имел все основания опасаться, что каждое сказанное им и подслушанное неосторожное слово могло иметь для него новые тяжкие последствия (ср. главу XXVI «Былого и дум»).

…хор дьяволов, как в «Роберте»… – Имеется в виду опера Мейербера «Роберт-дьявол».

…диссертация Ретшера о Гётевом «Wahlverwandschaft»… – «Die Wahlverwandschaften von Goethe in ihrer weltgeschichtlichten Bedeutung, ihrem sittlichen und künstlerischen Werte nach entwickelt» помещена в книге «Исследования по философии искусства» («Abhandlungen zur Philosophie der Kunst». Abt. II, Berlin, 1838). Ср. отзыв Герцена об этой работе в его письме к Огареву от 11–26 февраля 1841 г.

…Прудоновой «De la Justice». – Имеется в виду книга Прудона «De la Justice dans la Révolution et dans l’Eglise…» (1858). Ср. «Былое и думы», гл. ХLI.

Не засмеяться ли им, пока… – Из «Евгения Онегина» Пушкина (глава VI, строфа XXVIII).

…исполинский талант гениальной женщины? – Речь идет о Жорж Санд.

Mais pour quo il ui donnerait-on – Из «Севильского цирюльника» Бомарше (д. 2, явл. 15).


II. По разным поводам*

Впервые напечатано под заглавием «Капризы и раздумье» как самостоятельная статья в Псб (ценз. разр. 12 января 1846 г.). стр. 203–222. Подпись – Искандер. Рукопись неизвестна. Текст лондонского издания отличается от первопечатного единичными разночтениями стилистического характера; здесь также впервые появляется заглавие этой статьи, как части единого цикла «Капризы и раздумье», – «По разным поводам».

Написана статья, по-видимому, в конце 1845 г.: 10 октября 1845 г. Некрасов просил Н. X. Кетчера поторопить Герцена с окончанием этой статьи (Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч. и писем, Гослитиздат, т. X, 1952, стр. 45).

В своей рецензии на «Петербургский сборник» В. Г. Белинский, охарактеризовав эту статью как «род заметок и афористических размышлений о жизни, исполненных ума и оригинальности во взгляде и изложении», привел из нее довольно большой отрывок (см. В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. X, 1914, стр. 229–232).

Реакционная критика, видя революционные тенденции освещения Герценом семейных и личных отношений и выступая, по существу, с политическим доносом, обвиняла его в возбуждении ненависти против насилия и произвола (см. «Москвитянин», 1846, № 2, стр. 189).

Чудак называл их фуэросами… – Так назывались права и привилегии, предоставленные народам Пиренейского полуострова во времена феодализма, просуществовавшие с VIII вплоть до XIX века, несмотря на то, что они к тому времени давно устарели и потеряли свое реальное значение.

…по методе Жакото… – В основе предложенного французским педагогом метода преподавания лежал принцип самодеятельности учащихся, развития их памяти и мышления, помогающих той «расчистке человеческого сознания», о которой писал Герцен.

…отшельников степей фиваидских… – В III–V веках византийские христианские отшельники селились в развалинах бывших египетских храмов в пустынной местности, где раньше находился город Фивы.

…Wassichindem Kämmerlein… – Несколько перефразированная цитата из стихотворения Гёте «Die Spinnerin».

…мещанин во дворянстве очень удивился, узнавши, что он сорок лет говорит прозой. – См. комедию Мольера «Мещанин во дворянстве» (д. II, явл. VI).

…судьи отравили юриспруденцией г-жу Лафарж… – В 1840 году в Париже по обвинению в отравлении была осуждена Мария Лафарж. Улики против нее носили крайне спорный характер и мнения экспертов и других специалистов, в частности, упоминаемых далее Герценом врача Орфила и естествоиспытателя Распайля, резко расходились между собою.

Курций бросился в пропасть… – По преданию, когда на Форуме открылась пропасть и жрецы предсказали, что ее может заполнить лишь лучшее в Риме, Курций, воскликнув, что храбрость и оружие – лучшее достояние Рима, бросился в пропасть с оружием, на коне.


III. Новые вариации на старые темы*

Впервые напечатано в качестве самостоятельной статьи в С, 1847, № 3 (ценз. разр. 28 февраля 1847 г.), отд. II, стр. 21–31, с подзаголовком «статья первая», отсутствующим в лондонском издании. Подпись – Искандер. Рукопись неизвестна. Лондонское издание воспроизводит (за исключением четвертой главы, напечатанной в нем впервые) с единичными стилистическими разночтениями текст С. В ряде подстрочных примечаний Герцен проводит сличение сохранившейся рукописи с искаженным цензурой текстом С. Введены также и другие примечания, которых не было в тексте журнала.

Статья «Новые вариации на старые темы», как и «По разным поводам», относится к числу первых произведений Герцена, в которых выкристаллизовался жанр лирически окрашенных, тематически и проблемно многосторонних, богатых и художественными образами и теоретическими обобщениями «писем», получивший яркое развитие в дальнейшем творчестве писателя. Такие произведения отличаются известной самостоятельностью составляющих их главок, при проблемной цельности и целеустремленности как каждого из них, так и всего цикла в целом.

В этой связи следует отметить упоминание в письме Белинского к Герцену от 2 января 1846 г. «статейки „О пристрастии"» (В. Г. Белинский. Письма, т. III, стр. 88). До последнего времени комментаторы этого письма считали упоминаемую Белинским статью неизвестной. Между тем весьма вероятно, что критик имел в виду или «Новые вариации на старые темы» в целом или же четвертую главку этой статьи – первоначально, возможно, имевшую самостоятельный характер, – где благородное «пристрастие», вдохновленное патриотическими и революционными идеалами, противопоставлено антипатриотизму и равнодушию, типичным для западнической космополитической интеллигенции.

…безвыходными противоречиями, которыми. Кант завершил свое учение и из-за которых вдали виднелись улыбающиеся черты его учителя, Юма. – В отличие от агностицизма субъективного идеалиста Д. Юма, считавшего вопрос о существовании объективной реальности неразрешимым, Кант признавал существование мира вещей вне нашего сознания, непознаваемых «вещей в себе». Однако и по Канту попытки разума выйти за пределы субъективного опыта неизбежно приводят к неразрешимым противоречиям. Герцен и имеет в виду то, что Кант, в сущности, стоит на позиции агностицизма, как и Юм.

Баратынский превосходно назвал предрассудок обломком древней правды. – Имеется в виду стихотворение Баратынского – «Предрассудок! он обломок давней правды…», впервые напечатанное в ОЗ (1841).

Блажен, говорит Пушкин, кто, хладный ум угомонив… – См. заключительную строфу седьмой главы «Евгения Онегина» (ср. запись в дневнике от 9 февраля 1844 г.).

…трудно становится долго продержаться Колоссом Родосским – одна нога на берегу, другая на другом… – Для пояснения своей мысли об искусственности философского дуализма Герцен привлекает образ Колосса Родосского – бронзовой статуи более 32 метров высотой, воздвигнутой в начале III в. до н. э. у греческого острова Родос. Ноги этой статуи, согласно преданию, стояли на разных берегах у входа в гавань.

«Будь то или другое», – как говорил Иоанн. – Развивая мысль о необходимости решительного выбора между выводами передовой науки и отсталыми идеалистическими и романтическими воззрениями, Герцен для иллюстрации своих положений ссылается на библейское «Откровение Иоанна Богослова», где говорится о диаметрально противоположных путях, открытых перед «праведниками», с одной стороны, и «нечистыми» – с другой.

Беранже говорит, что муза его прекапризная… – Герцен цитирует стихотворение Беранже «Отказ» («Le refus»). См.: П.-Ж. Беранже. Полн. собр. песен, изд. «Academia», 1936, т. II, стр. 40: Свобода, это ж, монсиньор, –

Маньячка чести с давних пор:

В припадках ярости дурея,

В салоне ль, в городе ль она

Завидит кончик галуна –

И ну кричать: «Долой ливрею!»

…сказал Кент… – Герцен приводит слова графа Кента из трагедии Шекспира «Король Лир» (акт I, сцена 4).

…homo sapiens! – В «Современнике» затем следовало Linn. – очевидно, сокращенное «Линней». Ср. в статье «Публичные чтения г-на профессора Рулье» критику Герценом взглядов Линнея на человека (наст. том, стр. 143).

…Лютер сам казнился. – Герцен имеет в виду политическую и идейную эволюцию Лютера, которая привела его в лагерь князей.

…die feste Burg. – Из 46 псалма (библ.), переведенного Лютером.

«Мы всем нашим образованием…» – Герцен цитирует «Энциклопедию философских наук» Гегеля (Логика, часть первая, § 31) по полн. собр. соч. Гегеля (т. VI, 1840). Немецкий текст дает основание исправить в этой цитате «мирилась» на «ширилась».

L’ami du genre… – Из комедии Мольера «Мизантроп» (д. I, явл. 1).

…простодушный Гомер думает… – Герцен имеет в виду песнь четырнадцатую («Обманутый Зевс») «Илиады» Гомера.

…Афины в Берлине, Афины в Мюнхене… – Герцен иронизирует по поводу попыток правящих кругов и буржуазии Пруссии и Баварии преувеличить культурную роль Берлина и Мюнхена в то время, придать этим городам значение культурных и художественных центров мира. Баварский король Людвиг I называл Мюнхен «вторыми», или «немецкими Афинами».

…мюнхенская пинакотека… – картинная галлерея.

…гиссенская лаборатория… – лаборатория университета в г. Гиссене, которую в течение 26 лет возглавлял Либих.


«Москвитянин» о Копернике*

Впервые опубликовано в ОЗ, 1843, № 11 (ценз. разр. 31 октября 1843 г.), в отд. «Смесь», стр. 56–58, без подписи. Печатается по тексту БиД III, стр. 191–197, где этот фельетон помещен в разделе «Статьи полемические». Рукопись неизвестна. В текст внесено следующее исправление:

Стр. 107, строка 11–12. Вместо: инструменту; названному paralacticum, – инструменту, названному paralacticum; (по тексту ОЗ и статьи С. П. Победоносцева в «Москвитянине», которую Герцен цитирует).

В фельетоне (сам Герцен охарактеризовал его как «журнальную шутку»; см. письмо к Н. X. Кетчеру от 18 ноября 1843 г.) высмеивается статья С. П. Победоносцева в № 9 «Москвитянина» за 1843 г. «Николай Коперник. (Голос за правду)». Победоносцев был литератором-ремесленником, выступавшим в журналах с многочисленными мелкими статьями на самые различные темы; в области точных наук он был совершенным профаном. Герцен и разоблачает вопиющее невежество автора и редакторов «Москвитянина», попытку представить Коперника сторонником религиозных воззрений и поповщины, отделить его от научного развития человечества. Здесь в фельетонной форме он коснулся темы, научно разработанной им еще в студенческие годы (см. «Аналитическое изложение солнечной системы Коперника», т. I наст. изд.). Фельетон Герцена пользовался большой популярностью у современников. Вскоре после выхода номера ОЗ, 15 ноября 1843 г.,Т. Н. Грановский сообщал Н. X. Кетчеру об успехе статьи («Т. Н. Грановский и его переписка», М., 1897, т. II, стр. 459). В своем обзоре «Русская литература в 1843 году» В. Г. Белинский называет комментируемый фельетон среди других «„более или менее замечательных статей" „Смеси" „Отечественных записок"» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VIII, 1907, стр. 415). На «знаменитую историю Коперника, или Копырника, или Покорника» в «Москвитянине» ссылается Белинский и в своей рецензии 1845 г. на «Лексикон философских предметов» А. Галича (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. X, СПб., 1914, стр. 304). Любопытно, что С. П. Победоносцев считал автором фельетона В. Г. Белинского (Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, СПб., 1893, т. VII, стр. 80).

…за помещение Коперника в число Walhalla’sGenossen. – По словам С. П. Победоносцева, баварцы «по поводу трехсотлетнего юбилея знаменитого астронома… провозгласили его сыном Германии и поместили в свою Валгаллу», что побудило польских ученых «отозваться за правду» («Москвитянин», 1843, № 9, стр. 108–109).

…Каков сюрприз после точки с запятой! – Повидимому, Герцен высмеивает беспорядочную, явно страдающую недостатком логики манеру изложения Победоносцева.

В 10 № ~ Ред. <«Отечественных записок>. – Следует думать, что это примечание принадлежит самому Герцену. Надо отметить, что грубейшие фактические ошибки, допущенные в «Москвитянине», действительно произошли не по вине корректора, а, как сознавался сам Победоносцев, по его собственной «рассеянности» (Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. VII, стр. 80).


Путевые записки г. Вёдрина*

Впервые опубликовано в ОЗ, 1843, № 11 (ценз. разр. 31 октября 1843 г.), в отд. «Смесь», стр. 58–60, без подписи. Печатается по тексту БиД III, стр. 215–218, где этот фельетон-пародия помещен в разделе «Статьи полемические». Рукопись неизвестна.

Фельетон представляет собой пародию на путевой дневник М. П. Погодина «Год в чужих краях», в течение 1843 г. печатавшийся в «Москвитянине» (в 1844 г. вышел отдельным изданием) и вызвавший многочисленные сатирические отклики. Ср., например, рецензию молодого Некрасова в «Литературной газете», 1843, № 42, на «Молодик» (Харьков, 1843), где также был напечатан «Отрывок из путевых записок М. Погодина» (Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч. и писем, т. IX, 1950, стр. 112–113).

Пародия Герцена сразу же после ее появления сделалась чрезвычайно популярной; об этом упоминает сам Герцен в письмах Кетчеру от 18 ноября и 2 декабря 1843 г.; ему же сообщает Грановский 15 ноября 1843 г.: «Давыдов в восторге от записок Вёдрина, говорит, что, читая эту статейку жене своей, он невольно принял тон Погодина… Вообще Коперник и Вёдрин произвели эффект» («Т. Н. Грановский и его переписка», М., 1897, т. II, стр. 459).

В. Г. Белинский в обзоре «Русская литература в 1843 году» называет «Записки Вёдрина» среди других более или менее замечательных статей «Смеси» ОЗ (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VIII, 1907, стр. 415). Упоминая комментируемую пародию и фельетон «„Москвитянин" и вселенная», Белинский пишет Герцену 2 января 1846 г. о том, как высоко он ценит его «фельетонный» талант (В. Г. Белинский. Письма, т. III, стр. 88). О популярности этого фельетона-пародии среди современников свидетельствует и косвенное упоминание о нем в «Очерках гоголевского периода русской литературы» (см. Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. III, М., 1947, стр. 77).

О путевых записках Погодина см. также в фельетоне Герцена «„Москвитянин" и вселенная» и в «Былом и думах» (гл. XXX).


Публичные чтения г. Грановского (Письмо в Петербург)*

Впервые опубликовано в «Московских ведомостях», 1843, № 142 от 27 ноября, стр. 857–858, за подписью: А. Герцен, по тексту которых и печатается. Рукопись неизвестна.

Как показывает запись в дневнике Герцена от 26 ноября 1843 г., первоначальный текст вызвал возражения со стороны попечителя Московского учебного округа С. Г. Строганова, в ведении которого находилась цензура, что и повлекло за собой некоторые изменения, которые Герцен вынужден был сделать в статье.

Статья явилась откликом на начавшееся 23 ноября 1843 г. чтение Т. Н. Грановским курса публичных лекций по истории средних веков. Лекции эти, как о том свидетельствуют многочисленные отзывы современников, имели большое общественное значение. Публичность лекций превращала университетскую кафедру Московского университета, являвшегося одним из центров не только науки, но и общественной мысли того времени, в трибуну, непосредственное воздействие которой выходило далеко за рамки студенческой аудитории. Вслед за лекциями Грановского начались лекции других профессоров, в частности К. Ф. Рулье (см. в наст. томе статью «Публичные чтения г-на профессора Рулье»).

При всей умеренности просветительских воззрений Грановского его лекции пропагандировали «постоянный, глубокий протест против существующего порядка в России» («Былое и думы», гл. XXIX), они косвенно ставили вопрос об исторических путях развития России и содержали в замаскированной, эзоповской форме полемику с идеологами реакции.

Сам Грановский писал за несколько дней до начала лекций Н. X. Кетчеру: «Я надеюсь <…> высказать моим слушателям en masse такие вещи, которые я не решился бы сказать каждому поодиночке. Вообще хочу полемизировать, ругаться и оскорблять. Елагин сказал мне недавно, что у меня много врагов <…> источник вражды в противуположности мнений. Постараюсь оправдать и заслужить вражду моих „врагов"» («Т. Н. Грановский и его переписка», т. II, стр. 459). А в письме к Кетчеру от начала декабря 1843 г., после четвертой лекции курса, Грановский отмечает: «Шевырева я уже несколько раз выводил на сцену: я указывал на него, когда говорил о людях, отрицающих философию истории, я говорил о нем по поводу риторов IV и V века, по поводу язычников староверов» (там же, стр. 460).

