""Берегите принцесс — они не вечны"".
Хроникамара шла по городу — почти бежала, у "Золотой бочки" она споткнулась, упала на колено. Корчмарь помог ей встать:
— Принцесса, так и ногу вывихнуть недолго, а завтра танцы.
— Сведи меня с Архибудаем.
— Боитесь Ори? Чудесная девочка. А как фехтует…
— Ты скажешь, где найти Архибудая?
— Принцесса Ори со своим принцем-ассистентом Анатолием — красивый принц, сейчас прогуливается по городу. А что ей? Танцам ее учил сам маэстро Валенсир.
Хроникамара положила на стойку золотую монету.
— Я спрашиваю: где Архибудай?
Корчмарь потянул за кран, из которого наливал пиво. Дно золоченой бочки распахнулось, как дверка шкафа. В глубине виднелись стертые ступеньки лестницы.
— На самый верх.
Принцесса Хроникамара скользнула в темноту. Корчмарь закрыл бочку, налил себе пива и принялся медленно со вкусом пить.
— Известно, что самый лучший соловей не тот, у кого золотое горло, а тот, у кого золотое сердце. Но как нас учит мудрый Пифологий ""Остерегайся первого"", — сказал он, отдуваясь.
Хильда и Катя тоже бежали по городу — срывали со стен плакаты с изображением Хроникамары. Расклейщику, хотя он был ни в чем не виноват, они надели на голову ведерко с клеем, отняли сумку с афишами да еще кистью дали куда следует.
Ну а принцесса Ори говорила в это время принцу Анатолию:
— Вы, принц, не правы, утверждая, что взаимодействие квассонов адекватно. Мой учитель, профессор Миро, утверждает… Ах, гляньте, какой портик.
— Да, портик неплохой. Но в аспектах антифризного отталкивания профессор Миро, мягко говоря, слабак. Мой учитель, профессор Жиро, показывает, что взаимодействие квассонов с денатуральными частицами… Принц достал мелок из кармана, чтобы написать формулу на стене, да так и замер с поднятой рукой: на него со стены, с плаката, смотрела Хроникамара.
— Завтра она выиграет у меня танцы, — сказала Ори. — Я видела ее в театре. Она танцует как богиня. Но я не понимаю: зачем ей этот Филофей?
— А вам? — спросил принц Анатолий.
— Мне он тоже ни к чему! Но я воспитана так: я ничего не умею делать вполсилы. Это ужасно, правда?
Принц Анатолий сорвал плакат, сложил его и задумчиво сунул в карман. Молча они поднялись на холм, откуда открывался замечательный вид на горизонт. Полюбовались и пошли было вниз, в город, но тут из-за дорической колонны вылетела веревочная петля, охватила принца за шею и опрокинула. Рыжий толстяк залепил принцу рот пластырем.
Принцесса Ори не заметила этого, она говорила:
— Ваш учитель, профессор Жиро, мягко говоря, гусак. Взаимодействия квассонов… — Принцесса повернула голову, увидела, что принц привязан, схватилась за шпагу, но шпаги-то при ней не было. Изготовилась принцесса Ори к каратэ. Но просвистела веревочная петля… Бандиты, а их было трое, бросились на нее разом. И тут же закричали:
— Кусается! Рот ей заклеивай!..
Один из душегубов прикатил тележку. На тележке стоял гроб лакированный с кистями — крышка откидывается, как у чемодана. Бандиты уложили туда принцессу.
— Лягается!
Застегнули — гроб на молнии. Сказали принцу:
— Будь здоров, квассон, — и покатили тележку под гору резвой рысью.
Спустились они в узкую улочку, а навстречу им король Крузербас на лошади. На голове цилиндр. У седла бомбарда.
— Почтенные, — сказал король, — кто же с такой стремительностью катит сей скорбный предмет?
Послышалось какое-то мычание. Бандиты побледнели.
— Сударь, он нас торопит. Усопшие — народ капризный.
— И все же… Я попрошу… — Король вздохнул печально.
Бандиты затянули отходную мерзкими голосами, чинно дошли до угла, а свернув за угол, вновь припустили во весь дух.
Король Крузербас этого не видел, он искал гостиницу себе по чину. Попадались ему "Черная азалия", "Приют романтика", "Золотой закат".
— Эка, хватили, — брюзжал король. — Нет бы назвать простенько: "Королевская".
Бандитам же снова пришлось перейти с рыси на шаг. Повстречались им Хильда и Катя.
Бандиты в скорбном молчании провезли гроб мимо них.
— Аминь, — сказали сестры. И услышали смех. И увидели детей в саду. Маленькие девочки весело делали заднее сальто и все падали на колени.
— Выше прыгайте. Плотнее группируйтесь, — сказала Хильда. — Катя, покажи им.
Катя, слегка размявшись, показала акробатическую связку наивысшей сложности.
— Нам бы таких красавиц в труппу, — сказал молодой циркач. Он сидел в тени на складном стуле.
