Мелани заперла входную дверь и поставила замок на предохранитель. Можно ложиться спать. Миссис Файлоу не вернется, по четвергам она навещает свою одинокую тетушку и ночует у нее. Вот почему четверги были самыми подходящими днями для проделок отчима. Несомненно, Гарри в красках описывал, как его очаровательная падчерица, «синеглазая красавица», «прекрасная принцесса», томится в одиночестве…
Оглядывая себя в высоком зеркале холла, Мелани думала: какая ирония! О какой красоте может идти речь? Все эти Биллы-Стивы-Джоны, наверное, испытывают потрясение, обнаружив, что пресловутой «юной принцессе» перевалило за двадцать два. Пепельные волосы чуть ниже плеч, густые и вьющиеся, но ничего особенного. Большие синие глаза, которые теплеют, когда улыбаются, но едва ли способны заворожить кого бы то ни было. Скорее всего ухажеров привлекают деньги…
Вздохнув, Мелани щелкнула выключателем на стене — и многоярусная люстра под потолком огромного холла померкла. Словно по сигналу сквозь витраж над входной дверью протянулись лунные лучи, осветив девушке путь к широкой лестнице, покрытой мягким ковром. Она медленно поднялась в длинный темный коридор второго этажа. На стене вытянулась тень от зажигалки-пистолета. Как всегда перед сном, невзирая на усталость, Мелани остановилась возле комнаты сестры.
— Кэрол, ты спишь? — шепнула Мелани в надежде, что ответа не получит. Под дверью было темно. Хорошо бы, Кэрол не видела безобразной сцены, ни к чему это пятнадцатилетней девочке.
Мелани слегка приоткрыла дверь.
— Кэрол Бишоп, чем это ты занимаешься?!
Худенькая фигурка девушки, вырисовывающаяся на фоне окна, выглядела одинокой и беззащитной.
— Мелани, я просто смотрела…
В лунном свете рыжие волосы Кэрол казались каштановыми, а белая майка, едва достававшая до бикини, выглядела грязно-серой. Мелани включила свет и вернула краскам жизнь. Распахнутые зеленые глаза Кэрол сияли, растрепанные рыжие волосы пламенели. Кэрол была олицетворением жизнерадостности, словно красная роза в обрамлении зеленой листвы, словно рождественская елка, сверкающая яркими огнями. Несмотря на раздражение, Мелани улыбнулась — Кэрол, вступающая в пору расцвета женственности, была великолепна. Того и гляди, об этом дознаются игроки в покер… Никогда! Мелани больно прикусила губу, улыбка моментально исчезла. Она ни за что не позволит похотливым жеребцам добраться до Кэрол. Она стала защитницей сестры с тех пор, как умер их отец, и будет оберегать ее всегда! А как она может защитить ее?! Девочка хорошела день ото дня, и все труднее становилось опекать ее… Тревога шевельнулась в сердце Мелани, и она заговорила резче, чем намеревалась.
— Марш в постель, Кэрол, хватит подглядывать!
Ничуть не смутившись, Кэрол прыгнула на кровать и уселась, скрестив по-турецки свои длинные стройные ноги.
— Я не подглядывала, Мелани, просто я видела, как ты спускаешься вниз с зажигалкой Гарри, и не могла взять в толк, что ты собираешься делать. Ха! Видок у тебя был потрясающий!
Мелани невольно усмехнулась. Ничего потрясающего, конечно, но одурачить сегодняшнего Ромео ей все-таки удалось. Она посмотрела на зажигалку.
— Только с пьяных глаз можно перепутать эту игрушку с настоящим оружием, мне просто повезло.
— Он и вправду был пьяный? — Кэрол принялась грызть ноготь, но тут же опомнилась и спрятала руку за спину. — А он милашка.
Мелани нахмурила брови.
— Милашка?
— Да, я его видела раньше в клубе. Все считают, что он в полном порядке. — Зеленые глаза Кэрол стали мечтательными, и она откинулась на подушки, загорелые ноги резко выделялись на фоне белоснежного белья. — Если бы он пришел сюда из-за меня, я бы не стала угрожать ему пистолетом, это уж точно.
— Вот как? — Мелани постаралась произнести это шутливо, без прокурорских ноток. Она еще помнила, как в пятнадцать лет сама ненавидела родительские дознания. — И как бы ты поступила?
Кэрол закатила глаза в воображаемом экстазе.
— Пригласила бы его войти, конечно. Э-э-э… и потом мы, наверное, танцевали бы перед камином.