С. П. Шевырев, внешне признавая достоинства курса лекций Грановского и его популярность среди слушателей, выступил c критикой лекций («Москвитянин», 1843, № 12), содержащей в себе также скрытую полемику и со статьей Герцена.

К оценке лекций Грановского Герцен неоднократно возвращается в своем дневнике (см., в частности, записи от 28 ноября, 1, 11, 21 декабря 1843 г.).

Г-н Грановский, года три тому назад оставивший скамьи лучших германских университетов… – После окончания Петербургского университета, с 1837 до осени 1839 г. Т. Н. Грановский находился командировке в Берлине для подготовления к профессорской деятельности

Надеюсь, что г. Грановский не подаст на меня в суд челобитную, как Шеллинг на Паулуса. – Имеется в виду судебный процесс Шеллинга против Паулуса, обнародовавшего без разрешения Шеллинга его лекции, читанные в Берлинском университете в 1841–1842 гг.

…великий генуэзец… – Христофор Колумб.


Ум хорошо, а два лучше*

Впервые опубликовано в БиД III, стр. 208–214, в разделе «Статьи полемические», по тексту которого и печатается. Рукопись неизвестна,

Работа Герцена над этим произведением восходит к концу 1843 г. В письме от 2 декабря 1843 г. к Н. X. Кетчеру Герцен сообщает, что он «было написал „Два литератур, брака" (Греч и Булг., Погод. и Шевырев), но много просто личностей, а потому сжег». Однако позднее Герцен с теми или иными видоизменениями восстановил эту злую сатиру на реакционную журналистику. В известном нам по лондонскому изданию тексте есть строки, которые могли быть написаны не ранее конца 1844 г.: здесь говорится о публичных лекциях по истории древней русской словесности, читанных Шевыревым в Московском университете в конце 1844 и начале 1845 года.

В 1845 г. Герцен сделал попытку напечатать этот фельетон. В письме от 6 августа 1845 г. И. И. Панаев сообщает В. Г. Белинскому о статье Герцена «о Шевыреве, Погодине, Булгарине и Грече, которую он отдал Некрасову в альманах» («В. Г. Белинский и его корреспонденты», М., 1948, стр. 219).

10 октября 1845 г. Н. А. Некрасов в письме Н. X. Кетчеру просил его передать Герцену, «чтоб он привез или прислал статью „Ум хорошо, а два лучше", адресуя на Белинского» (Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч. и писем, т. X, стр. 45), по статья не была напечатана по цензурным причинам.

Именно этот, присланный Белинскому и Некрасову текст мог быть известен Добролюбову, который в своей рецензии на «Историю русской словесности» Шевырева («Современник», 1859, № 2) ссылается на замечание «одного писателя» (т. е. Герцена) о том, что лекции Шевырева о русской словесности рассматривают литературу «преимущественно того времени, когда ничего не писали» (Н. А. Добролюбов. Полн. собр. соч., Гослитиздат, т. 2, 1935, стр. 444).

В России комментируемое произведение впервые было напечатано М. И. Семевским в РС, 1871, № 11, стр. 528–532, за подписью W, в качестве статьи, отнесенной к 1846 году и посвященной В. Г. Белинскому. Автор статьи не был указан по цензурным причинам.

Можно предположить, что источником текста, опубликованного в РС, является статья, присланная в 1845 г. Белинскому, или список с нее.

Текст РС отличается от текста БиД III в основном разночтениями стилистического характера. Лишь в отдельных случаях разночтения имеют смысловое значение. Так, например, в тексте РС говорится, что Греч «публично читал в Петербурге поэзию грамматики <…> доказывая, как счастлив должен быть тот народБиД III – язык), который так хорошо, как мы, спрягает глаголы» (см. варианты).

«Маяку» ~ издается одним г. Бурачком… – До 1842 г. «Маяк» издавался С. А. Бурачком совместно с П. А. Корсаковым.

…знаком ~ с мечом, не только с одним, но и с двумя… – Намек на участие Булгарина сначала в кампании 1806–1807 гг. в рядах русской армии, а затем, в 1812 г., в рядах армии Наполеона. Стр. 117… г. Гёте упоминает о г. Шевыреве… – Шевырев был бегло упомянут Гёте как автор критического разбора второй части «Фауста». Разбор этот послал Гёте сам Шевырев (см. Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. II, стр. 180).

…г. Шеллинг спрашивает философских статьях г. Погодина… – Погодин, вспоминая свое посещение Шеллинга (1825), сообщал, что последний расспрашивал его о положении философии в России (см. Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. IV, стр. 326).

Греч, по прекрасному выражению «Москвитянина», рассматривает Европу в полицейском отношении… – Герцен имеет в виду отзыв Шевырева о «Письмах с дороги» Н. И. Греча, в «Обозрении словесности русской за 1842 год» («Москвитянин», 1843, № 10): «У Греча есть свой взгляд на Италию<…> мы бы назвали этот взгляд полицейским <…> Греч путешествовал в Италии по части порядка, чистоты и опрятности».

Степан Петрович любит Италию, поющую октавы… – Намек на статью Шевырева «О возможности ввести итальянскую октаву в русское стихосложение» («Телескоп», 1831, ч. III) и на его перевод седьмой песни «Освобожденного Иерусалима» Тассо, на примере которого (перевода) Шевырев пытался доказать возможность введения итальянской октавы в русское стихосложение. Белинский в обзоре «Русская литература в 1841 году» (Полн. собр. соч., т. VII, 1907, стр. 31) резко отозвался об этом переводе.

…Михаил Петрович – западных слачян, потому что он их считает восточными. – Имея в виду связи Погодина с чешскими научными кругами, стоявшими в стороне от активной национально-освободительной борьбы, Герцен иронизирует по поводу попыток московского реакционного профессора искать в Чехии поддержку самодержавию.

…«Историю» Н. И. Греча. – Речь идет об изданной Гречем в 1843 г. «Древней истории», переводе книги К. Беккера.

Фаддей Венедиктович ~ невский Коцебу… – См. такое же сравнение Булгарина с доносчиком и предателем Коцебу в фельетоне «„Москвитянин" и вселенная».

Греч публично читал в Петербурге поэзию грамматики… – Лекции эти были изданы в 1840 г. в виде «Чтений о русском языке».

Погодин ~ идет от происхождения Руси до Х века… – Как свидетельствует историк С. М. Соловьев, слушавший лекции Погодина в Московском университете в 40-х годах, последний строил свой курс таким образом, что прочитывал обе свои диссертации, т. е. «О происхождении Руси» (1824) и «О летописи Нестора» (1834); «после этого времени оставалось уже немного; это остальное время Погодин проводил в том, что приносил Карамзина и читал из него разные места» («Записки Сергея Михайловича Соловьева». изд. «Прометей», Петроград, стр. 55–56).

Погодин ~ издавал, больше общинно, исторические труды… – Ядовитый намек на эксплуатацию М. П. Погодиным сотрудничавших с ним литераторов и молодых ученых. О широко известных в 40-х годах фактах такого рода сохранился ряд свидетельств в мемуарах и письмах. Так, например, С. М. Соловьев рассказывает в своих воспоминаниях, что Погодин на лекциях в Московском университете развивал «свою любимую тому, что молодые люди самолюбивы, не хотят бескорыстно трудиться на стариков» («3аписки Сергея Михайловича Соловьева», изд. «Прометий», Петроград, стр. 56–57).

…Греч издал формулярные списки всех русских авторов… – Имеется в виду «Опыт краткой истории русской литературы» Греча (1822), содержащий в основном биобиблиографический материал.

…Булгарин составил книгу о России… – Речь идет о книге Булгарина «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях» (6 ч., СПб., 1847), являющейся по существу переводом (книги дерптского профессора Н. А. Иванова. Стр. 120. …люблю я радушное приветствие Ф. В-ча пирожнику… ‒ Рекламный характер фельетонов Булгарина, писавшихся часто по заказу торговцев, неоднократно отмечался в публицистике 40-х годов.


О публичных чтениях г-на Грановского (Письмо второе)*

Впервые опубликовано в «Москвитянине», 1844, № 7 (ценз. разр. 5 июля 1844 г.), в отд. «Московская летопись», стр. 167 за подписью: А. Г. и с примечанием: «Первое было помещено в 142 № „Московских ведомостей" 1843 года», по тексту которого и печатается. К статье был дан подзаголовок «Сообщено», указывавший на то, что статья эта являлась для редакции «Москвитянина» материалом, не отражавшим ее собственные взгляды. Рукопись неизвестна.

Еще в декабре 1843 г. Герценом была написана вторая статья о лекциях Грановского, которую, однако, тогда напечатать не удалось (см. запись в дневнике от 17 декабря 1843 г.) и рукопись которой неизвестна. Комментируемая статья либо написана заново, либо представляет собой существенно переработанную редакцию статьи, написанной в декабре 1843 г.: в отличие от последней она посвящена уже окончанию лекций Грановского (последняя лекция состоялась 22 апреля 1844 г.; ср. запись в дневнике Герцена от 24 апреля).

22 апреля был дан в честь его обед в доме С. Т. Аксакова, распорядителями на котором были Герцен, Ю. Ф. Самарин и С. Т. Аксаков (ср. письмо Герцена к Кетчеру от 27 апреля 1844 г.); присутствовал на этом обеде и Шевырев (ср. «Литературные воспоминания» И. И. Панаева, Гослитиздат, 1950, стр. 203–205). «Примирение, – как замечает И. И. Панаев, – на этом обеде <…> со стороны большинства было, может, искренно, но непродолжительно. Полемика <…> сделалась еще ожесточеннее прежнего» (там же, стр. 205). Ср. также «Былое и думы», гл. XXX.

Некоторые современники считали, что в этой статье Герцен протягивал «руку славянской партии, предлагал мир на честных условиях» (П. В. Анненков. Литературные воспоминания, Л., 1928, стр. 328).

В статье получили известное отражение иллюзии и надежды Герцена на поддержку славянофилами, особенно К. Аксаковым и Ю. Самариным, таких выступлений прогрессивно-просветительского характера, какими являлись лекции Грановского (ср. запись в дневнике от 28 ноября 1843 г., в которой Герцен отмечает, что «славянофилы не яростные тоже довольны» его первой статьей о лекциях Грановского). На деле участие славянофилов в чествовании Грановского было со стороны этой реакционной группировки, и в первую очередь ее вождя Хомякова, одной из демагогических и лицемерных попыток поддерживать связи с передовой интеллигенцией и тем самым приобретать репутацию прогрессивного общественного течения.

Вообще в статье Герцена положительному отношению «московского общества» к лекциям Грановского придавалось чрезмерное значение. Позднее Герцену пришлось убедиться в том, что в значительной своей части московское дворянское общество видело в выступлении Грановского лишь модную новинку и впоследствии не менее бурно приветствовало лекции Шевырева (ср. письмо Герцена Кетчеру от 17 февраля 1845 г.). С другой стороны, Герцен в своей статье не имел возможности высказать критические соображения о некоторых положениях и сторонах философии истории Грановского (в дневнике Герцен критически отозвался об идеалистических чертах, присущих этой философии; см. запись от 28 ноября 1843 г.).

Всем этим и объясняется отзыв Белинского в письме к Герцену от 26 января 1845 г.: «По моему мнению, стыдно хвалить то, чего не имеешь права ругать: вот отчего не понравились мне твои статьи о лекциях Грановского» (В. Г. Белинский. Письма, т. III, стр. 86). Стр. 123. …Живо представлялся мне ~ отказать в грусти падшему… – См. «Гамлет, принц датский» Шекспира (акт V, сцена 2).

DichstörtnichtimInnern… – Ср. запись в дневнике от 18 января 1844 г.

Грановский обещает напечатать свои чтения… – Этот курс публичных лекций, как и другие, напечатан не был. Сохранилось несколько записей слушателей курса (хранятся в Государственном Историческом музее).


Истинная и последняя эманципация рода человеческого от злейших врагов его*

Впервые опубликовано в ОЗ, 1844, № 11 (ценз. разр. 30 октября 1844 г.), в отд. «Смесь», стр. 64–67, без подписи, по тексту которого и печатается. В примечании от редакции указывалось: «Мы получили пресмешной пуф, и не английский, а московский, который передаем нашим читателям». Рукопись неизвестна.

Т. П. Пассек в своих «Воспоминаниях», ошибочно отнеся упоминаемый ею эпизод ко времени первого приезда Герцена из Владимира в Москву, т. е. к 1838 году, сообщает, что написание этой шутливой заметки (текст которой ею приводится) явилось результатом просьбы К. И. Зонненберга (см. о нем «Былое и думы», гл. V), которому не удавалось распродать случайно приобретенную им партию пиретрума. Текст объявления был готов «через час», и «дня через три эта реклама явилась, кажется, в „Инвалиде", потом была перепечатана в „Пчеле"».

Можно думать, что в воспоминаниях Пассек приведена рукописная редакция текста, подвергшаяся перед печатанием стилистической, а быть может, и вызванной цензурными соображениями правке. Так, например, после слов «маленькая компания черных акробатов <…> торопится обидеть вас <…> уничтожить ваше человеческое достоинство…» в тексте Пассек, вместо многоточия, читаем: «несмотря на дворянскую грамоту, которую вы, вероятно, имеете». Вместо упоминаемого в конце журнального текста «только что вышедшего из типографии нумера журнала» – у Пассек прямо назван «Москвитянин» и т. п. (см. варианты).

Следует подчеркнуть, что Герцен сумел и этой шутке-рекламе придать политическую заостренность.

«Коня мне, коня, полцарства за коня!» – Из «Ричарда III» Шекспира (акт V, сцена 4).


Письмо первое о «Москвитянине» 1845 года*

Впервые опубликовано в ОЗ, 1845, № 2 (ценз. разр. 31 января 1845 г.), в отд. «Смесь», стр. 133, без подписи, по тексту которого и печатается.

В письме от 24 декабря 1844 г. А. А. Краевскому Герцен, перечисляя материалы, которые он мог бы прислать редакции «Отечественных записок», указывал, в частности: «Письма из провинции» – о каждом № «Москвитянина». Комментируемая ироническая заметка и написана в плане реализации этого замысла ежемесячных отзывов о «Москвитянине». Примечание от редакции ОЗ предпослано в журнале самой заметке.

В письме Краевскому от 19 января 1845 г. Герцен пишет: «„Москвитянина" еще нет; стало, всего лучше напечатайте», – и далее комментируемый текст.


«Москвитянин» и вселенная*

Впервые опубликовано в ОЗ, 1845, № 3 (ценз. разр. 28 февраля 1845 года), отд. «Смесь», стр. 48–51, за подписью: Ярополк Водянский (намек на О. М. Бодянского, профессора Московского университета по кафедре истории и литературы славянских народов, близкого к славянофилам). Печатается по тексту БиД III, стр. 198–207, где этот фельетон помещен в разделе «Статьи полемические», с исправлением (по ОЗ): «в личном себялюбии» (стр. 183, строка 27) на: «в алчном себялюбии».

В письме к Н. X. Кетчеру от 30 марта 1845 г. Герцен писал о том, «как изуродована статья Водянского в „Отечественных записках"». О каких искажениях идет речь, установить не представляется возможным, так как рукопись статьи неизвестна, а текст первой публикации почти совпадает с текстом БиД III.

Комментируемая статья – вторая из обещанных Краевскому ежемесячных статей о «Москвитянине» (см. примеч. к «Письму первому…»). Рассматривая первую книжку «обновленного» «Москвитянина» за 1845 г. и отдавая должное литературным достоинствам статьи И. В. Киреевского, ставшего в это время во главе журнала (ср. отзывы Герцена о Киреевском в дневнике от 23 ноября 1842 г. и 10 января 1845 г.), Герцен показывает, что идеологические позиции «новой» редакции «Москвитянина» принципиально не отличаются от воззрений ее старого руководителя – М. П. Погодина. Ср. статью Белинского «Литературные и журнальные заметки», ОЗ, 1845, № 5, где великий критик также ссылается «на статью г. Ярополка Водянского» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. XIII, Л., 1948, стр. 180–186).