— Ваш цирк за месяц не наскребет монет, чтобы оплатить наш номер. Хильда и Катя стали рядом. Было видно, что они соскучились по работе. Начали… — скомандовала Хильда. — Ап!
А где-то в городе по узким улочкам шла одинокая Хроникамара.
Поднялась на вершину холма к дорическому портику, полюбовалась морем и вдруг увидела привязанного принца Анатолия.
— Фирма, — сказала она. Ущипнула принца Анатолия за нос и спросила: Надеюсь, ты не закричишь, если я отлеплю пластырь? Поговорить охота. Жжет? Это я попросила перцовый. Чтобы отомстить.
— За что?
— Я в первом классе признавалась тебе в любви, а ты мне что ответил "дура"? А в третьем? И даже в пятом…
— Чего ж ты рвешься замуж за принца Филофея?
— А что мне делать? Малышка Катя оставила в гримерной включенную электроплитку. Театр сгорел. Артисты выскочили в одном белье. Теперь артисты нищие.
— Говорят, что ты оставила свечу…
— А что мне делать? Катя еще совсем ребенок. Она не справится с чувством вины. Она умрет.
— Ты же все врешь… — сказал принц Анатолий. — Вытащи-ка у меня из кармана. Из левого.
Хроникамара вытащила из принцева кармана плакат со своим изображением и ахнула.
— Мне тебя не жаль. Великая танцовщица докатилась до рекламы мармелада. Да ты погрязла…
— Это не я, — прошептала Хроникамара. — Это обман.
— Конечно. Все сплошной обман…
— Замолчи! — Хроникамара залепила принцу Анатолию рот пластырем. Вот так. Влюбился в свою Ори. А ты ей совсем без интереса. Она эгоистка. Ей лишь бы первой быть. Она никого не любит. А завтра выиграю я. Отстрою заново театр и уеду. И все вы больше никогда меня не увидите. Хроникамара всхлипнула. На щеку ей сел комар. Она убила его шлепком. Потом убила другого, на другой щеке. — Ага! — сказала. — Им нравятся мои духи. Вытащила пузырек с духами и очень ласково помазала пробкой лицо принца Анатолия. — Такая будет тебе моя казнь. За это вот… — Она разорвала плакат со своим портретом. — Чего ж ты меня так не любишь, чего ж ты меня так ненавидишь, если подумал, что я дала согласие на эту штуку? Хроникамара сунула разорванный плакат обратно принцу Анатолию в карман и пошла вниз.
Бандиты-душегубы подкатили тележку к золоченой бочке. Корчмарь распахнул днище и, как только бандиты внесли гроб в бочку, он захлопнул ее, поставил тележку в сторонку и взялся кружки протирать, насвистывая и любуясь их сверканием.
Мимо пробежали принцессы Анна-Феодора и Пальместрина.
— Куда спешим? — крикнул корчмарь, но они отмахнулись.
Тут к "Золотой бочке" подъехал король:
— Послушайте, любезный, у вас гостиницы приличные имеются? Скажем, "Пале Рояль", "Меровинги" или просто "Королевская"? — Король увидел тележку, вздохнул. — Примите, почтенный, мои соболезнования. Так тяжело терять близких и любимых.
— У меня никто не помер, — сказал корчмарь. — Вы, уважаемый, ошиблись.
— Я, почтенный, ошибиться не мог. Именно на этой тележке только что везли скорбный предмет, именуемый гробом. У меня, почтенный, стопроцентная зрительная память.
— А мне ваша память неинтересна. Я вас сейчас метлой.
— Меня? Метлой? — Король снял цилиндр. На голове его растопырилась, засверкав, походная корона. — Так говори же, нечестивец, где банда Архибудая? Я вижу, ты плут и душегуб. И должен знать.
— Не знаю я никакой банды. Если хотите пива — извольте.
Король слез с лошади. Отвязал от седла бомбарду.
— Орудие к бою! — закричал он, устанавливая бомбарду на треноге. Фитиль! Запальник!..
Принцессы Анна-Феодора и Пальместрина уже подбежали к портику, где был привязан принц Анатолий, но Анна-Феодора вдруг остановилась, схватила Пальместрину за руку.
— Ты слышишь? — спросила она.
"По банде Архибудая сдвоенным зарядом!.. — раздалось снизу. — Пли!"
И грохнуло.
Принцессы мчались вниз.
Внизу закопченный дымом незнакомый король громко чихал. Дно золоченой бочки было разбито. Внутри виднелась лестница.
Принцессы с ходу влетели в бочку. Корчмарь дал стрекача, но король успел — схватил его за шиворот. Все же силен был Крузербас и проворен.
Принцесса Ори стояла среди награбленного добра, привязанная к столбу бельевой веревкой. Чердак — бандитское гнездо — казался сумрачным. Толстый бандит потирал руки.
— Душегубы, какую будем вывихивать принцессе ногу? Правую или левую? Если левую, то как — сильно или слегка?