Мелани не сдержала улыбки. Неужели и она когда-то была такой юной? Призрачное воспоминание с потускневшими красками… Это было еще до появления отчимов, первого, второго и третьего. Задолго до полуночных визитов игроков в покер. Задолго до Гарри. Улыбка исчезла с ее лица.
— Полагаю, он приходил не танцевать, Кэрол, — сухо ответила она и выключила верхний свет. — Давай лучше забудем о нем. Пора спать, завтра уже наступило.
Она закрыла дверь, не слушая протестов Кэрол, и направилась к своей комнате. Кэрол такая очаровательная, столько в ней наивной романтичности. Гарри и его друзья по карточному столу скоро закружат над ней, как стервятники. Что-то надо делать… Но что? В права наследства она вступит только через три года, а если попытаться увезти отсюда Кэрол без разрешения Гарри… Мелани потерла глаза и постаралась выбросить все из головы. Она слишком устала, чтобы решиться на что-то сегодня ночью. Не пройдя и половины длинного коридора, она услышала внизу какой-то шум и тихое проклятье. Сердце у нее сжалось.
— Гарри! — Она на мгновение прислонилась к полированным деревянным панелям коридора и, собравшись с силами, повернула к залитой лунным светом лестнице. — Я все выбросила, Гарри! — крикнула она с вызовом.
Почему до сих пор ее, взрослого человека, так пугает очередной скандал с отчимом? Их мать умерла три года назад, и все это время она успешно справлялась с заботами о Кэрол и о себе, вот только пьянство Гарри становилось невыносимее с каждым месяцем. И все равно сердце билось учащенно, пока она, не чуя под собой ног, спускалась по ступенькам.
— По моей просьбе миссис Файлоу выбросила из дома все бутылки.
Она помедлила у лестницы и прислушалась. Ни шороха, ни взрыва негодования. Она знала, что отчим в библиотеке, но там было по-прежнему темно, наверное, он затаился, но мог взорваться гневом в любой момент… Звуки шагов… Она втянула голову в плечи, но вместо бешеного рыка, который ожидала услышать, ей послышалось… как будто… приглушенное хихиканье… Невероятно! И тут она разглядела в дверях очертания двух фигур, которые почти сливались, словно поддерживая друг друга. Широкие плечи Гарри, гордость бывшего футболиста, трижды в неделю посещавшего гимнастический зал, трудно не узнать. Странно иметь в качестве отчима мужчину, которому еще и сорока нет. Мама, мама, думала Мелани, что же ты натворила!
Она не сразу разглядела ту, что находилась рядом с отчимом, но с представительницами этой категории женщин ей уже приходилось сталкиваться. Тревога моментально сменилась злостью. Мелани пересекла холл и включила люстру. Поток света залил все вокруг, заставив парочку прищуриться. Молодая женщина, более трезвая, пришла в себя первой и лукаво улыбнулась.
— Фу-у, Гарри, это не твоя родительница, она недостаточно стара, чтобы быть твоей мамашей, — изрекла блондинка и уронила голову на широкое плечо Гарри. Все его подружки были блондинками. — Но тон у нее, как у мамаши. — Рука с ярко накрашенными ногтями скользнула за лацкан его пиджака. — Ты был плохим мальчиком, Гарри?
Красивое лицо Гарри было краснее обычного, и сердце у Мелани заныло. Она выдержала взгляд налитых кровью глаз, понимая: не будь здесь сейчас его подружки, гнев отчима был бы страшен. Гарри относился к той категории людей, которые тщательно скрывают свою истинную сущность: учтивый и обходительный на людях, дома он становился совершенно другим человеком. Поэтому никто бы не поверил, что добрейшей души старина Гарри на самом деле грубый и жестокий деспот. Она наблюдала, как, сдерживая бешенство, он прищуривается и криво усмехается.
— Недостаточно стара? — Он закинул руку на обнаженные плечи блондинки. — Не принимай видимое за действительное, Шейла. Может, она и выглядит на двадцать два, но сердце у нее старой девы, высушено и наглухо закрыто. Шейла захихикала. Встретив в ее лице столь отзывчивую слушательницу, Гарри вошел в привычную роль.
— Она вменила себе в обязанность обличать зло во всех его проявлениях. Летучий воинственный крестоносец, голыми руками сокрушающий бутылки с виски. Мы зовем ее суперстарой девой.
Мелани прикусила губу, чтобы не отвечать обидчику в том же духе. Гарри был явно настроен на бурный скандал. Она не доставит ему такого удовольствия. Не глядя в его сторону, она повернулась к лестнице.
— Спокойной ночи, Гарри. Поговорим утром.