К концу 1844 – началу 1845 г. относится разрыв Герцена со славянофилами (об отношении Герцена к ним в дальнейшем см. комментарий к работе «О развитии революционных идей в России» в т. VII наст. изд.). Внешним поводом послужили не напечатанные тогда, но распространявшиеся в обществе стихотворения Н. М. Языкова, направленные против Герцена, Грановского, Чаадаева: «Константину Аксакову», «К не нашим» и «К Чаадаеву» (ср. запись в дневнике Герцена от 10 января 1845 г. и главу XXX «Былого и дум»).

Комментируемый фельетон был написан в начале февраля (ср. запись в дневнике от 8 февраля 1845 г.: «Послал диатрибу на „Москвитянин"»). Сравнивая стихотворения Языкова с сочинениями Коцебу и «автора „Вы-жигиных"», т. е. Ф. В. Булгарина, Герцен намекает на то, что они носят характер политического доноса.

Полемическую меткость герценовского фельетона характеризует отклик некоего озлобленного врага передовой печати, который считал, что за язвительные сарказмы над «Москвитянином» надобно «под благовидным предлогом остановить издание „Отечественных записок" навсегда» (Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. VIII, стр. 21).

Западное государство можно выразить такою дробью 10/10), а наше десятичною. – Эпиграф взят из упоминаемой Герценом статьи Погодина «Параллель русской истории с историей западных государств, относительно начала». Сравнивая «отношения» «государя к государству» на Руси и на Западе, Погодин пишет: «Феодалы западные основали многие владения, малые государства, из коих отвлеченно состояло одно большое, а у нас было одно малое государство. Западное государство можно выразить такою дробью 10/10, а наше десятичною».

…раздора между Причардом и капитаном Брюа. – Представители Англии (Причард) и Франции (Брюа) боролись в первой половине 1840-х годов за сферы влияния на архипелаге Таити.

…к пузеизму… – Это, обладающее шутливым оттенком, словообразование имеет в виду крайне реакционное течение в английской церкви, тяготевшее к католицизму. Во главе этого течения стоял Э. Пьюзи – его сторонников в русской печати того времени называли пуссеистами.

…г. Лихонин, переводивший Шиллерова «Дона Карлоса», кажется, прямо с испанского, и переводивший прекрасные стихи графини Сарры Толстой на вовсе не существующий язык… – Имеются в виду издания: 1) «Дон Карлос, инфант Испании. Драматическое стихотворение Фридриха Шиллера. Перевод М. Лихонина – 1828». М., 1833; 2) «Сочинения в стихах и прозе» гр. С. Ф. Толстой. Перевод с немецкого и английского», М., 1839.

Издатель «Маяка» ~ в своем несравненном отчете… – В дневниковой записи от 15 октября 1844 г. Герцен называет «Отчет „Маяка" за пять лет» (1844, № 9, и отд. книжка осенью того же года) «позорным и невежественным profession de foi» журнала.

…теологическую его часть… – «Москвитянина» открывался, как и прежде, отделом «Духовное красноречие», где в № 1 было напечатано «Слово» митрополита Филарета, сказанное при освящении храма в Чудовом монастыре.

…Рассказ г. Языкова… – «Сержант Сурмин».

Об этом стихотворении ~ в V части «Былое и думы». – В главе XXX «Былого и дум» Герцен, говоря о стихотворении «Не наши», имеет в виду стихотворения Языкова «Константину Аксакову», «К не нашим» и «К Чаадаеву».

…сам г. Погодин очень верно наложил, как новая жизнь побеждала в Европе феодальную форму, и даже заглянул в будущее. – Герцен имеет в виду рассуждение Погодина о том, что в наше время «низшее сословие <…> готовится на Западе к борьбе с средним и высшим вместе», причем «предтечей этой борьбы» Погодин считает сен-симонистов, социалистов, коммунистов, полагая, что они «соответствуют энциклопедистам, представившим пролог к французской революции», т. е. революции 1789 г. Погодин призывает «образумиться» своих «знаменитых современников», «которые с таким ожесточением не хотят уступить одного часа из двенадцати <…> и вешают равнодушно на аптекарских весах капли <…> пота и крови» («Москвитянин», 1845, № 1, отд. «Науки», стр. 3). Верный слуга и апологет самодержавия, Погодин позволял себе порою демагогические выходки против западноевропейского буржуазного порядка. Это обстоятельство и использовал Герцен для намека на правоту социалистических идей.

…примером о шарах… – Герцен высмеивает следующие утверждения и «сравнения» Погодина: «на Западе все произошло от завоевания» <галлов франками>, а «у нас» «от призвания, беспрекословного занятия и полюбовной сделки». «Вот два шара <…> совершенно равные. Положите их на одно место, рядом, ударьте их с одинакою силою, – но случись одной линии, какому-нибудь легкому неприметному склонению разделить толчок, – шары понеслись в разные стороны, и через несколько времени вы видите их в беспредельном между собою расстоянии. Ничтожная разница в первом толчке, изменяя направление, решает их судьбу и переносит на противоположные точки».

…публичных чтений Шевырева… – В ноябре 1844 г. Шевырев начал курс публичных лекций, являвшихся попыткой с университетской кафедры противопоставить лекциям Грановского охранительную точку зрения. Ироническую характеристику этих лекций см. в фельетоне «Ум хорошо, а два лучше».

…лирическое письмо, подписанное цифрами… – Статья В. А. Панова, подписанная: «3. 16».

…статья о Стефенсе… – Выдержкам из автобиографии этого ученого была предпослана вступительная статья без подписи, принадлежавшая перу И. В. Киреевского.

«Хроника русского в Париже» – была напечатана без подписи; автором ее является А. И. Тургенев.

…пастор Зедергольм очень долго не издаст второй части своей «Истории философии». – В первой книге «Москвитянина» за 1845 г. было помещено письмо Зедергольма, в котором он просит публику «подать руку помощи» и раскупить первую часть его «Истории философии», так как издатель не хочет печатать следующие части до распродажи первой. Герцен считал эту новость очень «утешительной», ибо справедливо расценивал Зедергольма как невежественного дилетанта, спекулировавшего на том интересе к философской литературе, который среди некоторой части московского дворянского общества носил характер модного увлечения (ср. дневниковую запись Герцена о Зедергольме от 23 ноября 1842 г.).


Публичные чтения г-на профессора Рулье*

Впервые опубликовано в «Московских ведомостях», №№ 147 и 148 от 8 и 11 декабря 1845 г., стр. 952 и 961–962, за подписью: И – р, по тексту которых и печатается. В подзаголовке указано: «Сообщено». Рукопись неизвестна.

Первая лекция публичного курса чтений К. Ф. Рулье «Об образе жизни животных», о котором идет речь в статье Герцена, была прочитана 22 ноября 1845 г. в здании Московского университета. Лекции с демонстрацией животных в зоологическом музее университета продолжались и в 1846 г. Следовательно, статья Герцена написана на основе лишь первых лекций.

Текст этого публичного курса Рулье напечатан не был. Программа его, дающая некоторое представление о круге вопросов, затронутых Рулье, обнаружена в делах министерства просвещения и опубликована в томе II «Научного наследства» (изд. АН СССР, М., 1951, стр. 650–655). Сравнение этой программы с рукописью «Обзор явлений образа жизни животных», занимающей три толстые тетради, заполненные записями Рулье и его учеников (ныне хранится в отделе рукописей Библиотеки им. А. М. Горького Московского университета), позволяет думать, что эта рукопись и есть текст тех лекций, начало которых слушал А. И. Герцен.

Герцен в своей статье дал непревзойденный для того времени анализ основных направлений в мировой биологической науке и путей ее дальнейшего развития. Он глубоко вскрыл главный порок сравнительно-анатомического, описательного направления Кювье, к которому примыкало подавляющее большинство биологов мира. Герцен показал, что это направление является метафизическим, что в его основе лежит противоречащее действительным отношениям в природе представление об органическом мире не как «о несущемся потоке, стремительном процессе», а как о чем-то, что, так или иначе раз возникнув, вечно остается неизменным, постоянным, застывшим. Герцен вскрыл, что трудность преодоления этих ошибочных представлений связана с тем методом изучения организмов, который принят большинством биологов, с тем, что биологи ограничиваются анатомо-морфологическим изучением органических форм. Он указал, что изучить тело животного еще не значит изучить живое существо, ибо животное, вырванное из его связей с окружающим миром, вне его отношений с ним, есть труп, и поставил задачу перейти от морфологического описания организмов к раскрытию физиологических процессов, определяющих существование и развитие живых форм. Тем самым был намечен тот путь, который в дальнейшем привел к коренному перевороту в представлениях об органическом мире.

Вся статья проникнута диалектическим взглядом на природу, идеей исторического развития органического мира и в этом отношении, наряду с работами Рулье, она является после «Философии зоологии» Ламарка одним из самых ярких в мировой литературе достижений эволюционной мысли до Дарвина.

По содержанию статья непосредственно примыкает к «Письмам об изучении природы», развивает и углубляет важнейшие положения материализма и диалектики, высказанные особенно в первом из этих писем – «Эмпирия и идеализм». Герцен развивает идею единства и материальности мира, отвергает широко распространенное в то время дуалистическое противопоставление «веществу» (материи) – «силы» как особого, не зависящего от материи начала и т. д. В статье находят дальнейшее развитие идеи Герцена о единстве общих законов существования органического и неорганического мира, которыми проникнуто письмо «Эмпирия и идеализм», о необходимости и возможности познать сущность физиологических процессов, определяющих все проявления жизни, и раскрыть тот неоспоримый для Герцена факт, что в их основе лежат химические и физические превращения вещества, – факт, который дает в руки биологу власть над живым телом. Но в то же время с тонкостью диалектика Герцен подчеркнул, что органические процессы не могут быть полностью сведены к механике, физике и химии, что они сохраняют свои особенности, качественное отличие от процессов, протекающих в неорганической природе.

Мысли Рулье о психической деятельности животных, как продукте исторического развития организмов в определенных условиях жизни, Герцен обобщает до важнейших положений материализма о естественном возникновении сознания человека в процессе развития природы, о соответствии психической деятельности степени развития мозга, о качественном отличии психической деятельности животных от мышления человека. С полной определенностью Герцен формулирует здесь мысль о физиологической основе психики и, далеко опережая современное ему естествознание, ставит перед естествоиспытателями задачу – раскрыть конкретные физиологические процессы, лежащие в основе психической деятельности, показать постепенное историческое развитие, завершившееся возникновением сознания, мышления человека. Лаконичная по форме, исключительная по глубине и пониманию проблем науки о жизни статья «Публичные чтения г-на профессора Рулье» являлась крупным вкладом в дальнейшее развитие материализма, философии естествознания, указывала новые пути для научного познания природы. Она прозвучала призывом к единству материалистической философии и естествознания и сама была блестящим примером плодотворности этого единства.

Замечание Герцена о том, что его мысль о значении естествознания для воспитания «мощного умственного развития» не нова, не вполне точно. Действительно, и на Западе и у нас высказывалось нечто, на первый взгляд, подобное взгляду Герцена. Такого рода мысли можно встретить, например, в речи «О русском просвещении» (М., 1832) профессора М. А. Максимовича, под влиянием которого Герцен, еще будучи студентом, написал свои первые работы. Но обычно, говоря о значении естествознания для умственного развития людей, это умственное развитие понимали отвлеченно, только как совершенствование логического мышления, и лишь в редких случаях имели в виду использование достижений естествознания для обоснования материалистических представлений о мире. Герцен же понял глубокое, неразрывное единство передового естествознания и материалистической философии и показал значение естествознания для выработки материалистического мировоззрения.

Комментируемая статья показывает, что между научными воззрениями Герцена и Рулье существовала значительная теоретическая близость.

Уже в 1841 г. в своей работе «Сомнения в зоологии как науке» Рулье отверг и плоский эмпиризм и идеалистический рационализм. Он резко критиковал идеалистическую натурфилософию Шеллинга и ее русских последователей. Он на протяжении всей своей научной деятельности боролся с метафизическими представлениями о природе и был, несомненно, одним из выдающихся биологов-эволюционистов первой половины XIX века.

Есть основания думать, что Герцен был хорошо знаком с трудами Рулье. Работа Рулье «Сомиения в зоологии как науке», в которой он поставил ряд основных вопросов философии естествознания и рассматривал их в том же духе, в котором впоследствии решал их Герцен, будучи опубликована в «Отечественных записках» (1841, т. XIX, отд. II, стр. 1-13), не могла остаться неизвестной Герцену. Как показывает комментируемая статья, Герцен знал также и другие работы Рулье.

…зоогностическая ошибка… – Зоогнозия – по терминологии первой половины XIX века – отдел зоологии, в котором рассматривается анатомическое и морфологическое строение животных.

Неизвестный, молодой естествоиспытатель напал… – Речь, повидимому, идет о выступлении Кювье от имени своего и Жоффруа Сент-Илера в мае 1795 г. (Флореаль III-го года Республики) в Национальном музее естественной истории с критикой линнеевской классификации и провозглашением необходимости перестройки систематики животных на широкой сравнительно-анатомической основе.

…голова ~ особое развитие нескольких позвонков. – Мнение о том, что череп произошел путем преобразования нескольких верхних шейных позвонков (позвоночная теория происхождения черепа) было чрезвычайно распространено в XIX веке. Герцен, как и Рулье, вслед за большинством ученых ошибочно принял это мнение за научно обоснованную теорию.

…опыт глубокой классификации другого… – Герцен, по-видимому, имел в виду мысль Окена о расположении органических форм в системе в виде «древа», в которую, однако, Окен и другие натурфилософы не вкладывали еще отчетливого представления о действительном родстве форм.

…брань против Распайля. – Имеются в виду нападки на Распайля за его демократические взгляды в статье Булгарина «Журнальная всякая всячина» («Северная пчела», № 243, 27 октября 1845 г.).

…известного своими важными заслугами по части московской палеонтологии… – В первый период своей научной деятельности (с 1840 примерно по 1848) Рулье создал ряд классических исследований по геологии и палеонтологии Подмосковного бассейна, не утративших своего научного значения до сих пор.

В одной из следующих статей… – Намерение написать о взглядах Рулье Герцен высказал и в письме от 23 декабря 1845 г. А. А. Краевскому. Однако это намерение осталось неосуществленным.


Несколько замечаний об историческом развитии чести*

Впервые статья опубликована в С, 1848, № 3 (ценз. разр. 29 февраля 1848 г.), стр. 28–44, за подписью: Искандер. Печатается;по тексту БиД III, стр. 247–285, со следующими исправлениями по С:

Стр. 155 строка 15. Вместо: все общее – всеобщее.

Стр. 160, строка 33. Вместо: патрона – патроната.

Рукопись неизвестна. Не пропущенная цензурой глава IV впервые была напечатана в БиД III. Текст последнего отличается от текста С несколькими мелкими разночтениями, преимущественно стилистического характера.

Статья была написана в конце 1843 г. Дневниковая запись от 22 сентября 1843 г. является как бы отражением первоначального замысла, получившего свое развитие в статье. В письме Н. X. Кетчеру от 18–19 ноября 1843 г. Герцен сообщает уже о том, что «статья о дуэли признана всеми за непоместительную, хотя всем нравится» и потому ее прислать для публикации в «Отечественных записках» нельзя.

11 декабря 1845 г. Герцен предлагает А. А. Краевскому для ОЗ «статью о дуэли (в историческом смысле)», которую, как он сообщает, «писал для одного сборника, но, он, вероятно, окончится сборами». О ка ком сборнике идет речь – не установлено. Однако и в 1845 г. статья не была напечатана, а авторская датировка (октябрь 1846 г.) указывает на доработку статьи в 1846 г.

По своей проблематике статья примыкает к циклу «Капризы и раздумье». Но здесь Герцен сосредоточивает свое внимание на исторических условиях, объясняющих развитие понятия чести и положение личности в феодальном и буржуазном обществе, в ряде случаев отправляясь при этом от наблюдений и мыслей Монтескье в его «Духе законов». Продолжение статьи, обещанное в самом конце ее, не было Герценом написано. Можно думать, что запрещение цензурой главы IV статьи «Новые вариации на старые темы» и главы IV комментируемой статьи показало Герцену полную невозможность развить свои мысли на материале современности. Впоследствии некоторые положения и формулировки статьи, как и вышеупомянутой дневниковой записи от 22 сентября 1843 г., отозвались в главе «1852» V части «Былого и дум», где Герцен касается вопроса о дуэли в связи со своим конфликтом с Гервегом.

В 1853 г. эта статья привлекла к себе внимание юного Добролюбова (Полн. собр. соч., т. VI, 1939, стр. 382).

…1848 – В БиД III дата первоначальной публикации указана ошибочно – 1847.

