Свет был настолько ярким, что на мгновение ослепил Сильвию.
Она вскинула руку, и перед ней появилась фигура.
Это был Тор, но она никогда ещё не видела его таким.
Она не думала, что это возможно, но он выглядел… ещё крупнее.
Его светлые, слегка волнистые волосы с рыжеватым оттенком ниспадали на плечи и казались гуще, чем она помнила. Даже его борода выглядела длиннее и складывалось впечатление, что в свете стеклянного шара на дне океана она по-другому блестит.
Но даже если игнорировать эти детали, Тор выглядел иначе в её глазах.
Сильвия не знала, вызвано ли это тем, что он находился здесь, на земле альвов, или же это из-за его магии и сверкающих бело-голубым светом глаз… или это просто побочный эффект великолепия его ярости, пока он уставился на Йормунганда.
Это могло быть даже просто из-за его одежды: серебристо-голубых доспехов, тёмно-красного плаща, струившегося вниз по его спине, толстого пояса, надетого поверх шкур, покрывавших Тора с одной стороны от плеча до талии, тяжёлых ботинок, укреплённых пластинчатой броней.
Он крепко сжимал в руке молот, Мьёльнир, и полностью сосредоточился на своём племяннике.
Йормунганд, в свою очередь, смотрел на него с легкой ухмылкой на губах.
— Ты обещал мне, что не попытаешься вернуть кольцо, — сказал он, приподняв бровь. Вытерев рот тканевой салфеткой, он откинулся на спинку стула. — Неужели великий Тор, Бог Грома, нарушит своё слово? Серьёзно? Потому что я думал, что такого просто быть не может.
— Мне нет необходимости нарушать своё слово, — прогремел Тор, глядя на другого мужчину. — Не то чтобы ты имел право говорить об этом, извращённый кусок прогнившего бычьего дерьма. Ты нарушал своё слово тысячу раз…
— Мы не договаривались о том, как я буду использовать женщину.
— Очередная ложь! — прорычал Тор, крепче сжимая молот. Его бело-голубые радужки вспыхнули ещё ярче. — Ты пообещал мне, Йор. Ты пообещал мне, что не причинишь ей вреда!
— Оплодотворив её, я вовсе не «наврежу» ей, дядя, — мягко сказал Бог Змей. — Даже в самом изобретательном смысле этого слова…
— Взятие её силой не навредит ей? — фыркнул Тор, и его гнев нарастал. — У тебя и правда весьма творческий взгляд на мир, племянник. Всё больше и больше я опасаюсь, что патологическая неспособность твоего отца искренне сочувствовать тем, кто находится рядом, является единственным настоящим генетическим наследием, которое он тебе передал…
— И тем не менее, ты не можешь находиться здесь, дядя, — глаза Йормунганда засияли ярче. — Не без нарушения данной тобой клятвы.
Челюсти Тора сжались.
Йормунганд вскинул бровь.
— Ты надеешься, что если будешь просто смотреть на меня, то я отдам его тебе? Или что я забуду, как ты пообещал не преследовать меня, дядя?
— Я здесь больше не ради кольца, щенок, — взгляд Тора был ледяным, губы изогнулись в лёгкой улыбке. — Однако твой дедушка хочет поговорить с тобой. Об Андваранауте… и о твоём отце. Один поведал мне, что у него состоялась весьма интересная беседа с Локи о тебе и твоих планах на смертные миры. По всей видимости, твой отец был весьма разговорчивым. Как только ему стали понятны последствия его молчания.
Глаза Сильвии расширились.
Она посмотрела на Йормунганда и увидела, как юмор угасает в его глазах и губах.
— Один здесь? — прошипел он. — Ты врёшь, дядя. Один никогда не покидает Асгарда. Он не покидал наш мир тысячелетиями…
— Не забудь напомнить ему об этом при вашей встрече, щенок, — прорычал Тор, переложив Мьёльнир из руки в руку. — Для тебя он сделал исключение. Может, тебе следует насладиться честью, которой тебя удостоили? Раз это настолько редкое событие, как ты и сказал.
Бог Змей поднялся со стула.
Что-то в его движениях, в скорости, с которой он встал на ноги, вызвало тревогу во всём теле Сильвии. Она вскочила на ноги на долю секунды позже его и стала отходить подальше от стола, пока Йормунганд разворачивался лицом к Тору.