Тут в дверях возникли Анна-Феодора и Пальместрина.
— Подружки подоспели… Не двигаться!
Принцесса Пальместрина все же сделала шаг вперед.
— У нас к вам просьба, сударь душегуб. Нижайшая.
— Сказал — стоять!
Пальместрина еще шажок сделала, наверно, эту тактику она приобрела в процессе воспитания братьев.
— Среди ваших богатств я вижу мандолину. Позвольте, я сыграю нашей подружке баркаролу?
— Играйте, — разрешил толстяк. — Мы, душегубы, любим музыку и даже танцы.
Принцесса Пальместрина взяла мандолину старинной работы, настроила ее и хватила бандита мандолиной по голове.
Принцесса Анна-Феодора вооружилась канделябром бронзовым — напольным.
Бандиты пошли на них с кинжалами.
— Смер-рть! — рычали бандиты.
Но тут на чердак вошел король Крузербас. Расшвыривая награбленное добро, он приблизился к принцессе Ори. Поцеловал ее в лоб.
— О, дочь моя. Не бойся… А это душегубы?.. Сейчас я их отправлю на тот свет.
— Руки! — В дверном проеме стояла дама в черной маске. — Мадам Архибудай. — Дама поклонилась. — Не шевелитесь. — Дама навела на короля черный револьвер кольт. — Руки, сударь король. Не за спину, а вверх. Выше… Еще выше…
Но как говаривал Пифологий в кругу друзей: ""Старинный канделябр в чердачном бою подчас сильнее револьвера"".
Вскоре бандиты уже стояли у золоченой бочки, связанные одной веревкой. А на чердаке разгоряченные принцессы разыскивали в куче награбленных богатств свои сережки.
— Ори! — крикнул король. — Что вы там мешкаете?
Принцесса Ори поторопилась вниз, поскользнулась на нижних ступеньках лестницы, упала и громко вскрикнула.
— Что с вами, голубушка? — спросила ее мадам Архибудай.
— Нога! Наверно растяжение жил. Я же не смогу танцевать…
Мадам Архибудай захохотала.
— Я смазала ступеньки салом, — сказала она. — Мы — фирма!
— Отставить болтовню! — Король Крузербас решительно надел цилиндр на свою складную корону. — Ори, вон тележка. На ней тебя уже возили. Доберетесь до дворца… Душегубы! В направлении тюрьмы — шагом марш!
Конечно, от простой веревки не исходил кандальный звон — это портило королю настроение.
Принцессы еще не остыли от боя. Анна-Феодора сжимала канделябр, принцесса Пальместрина — мандолину, принцесса Ори — кулаки.
Сверху к "Золотой бочке" спустился принц Агафон. Он нес на спине искусанного комарами принца Анатолия.
— Вот. В одиночестве гуляя, случайно набрел…
Принцесса Анна-Феодора потупилась. Принцесса Пальместрина залюбовалась мандолиной. Принцесса Ори вскрикнула:
— Ой! Что же я?! Принц Анатолий, мне стыдно. Я позабыла, что вы привязаны к колонне… Вы… Вы живы? Вы терпеливый. Терпенье добродетель первая, когда отсутствуют такие добродетели, как честь. Вы оскорбили моего учителя, профессора Миро, взаимодействие квассонов адекватно…
— Ха-ха, — примерно такой звук издал принц Анатолий страшно распухшими губами.
…Когда Хильда и Катя вошли к Хроникамаре, она стояла у окна смотрела на лужайку. Там, по дорожке, посыпанной толченым кирпичом, принц Агафон вез на тележке принцессу Ори и принца Анатолия.
Принцессы Ландия, Орлетта, Лимфатуза, Степанида, непричесанные, высыпали из своих дортуаров. "Что с ними? Кто их?" — спрашивали они в большом возбуждении.
Хроникамара тоже спросила:
— Что это с Ори? Она не сможет завтра танцевать?
— А ты не знаешь? Мы трудовые акробатки, и мы не допустим, чтобы наша подруга, пусть даже бывшая, воспользовалась нечестным преимуществом. Мы уровняем ваши шансы.
— То есть? Вы вывихнете ногу мне? — Сестры шагнули к Хроникамаре. Вид их был столь решителен, что Хроникамара вскочила на подоконник. — Вы не посмеете! Это неэстетично…
— Посмеем. — Хильда развернула перед Хроникамарой пачку афиш. — И это ты?! Погрязла вся в мармеладе! Сейчас я выброшу афиши в окно, посмотрим, как на них отреагируют принцессы.
— Не смей! — воскликнула Хроникамара, взмахнула руками, покачнулась и выпала в окно. И хотя невысоко было, бельэтаж, упав, она громко застонала.
Принцессы тут же окружили ее.
— Она тоже вывихнула ногу, — сказала Лимфатуза. — Теперь, о, какой ужас, каждая из нас может случайно стать невестой принца Филофея.