Il mesera it bien difficile… – Герцен цитирует письмо ХС из «Lettres persanes» Шарля Монтескье, где представления о чести, характерные для феодальной Франции, противопоставляются воззрениям, господствовавшим в этом вопросе на Востоке. Здесь же Монтескье касается вопроса о дуэли.

…писано о поединках, начиная с Брантома… – Имеются в виду мемуары П. Брантома: «Жизнь славных мужей и крупных полководцев французских», «Жизнь славных мужей и крупных полководцев иностранных», «Жизнь славных женщин» и «Жизнь галантных дам», рисующие картину придворной жизни конца XVI в.

«Основа чести может быть нравственна и необходима…» – Герцен цитирует «Лекции цо эстетике» Гегеля (третий отдел второй части, глава 2, раздел «Честь»).

…изгнанный Измаил… – По библейскому преданию, у Авраама был сын Измаил от рабыни Агари. Когда жена Авраама Сарра родила ему сына Исаака, она выгнала Агарь и Измаила и они заблудились в пустыне.

…дуэль между Горациями и Куриациями. – По преданию, три римских юноши-близнеца из патрицианского рода Горациев победили в единоборстве трех альбанских близнецов Куриациев, что привело к подчинению города Альба-Лонга Риму. Предание отражает, повидимому, исторические события, относящиеся к VII веку до н. э., т. е. ко времени начинавшегося возвышения Рима.

…братственная община, о которой говорит евангелист Лука в «Деяниях». – Имеется в виду гл. 2 «Деяний святых апостолов» (библ.), написанных от лица Луки, где отразились социальные устремления раннего христианства, этой, по выражению Энгельса, «религии рабов и вольноотпущенных» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. XVI, ч. 2, 1936, стр. 409). У Герцена же представление о раннем христианстве носит идеалистический характер.

…события времен Жакри… – Герцен говорит о крестьянских восстаниях во Франции в период Столетней войны (1337–1453), известных в истории под названием «Жакерии».

…смелости среднего состояния… – Речь идет о требованиях представителей так называемого «третьего сословия» на Генеральных штатах Франции 1614–1615 гг.

…в 1787 году Сиэс издал свою брошюру… – Изданный в начале 1789 года памфлет Сийэса «Qu’est ce que le tiers-état?» («Что такое третье сословие?») являлся манифестом политических требований французской буржуазии накануне революции.

Зачем Монтескье отделил честь от добродетели? – Монтескье рассматривал добродетель как принцип демократического, а честь как принцип конституционно-монархического государства («Дух законов», гл. III–VIII).

…в зале Jeude Paume. – В этом зале депутаты Национального собрания Франции от третьего сословия дали 20 июня 1789 года клятву не расходиться до тех пор, пока не будет выработана конституция.

…северного путешественника… – Имеется в виду Петр I.


Станция Едрово*

Впервые (без вступления, с незначительными вариантами) за подписью «Искандер» опубликовано в МГЛ, 1847, № 57 (11 марта), стр. 227–229, и № 58 (12 марта), стр. 231–233. Печатается по тексту БиД III, стр. 219–245, со следующими исправлениями по МГЛ:

Стр. 184, строка 14. Вместо: так бы несколько строгое – так бы, несколько строчек.

Стр. 189, строка 5. Вместо: не-петербургской – петербургской.

Стр. 191, строка 1. Вместо: материалах – материях.

Рукопись неизвестна.

В основу второй половины этого произведения положен в приспособленной для подцензурной печати форме фельетон 1842 года «Москва и Петербург». В фельетоне содержится ряд недвусмысленных сатирических замечаний по адресу славянофилов, в частности К. Аксакова, автора водевиля «Почтовая карета», представленного впервые в Москве 24 апреля 1846 г.

В. П. Боткин в письмо П. В. Анненкову от 20 марта 1847 г. писал: «…когда увидите его <Герцена>, скажите ему, что Аксаков вопиет богу и людям на статью его „Станция Едрово"» («П. В. Анненков и его друзья», СПб., 1892, стр. 534).

Следует отметить, что в этом фельетоне 1846 г., написанном после появления статьи Белинского «Петербург и Москва», почти отсутствуют мотивы фельетона 1842 г. «Москва и Петербург», вызвавшие полемические замечания великого критика. Попрежнему критикуя бюрократический Петербург и барскую Москву, Герцен теперь, полемизируя со славянофильской концепцией, подчеркивает прогрессивные стороны Петербурга как «нового города», идущего «вперед до нынешнего дня», и высмеивает идеализацию Москвы славянофилами.

Nel mezzo del camin… – Первая строка песни первой «Ада» из «Божественной комедии» Данте.

…между двух великих центров, из которых один в середине, а другой с краю… – т. е. между Москвой и Петербургом.

…Шиллерову резигнацию… – Стихотворение Шиллера «Resignation».

«Мартин Чазельвит» – роман Ч. Диккенса (1844); перевод этого романа был в том же году напечатан в ОЗ.

И перед младшею столицей… – Из «Медного всадника» А. С. Пушкина.

Так вихорь дел забыв… – Из стихотворения А. С. Пушкина «К вельможе» (1830).

…явится грозным Маяком. – Здесь название крайне реакционного славянофильского журнала служит для обозначения славянофильства как направления. Герцен иронизирует по поводу попыток славянофилов найти исторические корни славянофильства в патриотическом движении эпохи Отечественной войны 1812 г. На самом деле славянофильство было реакцией на рост русского освободительного движения, на проникновение революционных идей во все более широкие общественные слои и выкристаллизовалось лишь в самом начале 40-х годов.


Несколько слов по поводу статьи «За русскую старину»*

При жизни Герцена напечатано не было. Печатается по черновому автографу (ПД). Эта полемическая статья, относящаяся к 1845 г. и являющаяся откликом на статью М. П. Погодина «За русскую старину» («Москвитянин», 1845, № 3, отд. «Смесь», стр. 27–32), закончена не была. Впервые опубликована в Л ХХП, стр. 152–156.

«За русскую старину» Погодина – ответ на статью Е. Ф. Корша в «Московских ведомостях» (1845, №№ 25–27) – «Бретань и ее жители»; по позднейшему свидетельству Погодина, прочитанная еще до опубликования в кругу славянофилов статья «За русскую старину» была признана «торжественно настоящею profession de foi славянофилов» («Гражданин», 1873, № 13, стр. 415).

Именно так, в связи с обострением к этому времени борьбы со славянофилами, и воспринималась статья Погодина Герценом. Поэтому, оговаривая в самом начале, что «ни прямо, ни косвенно не участвовал <…> в статье о Бретани» и отнюдь не придавая ей сколько-нибудь большого значения, Герцен считает прежде всего необходимым разоблачить реакционную историческую концепцию Погодина, особенно попытку последнего представить допетровскую эпоху, как время «патриархальной свободы».

Полемика с утверждениями статьи «За русскую старину», как с «верхом мистической бессмыслицы», содержится также в напечатанной в № 8 ОЗ за 1845 г. статье Белинского о «Словенском сборнике Н. В. Савельева-Ростиславича» (см. В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. IX, 1910, стр. 467).

Комментируемый черновой набросок ответа Погодину не подвергся окончательной обработке, вероятно, в связи с невозможностью провести такого рода статью через цензуру. Едва ли было осуществлено и высказанное в статье намерение Герцена послать это возражение в редакцию «Москвитянина».

Любовь Элизы и Армана… – Из «Графа Нулина» А. С. Пушкина.

…подстрочное замечание… – Имеется в виду начало статьи Е. Ф. Корша: «Благосклонный читатель, если вы заглядывали в простодушно-затейливые хроники среднего века (понятно, что мы разумеем здесь хроники только Западной Европы; Средний век не существовал для нашей Руси, потому что и Русь не существовала для него)…»

…сам автор признался, что до 31 страницы и 4 строки все это была шутка. – Здесь имеются в виду следующие слова Погодина (после нескольких страниц, содержащих в себе «теоретические рассуждения» о своеобразии «среднего века» на Руси и преимуществах «русского духа»): «Оставя шутки, я должен заключить это объяснение о том, как понимаю я, и некоторые друзья мои, наше время касательно науки».

…мастерски представленные г. Майковым в лице графа… – Имеются в виду «Две судьбы» А. Н. Майкова; ср. запись в дневнике Герцена от 17 марта 1845 г.

…Для чего же тонкий намек на кошихинский прогресс… – Герцен разоблачает клеветническую попытку Погодина сопоставить взгляды передовых людей того времени, высоко ставивших значение деятельности Петра I, видевших отсталость допетровской эпохи, описанной в работе Котошихина «Россия в период царствования Алексея Михайловича», с фактами биографии самого Котошихина, изменившего родине.


Дневник 1842–1845*

Печатается (за исключением записи от 19 июня 1845 г.) по автографу (ПД). Этот автограф – тетрадь в зеленом кожаном переплете, на 133 листах, – поступил в 1913 г. в Библиотеку Академии наук от редактора женевского издания сочинений Герцена Г. Н. Вырубова (см. «Отчет о деятельности имп. Академии наук по физико-математическому и историко-филологическому отделениям за 1913 год», СПб., 1913, стр. 42), а в 1931 г. был передан в ПД.

На первом листе рукописи рукою А. И. Герцена запись: «Дневник с 25 марта 1842 Новгород». На обороте этого листа рукою Н. А. Герцен запись: «Да будут все страницы этой книги и всей твоей жизни светлы и радостны! Желание сердца простого, исполненного любви к тебе. Новгород 25/III 1842».

В конце дневника, под текстом, приписано: «О Павлове поляки < 1 нрзб.> крестьян»; ниже – карандашом: «Перечитал в Лондоне 24 июня 1858». На 3-й странице обложки сверху незаконченная запись:

«Стр. 100 о Белинском

103 о засеченном крестьянине

123».

Дневник 1842–1845 годов впервые был опубликован в томе I женевского издания сочинений Герцена (1875), где, как и в последующих изданиях, при воспроизведении автографа было допущено большое число грубых ошибок, искажающих смысл ряда записей.

Запись от 19 июня 1845 г. воспроизводится по автографу, хранящемуся в ЛБ. Впервые она опубликована в Л IV, отдельно от всего остального текста дневника. Запись сделана на обороте листа из альбома, подаренного Н. А. Герцен А. И. Герцену. На лицевой стороне – следующая дарственная надпись:

«Марта 25

В 1842 году я желала, чтоб все страницы твоего дневника были светлы и безмятежны; прошло три года с тех пор, и, оглянувшись назад, я не жалею, что желание мое не исполнилось: и наслаждение и страдание необходимо для полной жизни, а успокоение ты найдешь в моей любви к тебе, в любви, которой исполнено все существо мое, вся жизнь моя.

Мир прошедшему и благословение грядущему!

Мне хочется еще поблагодарить тебя. Ты понимаешь это чувство, во всем широком, святом его значении… Прими его от меня за все то, что ты дал мне. Это может казаться лишним, но это не лишнее; отчего же…» Далее текст оторван.

Ход работы Герцена над дневником 1842–1845 годов рисуется следующим образом. Начиная с 25 марта 1842 г. и кончая 25 марта 1845 г., Герцен регулярно вносил свои записи в тетрадь. К этому моменту в ней осталась незаполненной лишь последняя страница. Характер записи от 25 марта 1845 г. говорит о том, что ею Герцен намеревался заключить тетрадь. В этот же день Н. А. Герцен подарила Герцену новую тетрадь с вышеприведенной надписью.

Дневник после 25 марта 1845 г. возобновлен не был, – запись от 19 июня 1845 г. оказалась единственной. Лишь в октябре 1845 г. Герцен в старой тетради сделал запись, как бы подводящую итог тому трехлетию, которое в этом дневнике получило свое отражение.


Дневник А. И. Герцена за 1842–1845 годы представляет собой материал, имеющий первостепенное значение для истории русской общественной мысли, культуры и литературы 40-х годов XIX века.

Прежде всего, дневник глубоко и всесторонне отражает идейное развитие самого Герцена в эти годы. По своему характеру это – беседа автора с самим собою по всем вопросам общественной жизни, которые его волновали в то время.

В центре дневника вопросы о судьбах родины, о самодержавно-крепостническом гнете и путях борьбы с ним, о взаимоотношении народа и передовых людей, об идейной жизни русского общества. Все эти вопросы рассматриваются под углом зрения исторического опыта России, Западной Европы и Америки, и особенно уроков политической современности.

По своему идейному содержанию дневник свидетельствует о росте и укреплении революционно-демократических и материалистических элементов в мировоззрении Герцена, об упорных поисках им революционной теории.

Сознавая свою принадлежность к поколению дворянских революционеров, которые, как указывал В. И. Ленин, были страшно далеки от народа, Герцен с величайшей горечью и болью ощущал оторванность от народных масс. Он доходил даже до утверждения, что передовые люди находятся «вне народных потребностей» (21 апреля 1843 г.), ибо народ политически пассивен. Однако чем дальше, тем все громче звучит в дневнике вера в будущую историческую активность народных масс, в грядущее их сближение с передовыми людьми. Герцен жадно ловит известия о взрывах народного гнева, о крестьянских волнениях. Он еще не мог видеть революционного народа, но уже приходит к выводу, что «вера в будущее своего народа есть одно из условий одействотворения будущего» (5 марта 1844 г.).

Под «одействотворением будущего» Герцен разумеет революционную борьбу с самодержавием, пути и средства к которой он ищет постоянно, обдумывая в этих целях уже и возможность «экспатриации» (3 октября 1845 г.), т. е. политической эмиграции.

Чрезвычайно знаменательно, что уже в 1845 г. Герцен ставит вопрос о политической ответственности передовых русских людей за судьбу угнетаемой царизмом Польши и указывает на «примирение», т. е. на тесную связь и дружбу свободной России и свободной Польши (см. запись от 29 октября) как на одну из важнейших задач, стоящих перед русскими революционерами.

Вместе с тем уже в дневнике 40-х годов ясно звучат критические ноты по отношению к реакционно-романтическим, обращенным к прошлому, мессианистским настроениям, проявившимся в парижских лекциях Мицкевича. Герцен глубоко верил в творческие силы родного народа, он видел в «славянизме» «истинную и прекрасную сторону» – «верование в будущее» (12 февраля 1844 г.). Но, мечтая о том, чтобы русские и другие славянские народы вступили на путь революционной борьбы, Герцен решительно возражал против попыток идеализации политической роли этих народов в те годы. Поэтому он тут же отмечал с горечью: «Славяне везде рабы…» В этих словах сказалась неудовлетворенность русского революционера положением славянских народов в то время. Дневник освещает место и роль Герцена в тех процессах политической дифференциации, которые в это время происходили в русской действительности, в идейно-литературной борьбе эпохи. Крепнет единство взглядов Герцена и Белинского, чьи последовательные революционно-демократические воззрения оказали на автора дневника большое влияние; полемика и борьба Герцена со славянофилами приводят его в то время к разрыву всякого рода отношений с ними, как с пособниками самодержавной монархии и православной церкви; заостряется критика политических и философских взглядов либералов-«западников», этих «западно-либеральных голов» (27 апреля 1844 г.) сих антипатриотизмом, низкопоклонством перед буржуазной Европой и идеализмом.

Большой интерес представляет историческая концепция, развитая Герценом в «Дневнике» и получившая впоследствии более подробное обоснование в «Письмах об изучении природы» и «С того берега». Герцен считает, что буржуазное общество, в частности в том виде, как оно осуществилось в Соединенных Штатах, принципиально, качественно от феодального общества не отличается. «…царство среднего сословия было все же продолжение феодального социализма, которого высшее развитие в Америке…» (18 июня 1843 г.). Слово «социализм» здесь у Герцена, повидимому, означает социальный строй общества. Аналогичное словоупотребление см. в пятом из «Писем об изучении природы» (т. III наст. изд.).

Дневник позволяет уяснить, каким сложным было в мировоззрении Герцена сплетение революционно-просветительских и утопически-социалистических идей.

Герцену, борцу против самодержавия и крепостничества в России, были идейно близки традиции французского просветительства и якобинства, традиции критики феодализма, абсолютизма, религии; и церкви; в революции 1789 г. он видел «действие со стороны масс» (10 июля 1843 г.). С другой стороны, Герцен разделял глубокое разочарование западноевропейских утопических социалистов, вызванное утверждением господства буржуазии в Западной Европе, и видел исторически обусловленную ограниченность просветительства; ряд записей в дневнике посвящен критике основ собственнического строя Западной Европы, буржуазной эксплуатации как «сифилитического шанкера, заражающего кровь и кость общества» (17 июня 1844 г.).

Вместе с тем Герцен уже отмечает отвлеченность и надуманность представлений Фурье и сен-симонистов о путях к социалистическому будущему (см. запись от 24 марта 1844 г.) и пытается в самой действительности, в историческом развитии общества найти элементы и тенденции, ведущие вперед, хотя и остается сам на почве исторического идеализма.