— Утром меня здесь не будет, — спокойно ответил он. — Так что прощай, принцесса, а не спокойной ночи. Отбываю на Ямайку, где даже миссис Файлоу не в силах лишить меня любимого напитка.
На Ямайку? Мелани остановилась на лестнице.
— Но ты не можешь… Завтра ты должен быть здесь, — растерянно сказала она, повернув к отчиму побледневшее лицо. — На утро назначено заседание Совета директоров и членов правления. Ты забыл?
Злобное удовольствие исказило черты его красивого лица.
— Не забыл, принцесса, а отменил. — Гарри зевнул с нарочито скучающим видом. — Заседание можно отложить, а удовольствия никогда!
Разозлившись, она повела себя непоследовательно, спустившись на две ступеньки.
— Но, Гарри, эта встреча очень важная. Ведь предстоит обсудить мое вступление в должность… помнишь, мы решили…
Она замолчала, пораженная довольной улыбкой, в которой расплылись тонкие губы Гарри. Его можно было считать кем угодно — развратником, пьяницей, но только не дураком. Она оскорбила его, и он ей блестяще отомстил — всеми делами семейной фирмы заправлял он. Вся сеть дорогих ресторанов, созданная ее отцом, будет находиться под его контролем еще три года, если раньше она не выйдет замуж.
Да, ничего не скажешь, месть великолепная, ей остается только проглотить горечь поражения. За эти годы он узнал ее уязвимые места — дело отца и младшая сестра. Он без зазрения совести пользовался этим в своих интересах.
Его широкие плечи тряслись от беззвучного смеха.
— Понимаешь, принцесса, я передумал. Ты еще не готова к тому, чтобы справиться с таким делом, и я отдал предпочтение Ванессе Клири.
Ванессе Клири! Мелани сжала зубы, чтобы не разразиться насмешливой тирадой. Ванесса Клири, у которой за плечами всего лишь год работы помощником менеджера, чьи достоинства ограничиваются фигурой, похожей на песочные часы, и умением льстить начальнику, получит это место?! Ванесса, чье представление о ресторанах — это минимум шелка и максимум разрезов, возгласит самый крупный отдел рекламы? Гнев забурлил в ней словно гейзер. Сеть респектабельных, первоклассных ресторанов фирмы «Бишоп» была любимым детищем в индустрии ее отца. Это была его радость и дело всей его жизни. Теперь это дело по наследству должно перейти к ней. Как истинная Бишоп, она любила это дело и разбиралась в нем. А этот человек продолжал держать ее клерком в отделе рекламы, где она впустую растрачивала себя на рассылку проспектов о новых блюдах и организацию рекламных акций.
— Она набирается опыта, — обычно с улыбкой говорил Гарри, упиваясь своей властью.
Три года еще понадобится Мелани, чтобы избавиться от ненавистной опеки, три года его бездарного правления.
— Полагаю, будет ошибкой доверить эту работу Ванессе, Гарри, — сказала она ровным голосом, подавив бурлящий гнев. — Тебе лучше еще раз передумать.
Его лицо покраснело еще сильнее, отчего проступил белесый шрам над бровью, и она поняла, что отчим в бешенстве.
— Мне лучше передумать? О, нет, принцесса, это тебе лучше передумать. Ты, верно, забыла, кто управляет фирмой?
Его громкий голос гулко раздавался по дому, и Мелани нервно поглядывала наверх, обеспокоенная, что он может разбудить Кэрол.
— Что молчите, мисс принцесса? — Он стал приближаться к ней, сверкая глазами. — Я управляю фирмой или нет?
Мелани приподняла голову и лишь сверкнула глазами. Гордость не позволяла ей ответить. Оба знали условия завещания матери, знали, сколько усилий потратила Мелани, чтобы изменить их, чтобы лишить этого человека власти, которая досталась ему только потому, что он оказался последним отчимом. Адвокаты сочувствовали, но были непреклонны. Только время или ее брак могли изменить существующее положение. И как бы Мелани ни протестовала против его решений, бразды правления находились в руках Гарри.
Они смотрели в упор друг на друга, никто не хотел отвести взгляд первым, пока нежный голосок, прозвучавший за спиной Мелани, не разрядил накалявшуюся обстановку.
— Мелани? — Это Кэрол тихонько вышла из своей комнаты. — Что-нибудь случилось?
Мелани резко обернулась на милый голос сестры, так что взметнулись ее вьющиеся волосы. Вид у девочки был взволнованный, взгляд зеленых глаз устремлен на подружку Гарри. Она попыталась натянуть пониже майку.