Зрачки Бога Змея в этих потрясающих зелёных глазах снова стали вертикальными и сейчас светились так же ярко, как и голубые глаза Тора.
Сильвия увидела, как по его коже прокатилась рябь.
И это не было чем-то обычным, вроде бессознательного подергивания или судороги напряжённых мышц под кожей руки или шеи.
Казалось, пульсация началась с ног Йормунганда, извивалась и закручивалась вверх по его спине, деформируя весь позвоночник, ноги, спину и плечи. Когда это достигло его шеи и скользнуло вверх к голове, всё лицо Йормунганда резко вытянулось на добрых тридцать сантиметров.
Зрелище было довольно обескураживающим, отчасти потому, что его лицо оставалось в странной степени похожим на человеческое, несмотря на вытянутую морду и нос.
Глядя на это нечеловеческое, но странно человеческое лицо, Сильвия отступила назад, чувствуя, как её сердце колотится в груди.
— СИЛЬВИЯ ХОУП!
Тор протянул руку в её сторону. Это была рука, сжимавшая молот за серебряно-бронзовую рукоять. Руны появились вокруг него, мерцая таким же бело-голубым светом, как и молнии, вспыхивающие из молота.
— СИЛЬВИЯ! НЕ ДВИГАЙСЯ! ОСТАВАЙСЯ НА МЕСТЕ!
Он проревел эти слова так, что она ощутила вибрацию в своей груди.
Она услышала в этом крике страх.
Без единой мысли в голове Сильвия застыла.
Она инстинктивно подчинилась ему, тяжело дыша и борясь с этим почти физическим, иррациональным страхом. Она стояла посреди стеклянной безделушки на дне океана, где пространство с ней и двумя богами делили лишь несколько пальм, странный камин и некоторые предметы мебели.
Она понятия не имела, что вот-вот должно произойти, но могла чувствовать, как электричество трещит внутри стеклянного шара, а потом увидела новую рябь, пробежавшую по позвоночнику Йормунганда, которая на этот раз утолстила его шею, а затем ещё больше удлинила его лицо.
Теперь он стал выглядеть ещё менее человечным.
Его кожа потемнела на глазах и стала более твёрдой и чешуйчатой.
— Тор! — закричала Сильвия, глядя на Бога Змея.
— Стой, где стоишь — выкрикнул ей Тор, принимая за неё решение о том, бежать или не бежать. — Не двигайся, Сильвия Хоуп! Пока я тебе не скажу!
Она хотела сказать больше, спросить его что, чёрт возьми, происходит, но он смотрел на своего племянника, его глаза были сосредоточенными, и она не хотела отвлекать его.
Из тишины стал слышен грохочущий, трескающийся, искажающийся звук, который постепенно становился громче. Сильвия в тревоге огляделась по сторонам… Затем она заволновалась ещё больше, когда поняла, что этот звук исходил от Йормунганда, от его тела, которое вновь изменялось.
У неё было время задуматься, почему в этот раз трансформация давалась ему так тяжело по сравнению с тем, как легко он провернул это на Аламо-Сквер…
…а потом всё случилось в один момент.
Йормунганда разорвало изнутри.
Он так стремительно превратился в полноценного змея, что ужас заполнил сердце Сильвии, но это случилось слишком быстро, чтобы она смогла среагировать. Она не могла закричать. Она даже не могла вздохнуть. Она смотрела на его невероятные размеры, пока он трансформировался и продолжал расти каждую долю секунды.
И чёрт… он был огромным.
Он вырос таким большим, как один из тех драконов в мифах, в книжках о рыцарях и принцессах, замках и золотых ордах.
На самом деле Йормунганд превратился в драконоподобного змея, которого она видела на Аламо-Сквер, но в сотню… может, в тысячу раз… больше, чем то, что она помнила.
Он увеличился в размерах так безумно быстро, что это и правда было похоже на взрыв, но его кожа оставалась нетронутой; она изменилась, когда всё разорвалось изнутри, отрастила чешуйки, которые оставались такими же гладкими, как и человеческая кожа и плоть; она росла, теряя и восстанавливая свою форму…
Он собирался заполнить стеклянный купол.
Реальность того, что это означало, поразила Сильвию, заставив её сердце подскочить к горлу.
Он наполнит его, затем перерастёт и…
Молот Тора выпустил яркую, бело-голубую вспышку света.