В дневнике отразилась постепенная выработка Герценом материалистических воззрений на природу. В 1842 г. еще сказывались преодолевавшиеся Герценом колебания в сторону идеалистических представлений об абсолютном «божественном» духе (записи от 22 октября и 18 ноября 1842 г.). Позднее же (29 июня 1844 г.) Герцен формулирует последовательно материалистический вывод: «дух, мысль – результаты материи и истории».

Философские записи Герцена в дневнике имеют большое значение для истории создания его классических работ «Дилетантизм в науке» и «Письма об изучении природы» (см. т. III наст. изд.).

Дневник знакомит со всем обширным кругом интересов Герцена, носившим энциклопедический характер, о чем свидетельствуют, в частности, записи о прочитанных им книгах. Герцен был в курсе всех последних достижений как русской, так и западноевропейской науки (в области истории, философии, эстетики, естествознания), литературы и публицистики.

Получила отражение в дневнике и личная жизнь Герцена, то «частное», которое служило ему вместе с тем материалом для «общих» размышлений о морали и этике современного ему общества, их прошлом и будущем.

Мучительная тяжесть существования под гнетом самодержавия, сознание невозможности открытой политической борьбы, к которой Герцен стремился всем своим существом, нередко вызывали у него приступы отчаяния, глубочайшего пессимизма, наложившие свой отпечаток на ряд страниц дневника. В одну из таких минут Герцен присоединился к полным горечи словам прорицательницы Кассандры из стихотворения Шиллера о том, что «заблуждение – это жизнь» (26 мая 1843 г.). Однако по существу Герцен выступает здесь как критик либеральных и идеалистических заблуждений, свойственных многим из близко стоявших к нему людей: они тешились иллюзиями и жили ими, сам же Герцен предпочитал прямо смотреть в лицо смертельной опасности, нести «крест трезвого знания», как сказано в «Дилетантизме в науке».

Дневник Герцена являлся также и творческой лабораторией писателя, где зрели идеи и образы, замыслы, получившие осуществление как в эти же годы, так и много позднее. Так, ряд изложенных здесь теоретических положений Герцена был развит в «Дилетантизме в науке» и «Письмах об изучении природы», некоторые наблюдения были использованы в повести «Кто виноват?», характеристики замечательных современников превратились в «Былом и думах» в художественные портреты. Ряд записей дневника уже представляет собой художественные заготовки для будущих герценовских творений.

Наконец, дневник является своеобразной панорамой общественной и идейной жизни тех лет. Дифференциация дворянской интеллигенции, различные течения в ее среде, подъем оппозиционных настроений, еще очень робкие признаки демократизации культурной жизни, такие общественные события, как публичные лекции Грановского, связи Герцена с различными общественными слоями, а также и многое другое получает здесь глубокое освещение.

1842

Вчера получил весть о кончине Михаила Федоровича Орлова. – О М. Ф. Орлове см. также в главе VIII «Былого и дум».

…«чело, как череп голый»… – Из стихотворения Пушкина «Полководец».

В Вятке жил сосланный грузинский князь… – Соломон Иванович Додашвили (Додаев-Магарский), грузинский просветитель-революционер, автор ряда исторических и философских сочинений. В декабре 1832 г., за участие в противоправительственном заговоре, он был арестован и в 1834 г. сослан в Вятку. Додашвили умер от чахотки в Вятке 20 августа 1836 г.

Временный налог Пиля делает эпоху. – В 1842 г. в Англии по инициативе премьер-министра Роберта Пиля был введен всеобщий подоходный налог (сроком на три года). Это нововведение оживленно обсуждалось всей европейской печатью.

Получил весть о кончине Карла Ивановича Кало… – О камердинере дяди Герцена, Карле Ивановиче Кало, которого Герцен называл «единственным приятелем своего детства», см. в главе I «Былого и дум».

Господи, какие невыносимо тяжелые часы грусти… – Эту запись от 4 апреля 1842 г., так же как и другие записи из дневника, Герцен процитировал, с некоторыми изменениями, в главе XXVIII «Былого и дум» (см. комментарии к тому IX наст. пзд.).

Gutverloren… – Герцен приводит стихотворение Гёте (без названия), опустив вторую и третью строки. Стр. 205. Одна мать, потерявшая всех детей своих… – Герцен имеет ввиду свою новгородскую знакомую – Л. Д. Филиппович, о которой см. в главе XXV «Былого и дум».

…монархия limitéepardeschansons. – Несколько измененное выражение Э. Скриба, характеризовавшее монархию Бурбонов.

Писал к Дубельту, чтоб уведомить его об отставке. – Письмо к управляющему III отделением Л. В. Дубельту от 8 апреля 1842 г. В этом письме Герцен объяснял, что выходит в отставку вследствие болезни жены.

Nein, dassindkeineleereTräume. – Неточная цитата из стихотворения Гёте «Надежда». У Гёте: Nein, es sind nicht leere Träume.

Начав, что будет, не знаю. – Речь идет о цикле статей «Дилетантизм в науке» (см. т. III наст. изд.).

…лекции Вильмена. – «Курс французской литературы XVIII века», читанный в «Collège de France».

«Lepatriarcheneveutpassedépartir…» – Приводимые Герценом слова Гримма о Вольтере цитируются им по лекциям Вильмена. Под «вознаграждающим мстителем» Гримм разумел бога.

Etmesmainsourdiraientlesentraillesduprêtre… – Двустишие Дидро из «Элевтероманов, или Одержимых свободой» цитируется Герценом по лекциям Вильмена.

…вышел указ… – Герцен комментирует здесь содержание указа от 2 апреля 1842 г., выработанного секретным комитетом по крестьянскому вопросу под председательством кн. И. В. Васильчикова.

…в среднем положении между крепостными и помещичьими. – Повидимому, Герцен подразумевает под «помещичьими» тех крестьян, которые на основании указа от 20 февраля 1803 г. перешли на положение «свободных хлебопашцев», выполняя вместе с тем определенные повинности в пользу помещиков.

Дней пять занимался статьей… – Первая статья из цикла «Дилетантизм в науке».

Рейхель – новгородский знакомый Герцена, чиновник Новгородской казенной палаты. Жена Герцена писала о нем Ю. Ф. Куруте: «…сосед наш Рейхель – неоцененный человек, художник, юноша в пятьдесят лет, неограниченной доброты, путешествовавший лет двадцать и неистощимый в рассказах, с большим образованием и познаниями; он посещает нас почти ежедневно, и для бедного Александра это истинный клад» («Русская мысль», 1889, № 6, стр. 16–17).

Урок от Германа. – Личность Германа установить не удалось. Упоминаемые письма Герцена к Герману и ответные письма последнего неизвестны. Недоразумение между ними остается необъясненным.

Святая Германдада – союз городов и крестьянских общин в Испании, организованный в 1476 г. и ставивший своей целью борьбу с насилиями феодалов. Впоследствии «Святой Германдадой» назывались жандармские отряды по охране дорог. Герцен, как и многие его современники, ошибочно связывал «Святую Германдаду» с инквизицией.

…основал поэму… – Герцен имеет в виду трилогию Эдгара Кине «Прометей» (1838).

Гёте представил того Прометея, Эсхилова. – Драматический отрывок Гёте «Прометей».

Бедный Астраков… – О Н. И. Астракове, оказавшем Герцену деятельную помощь при «похищении» им невесты в 1838 г., см. в главе XXIII «Былого и дум».

…светлые дни… – 8 мая 1838 г. Герцен увез из Москвы к себе во Владимир свою невесту; 9 мая состоялась его свадьба.

…с богом, в дальнюю дорогу… – Строка из «Похоронной песни Иакинфа Маглановича» Пушкина («Песни западных славян»).

…вторую статью о дилетантизме. – «Дилетанты-романтики». Напечатана в мартовской книжке ОЗ за 1843 г.

Переписывался с Денном о здоровье жены. – Письма Герцена к доктору Денну, как и ответные письма последнего, неизвестны.

…двоих детей я уже лишился по милости гонений. – См. об этом в записи Герцена от 9 декабря 1842 г.

Он намерен разойтись с нею. – Речь идет об Огареве и его жене Марии Львовне.

Писал к Дубельту… – В письме к Дубельту от 6 июня 1842 г. Герцен просил, в связи с предстоящим празднованием «серебряной свадьбы» царя, разрешить ему переезд в Москву. 14 июня Николай I на ходатайство о переводе Герцена наложил резолюцию: «Не заслуживает того» III, стр. 67).

Он привез «Мертвые души» Гоголя… – Имеется в виду Огарев. «Мертвые души» вышли в свет около 20 мая 1842 г. в Москве.

…гонец из Петербурга от Огарева. – Письмо Огарева к Герцену, о котором идет речь в записи, неизвестно.

Прислали черновую. – В письме к императрице, подписанном Н. А. Герцен, заключалось ходатайство о разрешении Герценам переехать в Москву. Эта просьба возымела действие. 3 июля 1842 г. царь наложил резолюцию на письме Н. А. Герцен: «В Москве жить может, но сюда не приезжать и оставаться под надзором полиции» (Л III, 67–70).

…Соллогуб… – В своих позднейших воспоминаниях В. А. Соллогуб подробно рассказал о своем участии в хлопотах по облегчению судьбы Герцена (см. В. А. Соллогуб. Воспоминания. М.–Л., 1931, стр. 300–301).

…письмо от Дубельта, и вновь отказ. – Ответ Дубельта, извещавшего Герцена о резолюции Николая I от 14 июня 1842 г. (см. выше примеч. к стр. 213).

Через четыре дня будет 8 лет. – 24 июня 1834 г. состоялась студенческая пирушка с пением антимонархических песен. В ней участвовало несколько знакомых Герцена и Огарева. Они были арестованы, а затем аресту подверглись Огарев и Герцен (см. об этом в главе XII «Былого и дум»).

Мне нужны были деньги… – В «Былом и думах» Герцен описал, повидимому, этот эпизод с содержателем гостиницы купцом Гибиным, однако приурочил его к несколько более позднему времени – к моменту своего отъезда в Москву (глава XXVII).

Когда тонул дощаник на Волге… – См. «Былое и думы», глава XIII, и автобиографический отрывок конца 30-х годов, т. I, наст. изд., стр. 255.

Таков ли был я, расцветая?.. – Герцен цитирует «Отрывки из Путешествия Онегина» Пушкина.

Письмо от графа Бенкендорфа к моей жене… – Это письмо неизвестно.

Я увлекался… – Об увлечении Герцена служившей в его доме горничной и вызванных этим осложнениях в его отношениях с женой см. в IV части «Былого и дум».

В Германии молодые гегелисты… – Герцен, вероятно, имеет в виду выступления так называемых «левых гегельянцев» в их органе «Deutsche Jahrbücher».

Повесть – нет. – Речь идет о первой части романа «Кто виноват?», начатого Герценом во время новгородской ссылки, в 1841 г.

…Трензинской в «Отечественных записках»… – Герцен говорит здесь о своем автобиографическом произведении «Еще из записок одного молодого человека», напечатанном в августовской книжке ОЗ за 1841 г. (см. т. I наст. изд. – «Записки одного молодого человека»). Трензинский – один из центральных персонажей этого произведения.

М. – П. П. Медведева, о которой см. в главе XXI «Былого и дум».

«А что ~ сделает государство?..» – Герцен цитирует в неточном переводе статью «Два мнения о разладе между церковью и наукой (Христианство и антихристианство)», напечатанную в №№ 8–9 «Deutsche Jahrbücher» от 11–12 января 1842 г. за подписью «Философ».

«Semuove!» – Изречение, приписываемое Галилею.

…à laSelin… – А. И. Селин, вскоре сделавшийся мужем сестры Н. А. Герцен – Екатерины Александровны (см. примеч. к стр. 305). Ф. И. Буслаев в книге «Мои воспоминания» (М., 1897, стр. 40) характеризовал Селина как человека, склонного к оригинальничанью и позерству.

Небольшая драма… – Пьеса О. Арну и Н. Фурнье «Преступление, или Восемь лет старше», переведенная С. П. Соловьевым и поставленная в бенефис И. В. Самарина 11 сентября 1842 г. в московском Большом театре. В спектакле принимал участие М. С. Щепкин. Впечатления от этой пьесы легли в основу статьи Герцена «По поводу одной драмы» (включена впоследствии в цикл «Капризы и раздумье»; см. наст. том, стр. 49). Переводчик пьесы, С. П. Соловьев, по просьбе Герцена, прочел ему весь свой перевод – см. об этом в его воспоминаниях («Русский архив», 1873, № 2, стр. 153–154).

«Последний день Помпеи» – знаменитая картина К. П. Брюллова (1833). В своей позднейшей характеристике «Последнего дня Помпеи» Герцен отмечал, что это произведение, изображающее людей, которых уничтожает «дикая, бессмысленная, беспощадная сила, против которой всякое сопротивление невозможно», – навеяно петербургской атмосферой николаевского царствования («Русский народ и социализм. Письмо к Ж. Мишле», 1851, т. VII наст. изд. – Ср. также в статье «Новая фаза русской литературы», т. XVII наст. изд.).

На фронтоне Исаакиевской церкви будет барельеф… – Упоминаемый Герценом горельеф «Встреча Исаакия Далматского с императором Феодосием» (бронза) известного скульптора И. П. Витали был помещен на западном фронтоне Исаакиевского собора в Петербурге.

Положение Шеллинга истинно трагическое, как выразился Руге. – Герцен имеет в виду следующие слова о Шеллинге, заключающие рецензию Арнольда Руге на брошюру Ф. Энгельса «Шеллинг и откровение»: «Судьба его, хотя она и заслужена, все же является для него великим несчастием. Более того. Если она целиком исполнится, она так своеобразна, что мы во всей истории не найдем ничего ей подобного» («Deutsche Jahrbücher», № 128 от 31 мая 1842 г.).

Маргейнеке поступил с доброй целью для Бруно Бауэра… – Имеется ввиду брошюра немецкого богослова, правого гегельянца Ф. Маргайнеке: «Введение к публичным лекциям о значении гегелевской философии в христианской теологии. С приложением особого мнения о критике Б. Бауэром евангельской истории», Берлин, 1842 («Einleitung in die öffentlichen Vorlesungen über die Bedeutung der Hegelschen Philosophie in der christlichen Theologie. Nebst einem Separatvotum über B. Bauers Kritik der evangelischen Geschichte. Von Dr. Philipp Marheineke»). Вызвано было это «особое мнение» запросом прусского министра исповеданий, просвещения и врачебных дел ко всем богословским факультетам – по поводу книги Бруно Бауэра «Критика евангельской истории у синоптиков». Маркс писал по этому поводу А. Руге 9 июля 1842 г.: «Старый Маргайнеке счел, повидимому, необходимым раскрыть документально перед всем светом всю импотенцию старогегельянства. Его вотум – позорный вотум» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. I, 1938, стр. 504).

«Grübelnпо поводу одной драмы…» – Окончательное название этой статьи – «По поводу одной драмы». См. примеч. к стр. 227.

…бенефиса Самойлова… – Описка: пьеса «Преступление, или Восемь лет старше» шла в бенефис И. В. Самарина (см. примеч. к стр. 227).

…альманах Грановского. – Предполагавшийся альманах Грановским выпущен в свет не был, и статья «По поводу одной драмы» была напечатана в августовской книжке ОЗ за 1843 г.

…повесть известного графа Ф. В. Ростопчина. – «Ох, французы! – наборная повесть из былей, по-русски писанная» гр. Ф. В. Ростопчина помещена в октябрьской книжке ОЗ за 1842 г.

…два портрета мои Витберговой работы. – Оба портрета Герцена работы А. Л. Витберга воспроизводятся в наст. изд.

…М. Cros, philosophe franco-germanique… – Повидимому, речь идет о знакомом Герцена и Грановского, враче Ново-Екатерининской больницы в Москве – В. Гро (см. упоминание о нем в сб. «А. И. Герцен. Новые материалы», М., 1927, стр. 19).

…ist Lohn, der reich lichlohnet… – Из баллады Гёте «Певец».

Вчера в восьмом часу утра умер Вадим. – В. П. Пассек; см. о нем в главе VI «Былого и дум».

…Чернышевых в самом деле, а не военного министра… – Е. Г. Черткова была родной сестрой декабриста гр. 3. Г. Чернышева. На это Герцен и намекает здесь, противопоставляя ей однофамильца, военного министра А. И. Чернышева, верного слугу Николая I.

Симонова – Симонов монастырь в Москве.

Письмо от Сатина из Ганау. – Изложение содержания и отдельные цитаты из этого письма Н. М. Сатина к Герцену см. в статье П. В. Анненкова «Идеалисты тридцатых годов» («Вестник Европы», 1883, № 4, стр. 531–532).

…я писал к Огареву… – Цитируемое Герценом письмо его к Огареву остается неизвестным.

К. – Н. X. Кетчер.

…доносы «Москвитянина» повергают в тоску. – В своей ожесточенной борьбе с «Отеч. записками» редакция реакционного «Москвитянина» неоднократно прибегала к открытым доносам в печати, сигнализируя правительству об опасности, которую представляла для существующего строя деятельность Белинского и его единомышленников. Герцен пишет здесь под впечатлением одного из самых грубых выступлений «Москвитянина» в этом духе: октябрьская книжка этого журнала открывалась большим стихотворным обращением М. А. Дмитриева «К безыменному критику», т. е. Белинскому. Этот бездарный пасквиль являлся прямым политическим доносом на великого революционного демократа.

Пассеков альманах. – После смерти Вадима Пассека его приятелями (главным образом из реакционного лагеря) был издан в пользу семьи покойного альманах «Литературный вечер» (1843).

…статью «К характеристике неоромантизма». – Имеется в виду, вероятно, статья «Дилетанты-романтики».

Анекдот с графом Про… – Об обстоятельствах высылки из России путешественника шевалье Про, к которому в качестве попутчика был навязан полицейский чиновник, Герцен подробно рассказывает в главе XXXIII «Былого и дум».

…разговор Конарского с кн. Долгоруким за час до смертной казни. – Известный польский революционер Ш. Конарский был казнен в Вильне 27 февраля 1839 г. О его разговоре перед казнью с виленским генерал-губернатором кн. Н. А. Долгоруким сведений найти не удалось.

Вчера сосед мой в театре… – 9 ноября 1842 г. в московском Большом театре шел балет «Киа-Кинг» и водевиль «мельничиха в Марли, или Племянник и тетушка».

«Вильгельм Телль». – Опера, проникнутая освободительными настроениями, на сцену императорских театров допущена быть не могла. Поэтому

«Вильгельм Телль» Россини был поставлен по новому, измененному либретто Р. М. Зотова, под названием «Карл Смелый».

Scène de la vie privée… – Название одного из циклов «Человеческой комедии» Бальзака – «Scènes de la vie privée» («Сцены из частной жизни»).

Письмо от Белинского. – Это письмо Белинского к Герцену, как и ряд других его писем к Герцену за 1842–1845 гг., неизвестно.

Розенкранца статья… – Герцен цитирует здесь и ниже статью Карла Розенкранца «Из жизни Гегеля (Гегель и Гёльдерлин. Теологические и исторические занятия Гегеля)» из альманаха Роберта Прутца «Литературно-историческая карманная книжка» («Literarhistorisches Taschenbuch») на 1843 г. – у Герцена ошибочно: на 1842.

Писал статью о специализме в науке. – Речь идет о статье «Дилетанты и цех ученых», помещенной в майской книжке ОЗ за 1843 г.

В Барселоне провозгласили республику. – 13 ноября 1842 г. в Барселоне вспыхнуло революционное восстание. 3–4 декабря 1842 г. оно было жестоко подавлено артиллерийским огнем правительственных войск, уничтожившим значительную часть города.

…родился малютка, вечером 5 умер. – Сын Герцена – Иван.

…über greifende Subjectivität… – Этот немецкий философский термин Герцен в последней статье из цикла «Дилетантизм в науке» переводит: «перехватывающая личность» (см. т. III наст. изд.).

…старый дом… – Дом в Москве, в Б. Власьевском переулке (ныне уже не существующий), принадлежавший отцу Герцена и описанный в «Былом и думах», а также в известном стихотворении Н. П. Огарева.

Вчера Гр. говорил о своих семейных отношениях – тоже недурны. – О ком здесь идет речь – неясно. Буквами Гр. Герцен обычно обозначал Т. Н. Грановского.

«Diplomatische Geschichteder Polnischen Emigration» von ***г. Stuttgart, 1842 – сборник документов различных группировок польской эмиграции за 1831–1842 гг. на немецком и французском языках.

Язык их манифеста 1840 тверд. – Герцен имеет в виду подписанный 1135 членами польского демократического общества манифест, провозглашавший необходимость борьбы с поработителями Польши.

1843

Огарева недоставало… – Огарев в это время находился за границей.

«Deutsche Jahrbücher» запрещены в Саксонии. – Поводом для запрещения газеты явилась помещенная в ее первом номере за 1843 г. статья А. Руге «Самокритика либерализма».

…крупные слова между королем прусским и Гервегом. – Репрессии, обрушившиеся на печать в Пруссии, были вызваны открытым письмом поэта Г. Гервега к прусскому королю. Гервег резко протестовал в этом письме против запрещения ввозить в Пруссию журнал, который он предполагал еще только издавать. Письмо это было напечатано в «Лейпцигской газете», и в результате ввоз ее в Пруссию был полностью запрещен.

…Клейнмихель, министр инженерный, велел посадить двух ценсоров на гауптвахту… – В восьмой книжке журнала «Сын отечества» за 1842 г. была напечатана повесть П. Ефибовского «Гувернантка», где встречалось упоминание о фельдъегере, который «побрякивает шпорами и крутит усы, намазанные фиксатуаром», и «прапорщике строительного отряда путей сообщения с огромными эполетами, высоким воротником и еще высшим галстуком». Граф Клейнмихель, главноуправляющий путей сообщения и публичных зданий, заявил царю, что офицеры чувствуют себя оскорбленными этими выражениями. Вследствие этого цензоры А. В. Никитенко и М. С. Куторга по приказу царя были посажены на гауптвахту.

…издатели ~ переедут в Цюрих, Женеву… – После запрещения «Deutsche Jahrbücher» А. Руге переехал в Париж, где вместе с К. Марксом начал выпускать (в 1844 г.)журнал «Deutsch-französische Jahrbücher».

…статья француза Jules Elysard… – Под псевдонимом Жюль Элизар скрывался М. А. Бакунин, о чем Герцен вскоре узнал. См. примеч. к стр. 265. Статья Бакунина «Реакция в Германии» была помещена в №№ 247–251 «Deutsche Jahrbücher» от 17–21 октября 1842 г.

…удивленный человек предается вымершему принципу. – Этим мыслям Герцен дал впоследствии художественное воплощение в повести «Долг прежде всего» (см. т. VI наст. изд.).

…Клейнмихель велел посадить на гауптвахту двух ценсоров… – См. примеч. к стр. 256.

Grâce, grâce – grâcepourtoi-même. – Из оперы Д. Мейербера «Роберт-дьявол» (текст Э. Скриба и Ж. Делавиня, 1831).

…растает каскада. – Речь идет о поэме Мицкевича «Дзяды», в частности об «Отрывке», входящем в третью часть поэмы и состоящем из стихотворений: «Дорога в Россию», «Пригороды столицы», «Петербург», «Памятник Петру Великому», «Смотр войска» и «Олешкевич». Все эти стихотворения дышат непримиримой ненавистью к самодержавию.

Aunemère polonaise. – Герцен приводит здесь во французском, очень неточном переводе известное стихотворение Мицкевича «Матери-польке» («Do matki Polki»). Перевод этого стихотворения с польского оригинала см. в первом томе собр. сочинений. Мицкевича (М., 1948, стр. 185–186).

Весть об Jules Elysard. – Из этой записи явствует, что Герцен к этому времени успел узнать, что Жюль Элизар – псевдоним М. А. Бакунина.

Начал статью о формализме… – Статья «Буддизм в науке», напечатанная в декабрьской книжке ОЗ за 1843 г.

«Die Jüdin» – «Жидовка», опера Ф. Галеви, либретто Э. Скриба (1835). В письме к К. С. Аксакову от 11 февраля 1843 г. Герцен отмечал, что в этой опере он любит либретто больше музыки.

Граф Строганов обещал написать к Б<енкендорфу>… – На ходатайство графа С. Г. Строганова – о разрешении Герцену отправиться с больной женой на несколько месяцев в Италию Николай I ответил отказом III, стр. 154–155).

Письмо от Огарева. – Письмо Огарева к Герцену от 21 января (2 февраля) 1843 г. из Рима («Русская мысль», 1889, № 12, стр. 1–6).

Письмы от J. Elysard'а и от Белинского. – Эти письма Жюля Элизара, т. е. М. А. Бакунина, и Белинского неизвестны.

…другой… – В. Г. Белинский.

«Siècle» – ежедневная французская буржуазная газета.

…Прудоновых брошюр. – К этому времени вышли следующие брошюры Прудона: «Что такое собственность. Изыскания о принципе права и государства» («Qu’est-ce que la propriété. Recherches sur le principe du droit et du gouvernement», 1840); «Письмо к г. Бланки о собственности» («Lettre à M. Blanqui sur la propriété», 1841); «Предупреждение собственникам, или Письмо к г. Консидерану о защите собственности» («Avertissement aux propriétaires, ou Lettre à M. Considérant sur une défense de la propriété», 1842).

…расширить свободу книгопечатания… – Слух о предложении министра народного просвещения С. С. Уварова расширить в России свободу книгопечатания оказался совершенно ложным.

«EingutesHerz…» – Двустишие-эпиграмма А.-Г. Кестнера, примененная здесь Герценом для иронической характеристики кн. Д. В. Голицына.

…моя статья о романтизме. – «Дилетанты-романтики».

Вторая статья… – См. предыдущее примечание.

Taceamus… humus!.. – Иронически-пародийное использование известной студенческой песни «Gaudeamus igitur juvenes dum sumus» («Итак, возрадуемся, пока мы юны» – лат.).

Прусский король является без маски… – Прусский король Фридрих-Вяльгельм IV, вступивший на престол в 1840 г., начал свое царствование обещанием всякого рода реформ, в том числе и свободы печати. Однако репрессии, обрушенные им вскоре на радикальную прессу (см. примеч. к стр. 256), явились первыми признаками его реакционной политики.

…баварский выдерживает роль, которую играл всю жизнь… – Людвиг I Баварский, царствовавший с 1825 по 1848 г., установил в Баварии реакционный режим. Его претензии на литераторство и увлечения искусством были едко высмеяны Г. Гейне в стихотворении «Lobgesänge auf König Ludwig» («Похвальная песня королю Людвигу»), напечатанном в журнале К. Маркса и А. Руге «Deutsch-französische Jahrbücher», 1844.

«Walhalla’s Genossen» («Товарищи по Валгалле») – название книги Людвига I Баварского – сборник биографий различных деятелей, бюсты которых были установлены в сооруженной им «Валгалле». Эта книга вышла в 1842 г. в Мюнхене. В №№ 257–259 «Deutsch Jahrbücher» от 28–31 октября 1842 г. была помещена на нее большая рецензия.

…Walfischhalle’s Gunsten… – Герцен приводит здесь каламбур, основанный на сходстве слов Walhalla (см. предыдущее примечание) и Walfischhalle (т. е. галерея китов).

…статья какого-то Lèbre… – Статья А. Лебра «Современный кризис немецкой философии».

Сегодня я читал какую-то статью о «Мертвых душах»… – Статья екатеринославца Н. Д. Мизко, помещенная в апрельской книжке ОЗ за 1843 г.: «Голос из провинции о поэме Гоголя „Похождения Чичикова, или Мертвые души"».

Письмо от Огарева… – Письмо Огарева из Рима от 16/28 марта 1843 г. («Русская мысль», 1889, № 12, стр. 7-12).

Граф Строганов писал еще к гр. Бенкендорфу… – В своем письме к А. X. Бенкендорфу от 16 марта 1843 г. С. Г. Строганов осведомлялся, может ли Герцен получить разрешение на заграничную поездку (Л III, стр. 154–155).

Lago Maggiore – озеро в Северной Италии.

Письмо от Строганова… – Письмо Строганова к Герцену от 16 апреля 1843 г. («Звенья», VIII, 1950, стр. 89).

Она сказала на концерте Листа новость. – 27 апреля 1843 г. в московском Большом театре состоялось выступление Ф. Листа. На этом концерте Н. А. Герцен сообщила мужу о своей беременности.

Прием Листа у Павлова… – Торжественный обед в честь Ф. Листа был дан в доме писателя Н. Ф. Павлова. С тостами выступили хозяин дома, С. П. Шевырев и сам Лист. Подробное описание этого обеда напечатано в «Москвитянине», 1843, № 5, стр. 322–326.

…четвертую статью… – «Буддизм в науке».

Третья статья… – «Дилетанты и цех ученых».

Скоро будет Белинский… – Белинский приехал в Москву середине июня 1843 г.

Шиллер бесконечно прав… – Герцен приводит слова Кассандры из одноименного стихотворения Ф. Шиллера:

Nur der Irrtum ist das Leben,

Und das Wissen ist der Tod, ‒

т. е. «только заблуждение – жизнь, знание же – смерть». См. вступительную заметку к дневнику. Стр. 283. «Записка об Останкине». – О какой «Записке об Останкине» говорит здесь Герцен, не установлено. Останкино – подмосковное имение гр. Шереметевых.

…утонул Матвей. – О смерти слуги Герцена Матвея см. в главе XXVIII «Былого и дум».

Писал к его матери. – Письмо Герцена к матери Матвея неизвестно.

История Боткина… – Об отношениях В. П. Боткина с француженкой Арманс Рульяр, ставшей его женой, см. в «Былом и думах»: «Эпизод из 1843 года».

«И океан не смоет елея с чела моего». – Вольная передача слов Ричарда II из одноименной трагедии Шекспира: «Not all the water in the rough rude sea can wash the balm from an anointed king («И все воды сурового, бурного океана не могут смыть елея с короля-помазанника» – акт III, сцена 2).

…перехватывающей личности. – См. примеч. к стр. 248.

…Лессингово воспитание человечества… – Герцен имеет в виду книгу Г.-Э. Лессинга «Воспитание рода человеческого» («Die Erziehung des Menschengeschlechts», 1780).

…Августов… – Август (Фридрих) – курфюрст саксонский и король польский, отличавшийся изнеженностью, ленью и страстью к роскоши.

Фил. – новгородский знакомый Герцена, генерал В. И. Филиппович. Вероятно, он приехал к Герцену со своей женой, о которой см. выше, в примеч. к стр. 205.

Письмо от Огарева… – Письмо от 16–17 июня (н. ст.) 1843 г., адресованное Герцену, Н. X. Кетчеру, В. П. Боткину и Т. Н. Грановскому («Русская мысль», 1890, № 3, стр. 4-10).

Regni di Lucca – курорт в Италии.

Жаль, что оно продано. – Имение Васильевское, принадлежавшее отцу Герцена, в 1835 г. было продано Н. П. Голохвастову.

Baco, ab Ver. – Неточная цитата из «Нового органона» Ф. Бэкона (LXVIII афоризм из «Афоризмов об истолковании природы и царстве человека»).

Эпизод свадьбы страшен. – Е. А. Захарьина (сестра Н. А. Герцен), нарушив обещание, данное ею влюбленному в нее брату Герцена – Егору Ивановичу, вышла замуж за А. И. Селина.

«Ego, – говорит он, – nonpraesumo…» – Цитируются слова Спинозы из послания его к Альберту Бургу.

«Ното liber…» – Б. Спиноза. «Этика, доказанная в геометрическом порядке», ч. IV, теорема 67-я.

«Beatitudo… ipsa virtis…» – Начало 42-й теоремы из части пятой той же книги.

Спор о дуэли. – Эти размышления о дуэли явились отправной точкой при создании Герценом статьи «Несколько замечаний, об историческом развитии чести», написанной в 1843 г. и впоследствии подвергшейся переделке (см. комментарий к этой статье в наст. томе).

Новость об покушении в Польше… – 7 сентября 1843 г., при въезде Николая I в Познань, в коляску военно-походной канцелярии было произведено несколько выстрелов. Это вызвало ряд репрессий по отношению к прогрессивным польским деятелям.

…другая в «Journal des Débats…» – В парижской газете «Journal des Débats» от 8 октября 1843 г. (н. ст.) была перепечатана корреспонденция «Аугсбургской газеты» из Варшавы – о многочисленных арестах в Польша в связи с обвинением в заговоре против императора. Сообщения об арестах в Польше были помещены и в следующих номерах газеты.

Schlosser приводит место… – Цитируемое здесь (неточно) письмо Рейнгольда к отцу приведено в примечаниях к четвертой главе третьего тома «Истории XVIII века» Шлоссера.

3 сентября в Афинах… – Вооруженное восстание в Афинах, в результате которого король Оттон I был вынужден дать конституцию.