Прежде чем Сильвия смогла вздохнуть, он заключил её в плотный, шипящий, излучающий молнии шар, похожий на своего рода сверхъестественное силовое поле. От исходящего тока у неё заскрипели зубы, в ушах зазвенело, а ноги оторвались от земли. Она перестала слышать звуки за пределами шара. Разряды электричества выстреливали наружу, держа на расстоянии двух богов, заставляя их обоих отступить.
Она смотрела сквозь синюю стену, пытаясь увидеть Йормунганда и Тора, в то время как Йормунганд содрогнулся от ещё одного спазма, который, казалось, увеличил его вдвое.
— ТОР! — закричала она.
Её крик прозвучал в приглушённом воздухе.
Сильвия больше не могла их слышать.
Она подозревала, что и они её тоже не слышат.
Прежде чем она смогла снова закричать, Йормунганд ещё больше увеличился в размерах, пробив стеклянные стены подводной сферы под океаном.
Внутри шара из электричества её швыряло из стороны в сторону, вверх и вниз, её бросало в воде так быстро, что она не могла увидеть ничего, кроме пузырьков, тёмно-зелёных и синих пятен воды, водорослей и подводных растений.
Она не могла видеть Тора или подводного змея.
Что-то в этом шаре энергии грома удерживало её подальше от стен силового поля, и её тело находилось в странной воздушной яме внутри заряженной сферы, так что она никогда не касалась ни одной стороны.
Это также удерживало Сильвию от того, чтобы быть растерзанной на куски, пока её швыряло в океане. У неё закружилась голова, она была сбита с толку, дезориентирована, но что-то в энергетической сфере также уберегало её от тошноты из-за воздействия инерции.
Но к сожалению, это вовсе не помогало увидеть ей ни одной чертовой детали.
Несмотря на благодарность за сохранение жизни, Сильвию немного раздражало быть заточённой в шаре света, который бросало сквозь волны.
Если бы это было стекло, она бы колотила по стенам.
Она бы прислонила своё лицо к поверхности, пытаясь разглядеть, что происходит по ту сторону.
А так она кружила по океану, погружённая в тревожную, глубокую тишину, наблюдая за размытыми пузырьками и водой, не видя ничего, кроме проблесков водорослей, пока она кувыркалась через подводные леса, не имея понятия, где она находится, разворачиваясь по кругу, улавливая случайные тени и проблески яркой чешуи.
Наконец, шар замедлился под сопротивлением волн, переворачиваясь всё реже, а потом медленно и постепенно остановился.
Опять же, Сильвия понятия не имела, как далеко её откинуло.
Казалось, что очень, очень далеко.
Сильвия только могла раскачиваться от течения воды посреди сине-белой энергии, чертовски раздражаясь из-за того, что не может коснуться стен.
Она повернулась по кругу, тяжело дыша, лихорадочно ища Тора, высматривая гигантского водяного змея, которым стал Йормунганд. Она видела, как рыбки всколыхнулись и проплыли мимо. Некоторые останавливались, словно рассматривая её сквозь бледно-голубой свет сферы, но никто не подплывал слишком близко.
С другой стороны, она наконец могла видеть, пусть и не слишком хорошо.
Вода была поразительно прозрачной. Теперь, остановившись, Сильвия поняла, что эта вода была чище, чем в большинстве бассейнов дома. Она подозревала, что если бы не шипящая бело-голубая энергия, то она смогла бы видеть далеко, может, даже на сотни метров вперед сквозь океанскую воду.
Она оглядывалась по сторонам, наблюдая за рыбами и одной из тех странных безволосых обезьян, которая цеплялась за ближайшую прядь водорослей. И тут сильное колебание воды врезалось в сферу, отбросив её в сторону, раскачивая туда-сюда по волнам, разгоняя косяк рыб.
Сначала Сильвия увидела Йормунганда.
Он всё ещё увеличивался в размерах, расширялся прямо на её глазах.
Теперь, когда он обрёл форму драконоподобного змея, его рост происходил иначе.
Вместо того чтобы увеличиваться и видоизменяться, он, казалось, каждую секунду расширялся во все стороны, вибрируя изнутри, пока его чёрные и зелёные переливающиеся чешуйки продолжали расти и удлиняться. Сильвия смотрела, как он проскальзывает мимо неё сквозь прозрачную голубоватую воду, и искры магической энергии и света обвивались вокруг него, когда он набирал вес и рост резкими рывками.
Она уставилась на гигантское существо и почувствовала тошноту в животе при мысли о том, что же случилось с Тором.