…движение в Италии. – Движение так называемой «Молодой Италии», возглавлявшееся Д. Мадзини, в частности восстание «итальянского легиона» в Болонье.

А нам, славянам, предстоит молчание… – Герцен ссылается на слова Мицкевича, произнесенные им 6 декабря 1842 г. во вступительной лекции к «Курсу славянской литературы», читанному им в «Collège de France».

Вчера проводили Кетчера в Петербург… – Н. X. Кетчер переехал в Петербург для службы в медицинском департаменте; в 1845 г. он окончательно возвратился в Москву.

…очень консеквентны. – В автографе – «очень консеквенты».

…IV том Кюстина. – Вышедшая в 1843 г. в Париже книга маркиза де-Кюстина «Россия в 1839 году» («La Russie en 1839»), в которой излагались его впечатления от путешествия по России и резко осуждалось самодержавие.

…Александра – Александра I.

…взятие француза Pernet… – В заключительной части своей книги Кюстин подробно описывал историю молодого французского адвоката Луи Перне, арестованного в Москве в 1839 г. и после вмешательства самого Кюстина высланного из России.

Вчера «Fenella» – ~ увлекла меня сильнее обыкновенного. – «Фенелла, или Немая из Портичи» – опера Даниэля-Франсуа Обера, либретто Эжена Скриба и Жермена Делавиня, в которой изображено восстание неаполитанцев против испанских поработителей в 1647 г. Эта опера, поставленная в Брюсселе 25 августа 1830 г., явилась сигналом к революции, начавшейся сразу же после ее представления.

«Вильгельм Телль» – опера Джакомо Россини, либретто Ипполита Би и Виктора Жуи (1829). См. выше примеч. к стр. 241.

Письмо из Ганау… – Повидимому, письмо Огарева, начатое им 29 сентября 1843 г. Адресовано Герцену, Т. Н. Грановскому, Н. X. Кетчеру и Н. А. Герцен («Русская мысль», 1890, № 8, стр. 1-18).

«Die Kommunisteninder Schweiz…» – В июне 1843 г. в Цюрихе был арестован известный социалист-утопист Вейтлинг. При обыске был конфискован его труд «Евангелие бедного грешника» и ряд других рукописей и документов. Правительством в связи с этим была назначена специальная комиссия для расследования деятельности коммунистов в Швейцарии. Доклад этой комиссии, составленный профессором И.-К. Блюнчли, и имеет в виду Герцен. Ф. Энгельс писал по поводу этого доклада в газете «New moral world»: «Доклад был составлен доктором Блюнчли, фанатическим сторонником аристократии и христианства, и напоминает поэтому больше партийный донос, нежели хладнокровный официальный доклад. Коммунизм выставляется в нем крайне опасным, подтачивающим существующий порядок и разрушающим священные узы общества» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. II, 1931, стр. 404–405). – См. об этом также в статье Герцена «Michel Bakounine», т. VII наст. изд. В результате Вейтлинг был подвергнут тюремному заключению и выдан затем баденским властям. Предположение Герцена, что подобной же участи подвергнется и Бакунин, упоминания о котором сохранились в письмах, захваченных у Вейтлинга, не оправдалось: Бакунин арестован не был и продолжал оставаться в Швейцарии до начала 1844 г.

Недавно секли инженерных юнкеров… – Шесть учащихся Корпуса путей сообщения, освиставших и грозивших выгнать из класса грубо обращавшегося с ними учителя-офицера, подверглись жестокой экзекуции и были по этапу отправлены на Кавказ, для несения солдатской службы.

Кетчерово письмо… – Упоминаемое письмо Кегчера к Герцену неизвестно.

Писал сегодня статейку… – Статья Герцена о первой лекции Грановского; «Публичные чтения г. Грановского (письмо в Петербург)» была напечатана в «Московских ведомостях», № 142 от 27 ноября 1843 г. См. ее в наст. томе, стр. 111.

Пора приниматься за вторую статью. – Вторая статья ‒ «О публичных чтениях г-на Грановского (письмо второе)» напечатана была значительно позднее. См. ее в наст. томе, стр. 121, и комментарий к ней.

…письмо из Петербурга. – Письма к Герцену за декабрь 1843 г. неизвестны. Вероятно, речь идет о письме Н. X. Кетчера.

Белинский женился… – На Марье Васильевне Орловой 12 ноября 1843 г.

…моя четвертая статья… – Статья «Буддизм в науке», напечатанная в декабрьской книжке ОЗ за 1843 г.

…гнусных обвинениях ~ напечатанных в «Москвитянине». – В 12-й книжке «Москвитянина» за 1843 г. была помещена статья С. П. Шевырева «Публичные лекции об истории средних веков г. Грановского (письмо в губернию)». В этой статье, являвшейся прямым политическим доносом, он утверждал, что Грановским «почти все школы, все воззрения, все великие труды, все славные имена науки были принесены в жертву одному имени, одной системе, односторонней, скажем даже одной книге, от которой отреклись многие соученики творца этого философского учения», т. е. Гегеля.

…Proudhon говорит… – Эту мысль Прудон развивает в главе III своей книги «Что такое собственность» (см. примеч. к стр. 267).

…IV том L. Blanc. – Книга Луи Блана «История десяти лет» («Histoire de dix ans»).

…в истории с герцогиней Беррийской! – Вдова герцога Беррийского Мария-Каролина в 1832 г. пыталась поднять восстание в Вандее в пользу своего сына. Была арестована и политически скомпрометирована правительством Луи-Филиппа. В книге Луи Блана подробно описывается этот эпизод.

Cloître de St.-Méry – старинный монастырь в Париже, вблизи которого во время народного восстания 6 июня 1832 г. происходили ожесточенные бои правительственных войск с последними группами восставших; после поражения повстанцев там же состоялся их массовый расстрел.

«Европеец» – журнал, издававшийся И. В. Киреевским и начавший выходить в Москве в 1832 г. Программная статья И. В. Киреевского «Девятнадцатый век» послужила поводом для запрещения журнала после выхода в свет второго номера, так как правительство усмотрело в ней «неблагонамеренность» и проповедывание «конституционного образа правления».

На генерала Киселева… – Неточная цитата из послания Пушкина «Орлову» (1819). У Пушкина:

На генерала Киселева

Не положу своих надежд,

Он очень мил, о том ни слова…

…родился мальчик… – Сын Герцена – Николай.

1844

…об определении бывшего дерптского профессора Мадай к Нассаускому герцогу… – Речь идет об инциденте, происшедшем в Дерптском (ныне Тартуском) университете в конце 1842 г., когда К.-Х. Ульман, защищая права самоуправления университета, демонстративно отказался от должности ректора, после чего студенты преподнесли ему серебряный кубок и исполнили, по принятому обычаю, под его окнами серенаду. Это вызвало, по приказанию министра народного просвещения С. С. Уварова, специальное расследование, в результате которого на Дерптский университет был обрушен ряд репрессивных мер, в том числе увольнение и высылка Ульмана из Дерпта. Несколько профессоров, среди которых были Бунге и Мадаи, в знак протеста покинули Дерптский университет. Упоминаемая Герценом статья Мадаи «События в Дерпте в ноябре 1842 г.» была напечатана в №№ 172 и 173 «Allgemeine Zeitung» от 21 и 22 июня 1843 г.

Лишь бы не возвратились прошлогодние сцены. – См. запись Герцена от 16 января 1843 г.

Самарин возвратился… – Ю. Ф. Самарин возвратился в то время из поездки по восточной России.

…удивительное место из Гёте об Америке… – Герцен цитирует стихотворение Гёте «Соединенным Штатам». Цитата, о которой идет речь, была приведена в статье, посвященной военно-морскому флоту Соединенных Штатов Северной Америки, в № 11 «Allgemeine Zeitung» от 11 января 1844 г.

Gottes ist der Orient… – Цитата из «Западно-восточного дивана» Гёте.

…писать целую статью. – Этого намерения Герцен, повидимому, не осуществил.

Письмо от Кетчера. – Это письмо неизвестно.

Булгарин писал к князю Волконскому… – Герцен излагает здесь донос Булгарина, адресованный председателю петербургского цензурного комитета кн. Г. П. Волконскому. Полностью донос Булгарина напечатан в книге М. К. Лемке «Николаевские жандармы и литература 1826–1855 гг.», СПб., изд. 2-е, 1909, стр. 286–288.

Читаю письма Форстера… – Письма Форстера Герцен, вероятно, читал в лейпцигском издании 1843 г.

…потому что оно… – В автографе «потому что она» (повидимому, описка). Герцен несомненно имел здесь в виду III отделение, а не всю «собственную» канцелярию царя.

Стократ блажен, кто предан вере… – Из заключительной строфы седьмой главы «Евгения Онегина» Пушкина.

Collège de France – высшая школа в Париже.

Гречева защита государя против Кюстина… – Издатель реакционной «Северной пчелы» Н. И. Греч, находившийся летом 1843 г. за границей, выпустил, с одобрения царя и III отделения, брошюрки на французском и немецком языках, в которых старался опровергнуть высказывания автора книги «Россия в 1839 г.» – де-Кюстина, направленные против царя и русского правительства.

Лабинский показал более такту… – Герцен имеет в виду французскую брошюру чиновника министерства иностранных дел Ксаверия Лабенского «Слово по поводу книги г-на де-Кюстина „Россия в 1839 г."» (Париж, 1843), в которой он делал попытку опровергйуть ряд фактов, описанных де-Кюстином.

…Дочитал Мицкевича лекции. – Стенограмма парижских лекций Мицкевича «Курс славянской литературы» («Cours de littérature slave»).

«Гений ~ на совершение». – Мицкевич цитирует поэму С. Гарчинского «Деяния Вацлава» («Waclawa dzieje»). Первое издание этой поэмы было подготовлено самим Мицкевичем (Париж, 1833). Стих: «броситься в колесницу…» («Wskoczy w rydwan wyroków i zajmie siedzenie») – был вставлен в корректуре самим Мицкевичем, о чем он сообщил автору в письме от 6 мая 1833 г.

…трагический дух графа в «Comédieinfernale». – «Comédie infernale» («Небожественная комедия») – произведение польского писателя С. Красинского. Главным персонажем этого сочинения является поэт-мечтатель граф Генрих, который в погоне за ложными призраками разбивает свою собственную жизнь и жизнь своей семьи. Мицкевич посвятил разбору этого произведения четыре лекции в своем курсе славянских литератур.

Превосходные рассказы Михайла Семеновича… – Устные рассказы великого русского актера М. С. Щепкина о различных его жизненных впечатлениях легли в основу некоторых произведений Гоголя, Некрасова, В. Соллогуба и др. «Сорока-воровка» Герцена и эпизод о секретаре уездного суда в «Былом и думах» (глава XIII) также построены на материале рассказов Щепкина.

Никто ранее 25 лет не момсет ехать за границу… – Герцен излагает содержание указа Николая I о паспортах от 15 марта 1844 г.

Замечательная статья в 3 последних №№ «Московских ведомостей»… – В №№ 42–45 «Московских ведомостей» от 6-13 апреля 1844 г. была помещена анонимная статья «Освобождение негров во французских колониях», в которой довольно прозрачно проводилась аналогия между рабством негров и крепостным правом в России. Эта статья вызвала шумные толки в обществе и привлекла к себе внимание III отделения.

Литераторы, товарищи, друзья приготовили обед… – Торжественный обед в честь Грановского состоялся 22 апреля 1844 г. в доме С. Т. Аксакова. Устроителями обеда были Герцен, С. Т. Аксаков и Ю. Ф. Самарин. Обед этот, сопровождавшийся примирительными тостами, вызвал резкое возмущение со стороны Белинского. См. выше комментарий к статье «О публичных чтениях г-на Грановского».

Бакунин горько выразился… – В статье «Реакция в Германии» (см. примеч. к стр. 256).

…старого друга… – Н. X. Кетчера.

«Галатея» – бесцветный журнал, издававшийся в Москве С. Е. Раичем в 1829–1830 и в 1839–1840 гг. Герцен, Грановский и Корш собирались приобрести его у издателя. Однако они вскоре отказались от своего намерения и сделали безуспешную попытку получить право на издание нового журнала. См. примеч. к стр. 386 и 397.

…перехватывающая личность. – См. примеч. к стр. 248.

Огромное письмо, вроде диссертации, от Белинского. – Ни цитируемое письмо Белинского, ни ответ на него Герцена неизвестны.

Ив. Павл. – Иван Павлович Галахов, отправлявшийся за границу через Петербург и доставивший Белинскому письмо от Герцена.

Эшлея предложение… – Проект английского филантропа Антони-Эшли Шефтсбери о сокращении рабочего дня.

Новые постановления об экзаменах… – В № 63 «Московских ведомостей» от 25 мая 1844 г. было опубликовано утвержденное царем новое «Положение о производстве в ученые степени», регламентировавшее порядок сдачи экзаменов на ученые степени и защиту диссертаций.

Вчера Самарин защищал свою диссертацию. – Магистерская диссертация Ю. Ф. Самарина «Стефан Яворский и Феофан Прокопович как проповедники».

Вчера письма от наших из Берлина… – Письмо Огарева, Сатина и И. П. Галахова из Берлина, от 30 мая/11 июня 1844 г., напечатанное в «Русской мысли», 1890, № 9, стр. 5-13. В этом письме Сатин сообщил Герцену, что они возвратятся к 26 августа.

Государь был в Лондоне… – Николай I пробыл в Англии, в гостях у королевы Виктории с 20 по 27 мая 1844 г.; целью его поездки было установление контакта с английским правительством по вопросам восточной политики.

…habeas corpus… – начальные слова английского закона о неприкосновенности личности (1679), согласно которому арест в течение 24 часов должен быть санкционирован судьей.

…замечательная статья о войне… – В первой книжке журнала Отто Виганда «Wigand’s Vierteljahrsschrift» за 1844 г. была помещена статья «Ближайшая война» (без подписи), в которой давался анализ политического состояния Европы и пропагандировалась война против самодержавной России.

В Силезии бунтуют работники… – Восстание силезских ткачей началось 4 июня 1844 г. Непосредственным поводом для него явилось резкое снижение заработной платы фабрикантом Цванцигером, заявившим рабочим на их жалобу, что у них нехватает денег даже на покупку картофеля: «Если у вас нет ничего другого, можете жрать траву, так как она отлично уродилась в этом году». Восстание силезских ткачей было жестоко подавлено правительственными войсками.

Статья Иордана. – Название статьи Вильгельма Иордана в первой книжке «Wigand’s Vierteljahrsschrift» за 1844 г.: «Философия и всеобщая наука, вступление в критику философии вообще».

Писал статью для нового журнала… – Речь идет о «Письмах об изучении природы». Издание журнала царем разрешено не было.

«L’Alcade de Zalameya» Кальдерона… – Главный герой пьесы Кальдерона «Алькальд из Саламеи» («El Alcalde de Zalamea»), с которой Герцен ознакомился во французском переводе, – старый испанский крестьянин Педро Криспо – человек исключительно честный и справедливый. Выбранный на должность алькальда (мэра и судьи), он законным порядком предает суду и казнит капитана дона Альвара д’Атайде, дворянина, обесчестившего его дочь. Полковник дон Лопе ди Фигероа и маркитантка Эстимелле (Искра) – второстепенные персонажи пьесы. «Алькальд из Саламеи» разделен автором не на акты, а на «дни» – первый, второй и третий.

…Чаадаев говорит в своей статье… – Имеется в виду первое «Философическое письмо» Чаадаева.

Читаю Маржерета… – Книга французского капитана Жака Маржерета, служившего в личной гвардии Бориса Годунова и Лжедимитрия I (1607): «Состояние российской державы и великого княжества Московского, с присовокуплением известий о достопамятных событиях, случившихся в правление четырех государей с 1590 года по сентябрь 1606».

…кончил Бера. – Речь идет о сочинении «Состояние Русского государства при правлении царей Федора Ивановича, Бориса Годунова, обоих Димитриев, Василия Шуйского и ныне выбранного польского королевича Владислава с 1584 по 1613 г.». Автором этой книги был К. Буссов; в течение долгого времени она приписывалась перу М. Бера.

…статья о новых открытиях по части палеонтологии. – Речь идет о статье С.-V. «О некоторых новых палеонтологических работах», помещенной в №№ 193 и 194 «Allgemeine Zeitung», от 11 и 12 июля 1844 г.

…первое письмо об естествоведении. – Первое из «Писем об изучении природы».