Как он мог хоть как-нибудь противостоять этому монстру?
Потом она увидела его.
Тор обхватывал толстую, мускулистую шею существа и бил его по голове своим серебряным молотом. Они двое вместе кружили в воде, Йормунганд двигался всё быстрее и быстрее, пытаясь избавиться от вцепившегося в него Тора.
Сильвия могла видеть их благодаря зигзагообразным электрическим вспышкам и кристальной прозрачности воды. Как только она подумала, что они вот-вот исчезнут из поля зрения, водяной змей резко изменил направление, сделав разворот своим длинным, извилистым телом.
Он начал плыть вверх, двигаясь в сторону пузырей.
Когда он это сделал, живот Сильвии резко сжался. Она издала удивлённый возглас, расставив руки в стороны и встревожившись из-за внезапного ощущения движения.
Сначала она подумала, что в неё ударило завихрение воды от змея.
Ей потребовалась ещё секунда, чтобы понять, что ей это не грозит, ведь она двигалась не в том направлении. Шар энергии Тора, в котором она была заключена, тоже начал подниматься.
Он двигался так быстро, что она забоялась, как бы давление не раздавило её, или пузыри не наполнили её кровь, как это случалось с аквалангистами, которые не были осторожны при подъёме на поверхность.
Однако ничего из этого не произошло.
Как и в случае с силой притяжения, что-то в этой магии, которая позволяла Сильвии находиться внутри электрического шара из молний под водой, и при этом её не ударяла током и не позволяла просто-напросто убиться, пока её швыряло на бело-голубое электричество, также позволило ей быстро всплыть, не пострадав при этом от скачка давления.
Она взлетела на поверхность буквально за несколько секунд.
Бело-синий шар выпрыгнул на поверхность воды, открывая обзор на накатывающие ярко-голубые волны, жёлтое солнце, высокие белые облака на тёмно-синем небе, которое было таким огромным, что это искажало её ощущение реальности.
Вокруг океана или залива, или, возможно, безумно большого, бескрайнего озера, Сильвия увидела глубокий тёмно-зелёный лес, который был таким густым, что она ничего не могла разглядеть внутри него.
Это действительно было похоже на место, где могли бы жить альвы.
Сильвия всматривалась в лес, гадая как, чёрт возьми, ей выбраться из этой штуковины, когда голова и длинное, змеевидное тело вырвались из воды прямо перед ней, устремившись клубком ввысь. Всё его тело скручивалось и извивалось, вероятно, пытаясь сбросить бога со своей шеи.
Тор продолжал цепляться за его чешую, ударяя молотом по голове Йормунганда, пока молния искрила по всей длине существа.
Сильвия смотрела с отвисшей челюстью, как змей погрузился обратно под воду.
Через минуту или около того, они снова вынырнули из воды.
И она снова уставилась на них, не отрывая глаз.
Столкновения этого существа с относительно спокойной поверхностью океана подбрасывали энергетический шар вверх и вниз; через несколько минут змей взбудоражил эту часть океана так сильно, что Сильвия потеряла из виду и его и Тора между крутыми волнами и впадинами.
Несмотря на это, она продолжала искать их, мельком замечая их расположение всякий раз, когда энергетический шар поднимался на верхушку волны. Она наблюдала, как она врываются в океан и вылетают из него, а Тор всё ещё держится сверху, вколачивая свой молот в голову гигантской рептилии.
Зрелище было настолько ненормальным, настолько захватывающим, что она не замечала ничего другого, пока кто-то не кашлянул поразительно близко к ней.
Голова и глаза Сильвии резко дёрнулись от шока.
Она поняла, что смотрит на знакомое лицо.
Он стоял прямо снаружи энергетического шара, ухватившись за внешнюю сторону обеими руками, а его ноги балансировали на чём-то напоминающем доску для сёрфинга. Он парил над водой, без рубашки и босиком, в одних чёрных штанах, и его тёмные глаза были сосредоточены на ней сквозь бело-синюю энергию.
— Тюр!
Сильвия почувствовала невероятное облегчение, увидев его там — на самом деле просто нелепое количество облегчения, учитывая, что она виделась с богом ровно один раз.
У Сильвии не было ни малейшей причины так сильно ему доверять, но что-то в неподвижности Тюра, в его неулыбчивом, но сдержанном дружелюбном поведении сразу же успокаивало. Какова бы ни была точная причина, Сильвия улыбнулась ему, отметив, что он мог держаться за стороны шара, и искрящие заряды его не обжигали.
Через секунду до неё дошло ещё кое-что.
Каким-то образом она могла слышать его. Она смогла услышать сквозь энергию шара то, как он прочистил горло, хотя до сих пор больше ничего не слышала.
«Я могу говорить с тобой вот так, — произнес Тюр, посылая слова прямо в её разум. — Как и мой брат, Тор. И как мой племянник, Йормунганд».
«Все боги могут делать так с кем угодно?» — подумала в его сторону Сильвия.
«Нет, — ответил Тюр. — Должна быть связь сущности с сущностью. Тор был достаточно любезен, чтобы связать меня с тобой таким способом. У него уже была эта связь с тобой».
Сделав паузу, Бог Войны добавил:
«К счастью, наш племянник не вспомнил об этом, в противном случае он мог бы заблокировать эту связь».
Тюр пожал плечами, и выражение его лица оставалось неизменным.
«Хотя… возможно, нет. Связь Йора с тобой слабее, она основана только на его гадкой выходке с Андваранаутом. Она не основана на обоюдном согласии».
Тюр слабо улыбнулся ей по другую сторону бело-голубого свечения.
«В любом случае, как я уже сказал, это была удача… Для моего племянника тоже, я полагаю. Тор был совершенно вне себя, пока не понял, что всё ещё может связаться с тобой таким способом».
Странная доска для сёрфинга, на которой он стоял, парила на высоте одного метра над океаном и всё же легонько покачивалась вверх и вниз по волнам, оставаясь на неизменном расстоянии до воды.
«Ты хотела бы выбраться оттуда?» — вежливо спросил Тюр.
Сильвия рассмеялась.
Затем, увидев озадаченный взгляд бога, она кивнула, улыбаясь.
«Да! — подумала она. — И спасибо! Я бы очень хотела выбраться из этой штуки».
Тюр кивнул, не улыбнувшись, а потом провел руками по поверхности сферы, и его глаза сосредоточенно сузились. Через несколько секунд бело-голубое поле начало тускнеть. Сильвия наблюдала, как оно становилось всё менее и менее заметным… а затем начало медленно распадаться, и бело-голубая энергия рассеивалась, словно дым на ветру.
Примерно на половине пути этого процесса Сильвия начала падать.
Она врезалась в поверхность океана.
Исчезнув под огромной волной, она удивленно вскрикнула, когда ей удалось выплыть на поверхность.
Вода ошеломила её, но не потому что была невыносимо холодной, как ожидала Сильвия.
Наоборот, она оказалась поразительно тёплой, на удивление солёной и необычайно прозрачной теперь, когда бело-синее силовое поле исчезло. Также в ней было на удивление легко плавать, даже с такими большими волнами. Сильвия снова вынырнула обратно на поверхность и поняла, что находилась в воде идеальной температуры, которая была чище любого бассейна, в котором она когда-либо плавала.
Она посмотрела вниз и могла видеть всё, что находилось прямо под её ногами, на которых всё ещё оставались туфли на высоченном каблуке. Сине-зелёное платье колыхалось вокруг её ног, но отодвинув ткань в сторону, Сильвия смогла увидеть, что внизу плавают большие рыбы и похожие на осьминогов существа.
Она всё ещё смотрела вниз, когда большие руки обхватили её, осторожно вытаскивая из воды.
Она ахнула от удивления, но подняв глаза и увидев Тюра, смотрящего на неё, она засмеялась и расслабилась, когда он прижал её к своей груди.
Он с легкостью держал её, пока они плыли к берегу на его доске.
Он довез их к выступу на скале у суши, где мягко поставил на берег, покрытый сверкающим, переливающимся чёрным песком и образующий узкий пляж перед линией густых деревьев и лесными зарослями.
Ловя ртом воздух, Сильвия пыталась перевести дыхание, стоя на белом камне, Она осмотрела окрестности места, где она вдвоём стояли, а затем взглянула на Тюра.
Бог Войны указал в сторону океана.
Его лицо оставалось безэмоциональным, но она уловила нотку юмора в его голосе.
— Всё кончено, — сказал Тюр, указывая на змея и Тора. — Мой отец прибыл.
Сильвия проследила за его пальцем.
Она с ошарашенным видом наблюдала, как Тор и змей подплыли к краю ближайшего утёса, гораздо более высокого и состоявшего из чёрного камня.