В Праге и около работники продолжают войну с машинами… – В 1844 г. в Праге и других городах Чехии произошли крупные восстания рабочих. Рабочие уничтожали машины, в которых видели главный источник своих бедствий. Австрийское правительство жестоко расправилось с восставшими, приказав войскам открыть огонь по демонстрации голодающих рабочих.

«Кавказские проделки». – Книга Е. П. Лачиновой «Проделки на Кавказе», вышедшая в свет в начале мая 1844 г. под псевдонимом Хамар-Добанов. В этой книге описываются в самом неприглядном виде похождения офицеров кавказской армии. По приказанию Николая I книга была немедленно конфискована, цензор Н. И. Крылов отстранен от должности и подвергнут восьмисуточному аресту.

Читал Фейербаха о Лейбнице. – Сочинение Л. Фейербаха «Изложение, развитие и критика философии Лейбница» («Darstellung, Entwicklung und Kritik der Leibniz’schen Philosophie», 1836).

…письма из Берлина. – Письмо Огарева и Сатина из Берлина от 22 августа (н. ст.) 1844 г. – «Русская мысль», 1890, № 10, стр. 9-12.

«Bettina willschlafen». – Известное восклицание писательницы Беттины фон-Арним, автора нашумевшей книги «Переписка Гёте с ребенком». Беттина фон-Арним щеголяла инфантильностью даже в пожилом возрасте.

…о мерзких интригах и происках. – Повидимому, Герцен имеет в виду интриги родственников его отца при составлении последним завещания.

…Байрон сказал в ее защиту. – Имеются в виду строфы III–XII песни двенадцатой «Дон-Жуана» Байрона.

«Hegel’s Leben» Розенкранца. – Герцен предполагал написать разбор этой книги для «Отечественных записок» (см. его письмо к А. А. Краевскому от 24 декабря 1844 г.).

«Ich frage ~ ist». – Герцен цитирует (не совсем точно) письмо Гегеля к Шеллингу по упомянутой выше книге К. Розенкранца, стр. 143.

Пора ехать в Москву… – Герцен в это время находился в Покровском.

…в «Allgemeine Zeitung» выписка из статьи Белинского… – В № 239 буржуазно-либеральной аугсбургской «Allgemeine Zeitung» от 26 августа 1844 г. была частично перепечатана корреспонденция из лейпцигской «Газеты для элегантного мира»: «Эжен Сю в России». В этой корреспонденции разбиралась и подробно цитировалась известная статья Белинского о «Парижских тайнах» Эжена Сю, помещенная в апрельской книжке ОЗ за 1844 г. Отмечая «природное остроумие» Белинского, газета привела выдержку из характеристики французской революции 1830 г., сделанной Белинским, сопроводив саркастическим комментарием следующие строки Белинского: «У нас в России, где выражение „умереть с голоду" употребляется только гиперболически, потому что в России не только трудолюбивому пролетарию, но и отъявленному лентяю и нищему невозможно погибнуть от голода, у нас многим покажется едва вероятным, что в Англии и Франции голодная смерть бедняков не только не невозможное, но даже не необыкновенное происшествие». Именно это высказывание и имеет в виду Герцен. См. «Лит. наследство», т. 56, 1949, стр. 471–496.

…опять бросит он на себя подозрение в сервильности. – Герцен подразумевает здесь статьи Белинского, написанные критиком в период его «примирения с действительностью» в 1839–1840 гг.

…происшествие на Лепешкинской фабрике… – Подробности о волнениях «кабальных рабочих» на бумагопрядильной фабрике Лепешкина летом 1844 г. см. в сборнике «Рабочее движение в России в XIX веке», т. I, М., 1951, стр. 93 и 663–666.

Репиль (repeal) – лозунг, выброшенный в начале 1840-х гг. О‘Коннелем, об отмене унии Ирландии с Англией. О’Коннель подвергся судебным преследованиям со стороны английского правительства.

…при закладке Кенигсбергского университета… – 30 августа (н. ст.) 1844 г. в Кенигсберге отмечалось трехсотлетие университета и состоялась закладка нового здания.

Das Trennbare, solange… – Герцен цитирует заметку Гегеля «Die Liebe und die Scham», опубликованную К. Розенкранцем в его биографии Гегеля (Berlin, 1844, S. 499–500).

. Beatusille… – Гораций, «Эподы», II, 1.

…nell mezzo del cammin di nostra vita… – Первый стих «Божественной комедии» Данте («Ад»).

Д П. – Голохвастов. Подробную характеристику Голохвастова и, в частности, описание переговоров с ним по поводу наследства см. в главе XXXI «Былого и дум».

Старику… – отцу Герцена.

…что-то горасовское. – Горас (Орас) – герой одноименного романа Жорж Санд, трусливый, самодовольный фразер, в котором, как неоднократно отмечал впоследствии Герцен, воплотились типичные черты французского буржуа. См. запись от 13 августа 1842 г.

Бакунину префект в Париже велел выехать… – Слух о высылке М. А. Бакунина из Парижа оказался ложным.

…один испанский exaltado… – «Экзальтадо» называли испанских радикалов. О ком здесь говорит Герцен – установить не удалось.

…статьей. – Одно из «Писем об изучении природы».

…прекрасное письмо от Огарева… – Письмо от Огарева, с припиской Н. М. Сатина, от 1/13 сентября 1844 г., отправленное 10 октября 1844 г. («Русская мысль», 1891, № 6, стр. 1–8).

…ездить по чинам. – Герцен имеет в виду правительственную регламентацию количества лошадей, выездной прислуги и пр. в соответствии с чином владельца экипажа.

Жене Юшневского не позволяют возвратиться…. – Жена декабриста А. П. Юшневского – Мария Казимировна (рожд. Круликовская), последовавшая за мужем в Сибирь, возбудила после его смерти ходатайство о разрешении возвратиться в Россию, но получила отказ. Право покинуть Сибирь ей было предоставлено только в 1855 г., после смерти Николая I.

profession de foi. – «Отчет „Маяка современною просвещения, искусства и образованности" за пять лет», напечатанный в сентябрьском номере журнала за 1844 г. и вышедший отдельной книжкой.

Разрешения на журнал нет… – См. примеч. к стр. 353 и 397.

Старик – отец Герцена, И. А. Яковлев.

Как страшно прав Гоголь… – Излагаются строки из VI главы первого тома «Мертвых душ».

…писал в своей статье. – Первое из «Писем об изучении природы».

Вчера в плохом французском спектакле… – 1 ноября 1844 г. в московском Малом театре французской труппой были представлены пьесы: «Деревенский муж» Бейяра и Жюля де Вайи, «Бедный Жак» братьев Коньяр и «Три польки», соч. Дюмануара, Кармуша и Сиродэна. Герцен излагает содержание пьесы «Бедный Жак».

Грановский написал диссертацию… – Защита Грановским магистерской диссертации «Волин, Иомсбург и Винета», в которой он доказывал, что славянский город Винета никогда не существовал, – состоялась 21 февраля 1845 г. С. П. Шевырев и другие реакционные профессора пытались сорвать защиту диссертации, однако Грановский с блеском отразил все нападения своих противников. Этот инцидент явился одним из поводов для разрыва Герцена и Грановского со славянофилами.

…«Отечественные записки» запрещены… – Слух о запрещении «Отечественных записок», с провокационными целями распространявшийся редакцией «Москвитянина», оказался ложным.

Толки и переговоры с Иваном Васильевичем… – С января 1845 г. «Москвитянин» перешел под редакцию И. В. Киреевского, намеревавшегося реорганизовать журнал (Киреевский сделал попытку привлечь к участию и Герцена). Однако справиться с изданием он не сумел, и вскоре журнал снова возвратился в руки Погодина и Шевырева.

…мой тон у Свербеева. – У Д. Н. и Е. А. Свербеевых был известный литературный салон, посещавшийся как славянофилами, так и их противниками, в том числе Герценом.

…поэту-лауреату берегов Неглинной… – Так Герцен иронически именует здесь А. С. Хомякова.

…замечательно умного молодого человека… – Вероятно, Герцен имеет в виду Ивана Васильевича Павлова.

…достал брошюру Прудона «О собственности». – Об этом сочинении см. выше, в примеч. к стр. 267.

Писал к Самарину. – Это письмо Герцена к Ю. Ф. Самарину неизвестно.

Он один из них может, кажется, еще спастись. – Это предположение Герцена не оправдалось: Ю. Ф. Самарин до конца жизни оставался одним из самых воинствующих славянофилов. Как явствует из письма Самарина к К. С. Аксакову (от начала 1845 г.), он считал, что разрыв с Герценом «был необходим» и что их «согласие никогда не было искренно» (Ю. Ф. Самарин. Соч., т. XII, М., 1911, стр. 159).

…лабарум… – знамя римских императоров (с IV века).

…родилась малютка. – Дочь Наталья (Тата).

Nur wenner glühet… – Из «Пуншевой песни» («Punschlied») Шиллера.

Языков написал какие-то ругательные стихи… – В 1844 г. Н. М. Языковым было написано три стихотворных доноса, направленных против Герцена, Чаадаева и Грановского: «Константину Аксакову», «К не нашим» и «К Чаадаеву». См. о них в главе XXX «Былого и дум».

«Отечественные записки» недавно ~ оценили его по заслугам. – Речь идет об анонимной рецензии на «56 стихотворений Н. М. Языкова», помещенной в ноябрьской книжке ОЗ за 1844 г. и …Аксаков написал премилые стихи… – Стихотворение К. С. Аксакова «Союзникам», в котором он отрекался от идейной близости с «гнилыми союзниками», с «непрошенными защитниками» России – Ф. Ф. Вигелем, М. А. Дмитриевым и др. (см. «Сочинения К. С. Аксакова», т. I, Пг., 1915, стр. 41–42).

…приговор Камилл Демулена! – Смертный приговор Демулену был вынесен революционным трибуналом по требованию Робеспьера.

«Г<осударь> не соизволил разрешить господину Грановскому издавать журнал». – См. примеч. к стр. 353 и 386.

…горячечное состояние какой-нибудь Испании… – Герцен имеет в виду гражданские войны, происходившие в Испании в 1830-40-х гг.

Говорят, что готовится указ… – Этот указ издан не был.

…о новом указе ~ статье в «Journal de Francfort». – Речь идет о корреспонденции, помещенной в № 333 газеты «Journal de Francfort» от 2 декабря 1844 г., в которой сообщалось, что Николай I освободит крепостных и что 1845 год «будет в России отмечен событиями высочайшей важности».

…еще два, стихотворения… – См. примеч. к стр. 396.

1845

…длинное письмо Огарева. – Письмо Огарева к Герцену от 19/31 декабря 1844 г. («Русская мысль», 1891, № 7, стр. 19–21).

Казнь Чеха… – Речь идет о бургомистре г. Сторкова Генрихе-Людвиге Чехе, совершившем 26 июня 1844 г. покушение на прусского короля Фридриха-Вильгельма IV. 14 декабря того же года он был казнен.

Отправляю письмо к графу Орлову… – Письмо Герцена к шефу жандармов А. Ф. Орлову от 27 января 1845 г. 27 марта Орлов доложил царю о ходатайстве Герцена, отметив, что он беспрерывно получает «хорошие о надворном советнике Герцене отзывы от лиц, заслуживающих доверия», и испрашивал со своей стороны дозволение ему въезда в Петербург с тем, чтобы и там был учрежден за Герценом полицейский надзор. 1 апреля царь дал разрешение на приезд Герцена в Петербург, но на ограниченное время. 2 апреля Дубельт известил об этом Герцена (Л III, стр. 456).

Два первых письма об естествоведении отправил Краевскому. – Первые два из «Писем об изучении природы» были напечатаны в ОЗ, 1845, № 4.

Послал диатрибу на «Москвитянин»… – Фельетон Герцена «„Москвитянин" и вселенная» появился в мартовской книжке ОЗ за 1845 г.

Говорят, что в Пруссии скоро издастся конституция… – Этот слух не соответствовал действительности.

Барер говорит, что Мирабо сказал однажды Барнаву… – Эти слова Мирабо о Барнаве Герцен цитирует по «Мемуарам» Барера, т. IV, Париж, 1844.

На днях получил письмо от Самарина. – Это письмо Ю. Ф. Самарина к Герцену неизвестно.

…я сказал ему ~ мы не встретимся, это наверное. – Герцен цитирует, с небольшими неточностями, свое письмо к Самарину от 27 февраля 1845 г.

Инспектор. – Инспектором Московского университета был в это время П. С. Нахимов.

Анекдот Крюкова о личном боге. – Эти слова написаны Герценом на полях.

Большое письмо из Берлина… – Письмо от 2-10 февраля 1845 г. (н. ст.), отправленное Огаревым Герцену с оказией («Русская мысль», 1891, № 7, стр. 26–36).

…вести о парижских… – В это время находились в Париже М. А. Бакунин, В. П. Боткин, Н. И. Сазонов, Н. Г. Фролов.

…статья Бакунина в «LaRéforme»… – В парижской газете «La Réforme» от 27 января 1845 г. было помещено большое открытое письмо Бакунина к редактору, в котором он объяснял причины, заставляющие его стать эмигрантом. Давая беспощадную характеристику русскому самодержавию, он высказывал предположение о возможности в скором времени революционного взрыва в России.

Gieb ih mein Gottzusagen, waser leidei… – Неточная цитата из эпиграфа к «Элегии» Гёте («Trilogie der Leidenschaft»).


Состав русского общества*

Печатается по одному из списков, хранящихся в ЦГЛА, за подписью: Герцен, с учетом также списков: 1) хранящегося в ЦГАОР («Пражская коллекция») в переплетенной тетради, озаглавленной «Сочинения Герцена. СПб., 1857» – во второй ее части («Рукописные сочинения Герцена, ходившие по рукам до появления его лондонских книжек»); 2) хранящегося в ЦГЛА второго списка этой статьи. Кроме того, был принят во внимание текст, опубликованный М. Цявловским в ГМ, 1916, № 7–8, стр. 247–252, по списку из собрания рукописей И. Е. Забелина, с датой: «Брайтон, 15 мая 1853». Список этот, местонахождение которого в настоящее время неизвестно, не имел заглавия и подписи автора. М. Цявловский дал статье заглавие «Петербург – Москва, – провинция…» и высказал предположения: 1) что, «судя по содержанию, она не могла быть напечатана в России и представляет собою одно из тех довольно многочисленных произведений на русском языке, которые распространялись в рукописном виде»; 2) что «это копия с какого-нибудь заграничного издания».

Впервые опубликовано в Л IV по списку из архива семьи Герценов с указанием, что статья эта относится к числу «совершенно несомненно им <Герценом> написанных произведений».

Список, с которого статья была напечатана в Л IV, ныне находится в ЦГАОР (см. выше). Эта писарская копия отличается рядом грубых и явных искажений. Так, «туловищем» России в ней названо правительство, в то время как в других списках, в полном соответствии с внутренней логикой статьи, этим туловищем является провинция. О «женщинах-аристократках» в списке ЦГАОР говорится, что это – «жалкие ростки в духовных началах и в физических оконечностях». Эта сумбурная фраза в других списках читается следующим образом: «Это – жалкие недоростки в духовных началах и недоноски в физических конечностях». Таким образом, этот список никак не может считаться авторизованным – он был, повидимому, прислан Герцену в Лондон из России в конце 50-х годов, как на то указывает пометка «СПб. 1857» (см. выше). Сопоставление комментируемой статьи с другими произведениями Герцена в идейном и стилистическом отношении приводит к выводу о том, что авторство Герцена является мало вероятным. Статья эта, носящая памфлетный характер, содержит такого рода саркастические, лишенные притом горечи и боли, упоминания об угнетенном русском крестьянстве и о русских женщинах, которых нет в других произведениях Герцена.

В пользу авторства Герцена говорит лишь данная в статье высокая оценка среднего дворянства как «бьющей артерии, где еще не застыла горячая кровь России…». Однако указание на то, что из среднего дворянства «расходятся законы благоразумного приличия», едва ли может принадлежать Герцену, ценившему прежде всего революционные традиции передовых людей, принадлежавших к дворянству. Заслуживает внимания и то обстоятельство, что в мемуарном и эпистолярном наследии Герцена и его современников не сохранилось никаких указаний или упоминаний, которые давали бы основание считать его автором этой статьи.

В силу всех этих соображений статья и помещается в разделе «Dubia».

Время написания статьи точно не установлено. Однако содержащееся в ней упоминание, что железная дорога между Москвой и Петербургом еще не была построена (строительство ее закончилось в 1851 г.), свидетельствует о том, что комментируемый памфлет относится к 40-м годам. Дата, указанная в списке, опубликованном М. Цявловским, вероятно, имеет в виду лишь момент снятия копии.

Загрузка...