Голова змея и изящный изгиб его шеи торчали над поверхностью воды, а Тор сидел там, с легкостью балансируя на самой верхушке и держа серебряный молот закинутым на плечо.
Они двое замерли там, не двигаясь и уделяя всё внимание третьей фигуре перед ними, которая стояла на полночно-чёрной скале.
Поначалу Сильвия даже не заметила третий силуэт, вероятно потому, что он был значительно меньше Тора, и тем более гораздо меньше гигантского переливающегося чёрного змея.
Однако было понятно, что присутствие этого мужчины изменило всё.
Сильвия поняла, что пытается разглядеть в нём то немногое, что могла увидеть на столь большом расстоянии.
Она видела тёмную накидку, длинную, серую бороду и густые волосы того же цвета, ниспадавшие на плечи. В одной руке он держал посох, и Сильвия могла поклясться, что видела на одном глазу повязку, украшенную драгоценностями.
Силуэт тяжело опирался на посох, и его губы шевелились, пока он говорил.
А с кем он говорил, совершенно ни для кого не было загадкой.
Тор и змей оставались абсолютно неподвижными, слушая.
Тор больше не бил змея по голове своим молотом, а змей не пытался сбросить его с себя. Они все были слишком далеко от Сильвии, чтобы она могла услышать какие-либо слова, сказанные отцом Тора — или хотя бы неясные звуки его речи, учитывая шум ветра, волн и звуки морских птиц — но те двое, очевидно, внимательно слушали, и что-то в позе змея особенно сказало Сильвии, что Йормунганду не нравилось ничего из услышанного.
— Теперь всё закончилось, — сухо произнес Тюр. — Один, наш отец, объясняет, что произойдёт дальше.
Сильвия с любопытством посмотрела на него.
— И что же будет?
Тюр пожал своими боксёрскими плечами.
— Кое-что немного трудно перевести для человека, — неопределённо сказал он. — Существуют некоторые аспекты божественного бытия, которые могут не иметь для тебя никакого смысла, поэтому я позволю Тору объяснить эту часть. Но суть в том, что Йормунганд должен вернуться в Асгард. Он нужен там, и у Одина нет никакого терпения ни на его игры, ни на игры его отца, Локи.
Тюр посмотрел на Сильвию.
— Локи — наш брат. Тора и мой. Он может быть немного… проблемным. Судя по всему, он привлёк Йормунганда к этой краже, чтобы отвлечь внимание нашего отца от какого-то другого плана, который он проворачивал в тот момент. В процессе он ввёл в заблуждение своего сына… отчасти отвлекая его тобой. Честно говоря, я ещё не до конца разобрался во всём этом, но похоже, что Локи в конце концов всё же заполучил кольцо.
Сильвия кивнула, не зная, что на это ответить.
— Мой отец заключит сделку с Локи, — добавил Тюр. — В данный момент Отец говорит Йормунганду, что он нарушил законы, забрав тебя сюда, и даже ещё больше, поместив Андваранаут в твоё человеческое тело, ведь это почти убило тебя, и он пытался вынудить тебя быть его парой. Один говорит, что нашему племяннику повезло, что у тебя и Тора есть связь души… и что эта связь, вероятно, спасла тебе жизнь. Один говорит, что Йормунганд должен ответить за это преступление, так как он нарушил закон самого Одина о невмешательстве на Земле.
Сильвия кивнула.
Она не была уверена, как должна относиться к этой части.
Больше всего она хотела узнать что означает «связь души с Тором».
— Ты должна спросить об этом моего брата, — нейтрально прокомментировал Тюр. — Это не моё право.
Сильвия открыла рот, но Тюр заговорил раньше неё.
— Сейчас Один уведет Йормунганда, — по деловому произнес Тюр. — Дело сделано.
Сильвия посмотрела на кристально-голубую воду, проследив за взглядом Тюра.
В тот момент, когда она сосредоточилась на змее… он внезапно исчез.
Как и бородатый, одноглазый Один со скалы.
Тор упал в воду с высоты того места, где были шея и голова змея. Он нырнул с относительно небольшим всплеском после того, как волна закрутилась на поверхности океана.
Сильвия вздрогнула, но Тюр положил руку ей на плечо.
— Сейчас я верну тебя обратно, — сказал он.
Сильвия взглянула на него, опешив.
— Подожди… Что? Нет. Я хочу поговорить с…
Прежде чем она смогла закончить предложение, всё вокруг исчезло.