— Я не знала, что у нас гости, — застенчиво добавила она.
— Все в порядке, Кэрол, — сквозь зубы процедила Мелани. Право, Кэрол пора бы знать, что нельзя разгуливать по дому полуголой. — А тебе положено спать. Отправляйся в постель.
Кэрол прищурила зеленые глаза, легкая морщинка исказила чистую линию бровей, и раздражение Мелани улетучилось. Бедная девочка!
— Милая, иди спать, — повторила она как можно мягче.
Кэрол стояла в нерешительности, переводя взгляд с Мелани на Гарри и снова на сестру.
— А… ты не идешь, Мелани?
Мелани улыбнулась.
— Конечно, иду, дорогая. Гарри просто хотел попрощаться. Он улетает утром на Ямайку.
Она бросила на Гарри предостерегающий взгляд, давая понять, чтобы он прекратил этот базар. Но тот смотрел мимо нее. Его глаза неотрывно смотрели на Кэрол, рот приоткрылся. Прищурившись, он рассматривал ее, скользя взглядом от длинных ног до красивого личика. Кэрол, казалось, не обращала на это внимания, но Мелани был знаком этот взгляд, и она похолодела. Инстинкт погнал ее вверх по лестнице, чтобы заслонить собой сестру, избавить от похотливого разглядывания. Нет, нет, нет, стучало у нее в висках, — только не Кэрол!
— Тогда спокойной ночи, — вежливо сказала Кэрол.
Она была доверчива, ее легко было убедить в чем угодно. А Гарри вел себя при Кэрол осторожно. Она знала, что у отчима «раздражительный характер», как она говорила, но даже представить себе не могла, какое уродство скрывалось за добродушной улыбкой.
— Надеюсь, путешествие будет приятным, Гарри.
— И я, милочка, надеюсь. — Его глаза оторвались наконец от созерцания юного тела и встретили горящий взгляд синих глаз. Он знал, что Мелани все поняла, что она вне себя, и наслаждался эффектом. Гарри доставляло удовольствие злить людей. Это создавало иллюзию власти над ними.
— Скажи… Кэрол, золотко мое, ты не хотела бы поехать со мной? В это время года остров… — он ухмыльнулся, — просто райский уголок.
Его предложение явно заинтриговало Кэрол, и она бросила вопросительный взгляд на сестру. Мелани обвила девушку рукой и прижала к себе, чтобы она почувствовала ее неодобрение.
— Нет, Кэрол придется остаться здесь.
— Почему? — Гарри подмигнул Кэрол. — Мы могли бы неплохо развлечься, правда, золотко? Мы бы ловили рыбу… и тому подобное.
Мелани похолодела. Вот оно! Именно этого она страшилась все последние годы — когда Гарри заинтересуется Кэрол. Она вспомнила: Гарри с налитыми кровью глазами неотвратимо надвигается на нее, разбитая пивная бутылка, оказавшаяся у нее под рукой, кровь, струящаяся из раны на его виске, ярость в его глазах, когда он отшатнулся, получив отпор. С тех пор Гарри ни разу не пытался посягнуть на нее, признав за Мелани силу и мужество не по годам решительного человека. Но можно ли это же сказать о Кэрол? Мелани крепче прижала к себе сестру. Кэрол попыталась освободиться, пробормотав удивленно:
— Мелани, мне больно!
Словно порыв ветра, чистый детский голос сестры развеял прах отвратительных воспоминаний, и Мелани избавилась от наваждения. Осталась только непоколебимая решимость — у Кэрол никогда не будет подобных воспоминаний, никогда!
Она поняла, что это означает и что предстоит сделать. Такое решение в иное время привело бы ее в ужас, но теперь оно было единственным, а она была готова на все, чтобы защитить сестру.
— Извини, дорогая, я просто потеряла равновесие, — сказала Мелани, подкрепив свои слова улыбкой на онемевших губах. Надо было срочно разойтись по комнатам, чтобы не вызвать у Гарри подозрений. Если б он знал, на что она решилась… — Пора спать. Кэрол, миссис Файлоу не сменила у меня белье. Не возражаешь, если я посплю с тобой?
Кэрол заулыбалась.
— Грандиозно! Пошли. — Она устремилась по лестнице, легко перешагивая через две ступеньки длинными ногами, и весело крикнула вниз: — Всем спокойной ночи и счастливого пути!
Мелани, с трудом держась на ногах, едва поспевала за сестрой, а за ее спиной хохотал Гарри. Злорадный смех заполнил все пространство, сам воздух, казалось, был отравлен им. Она прибавила шагу и почти вбежала в комнату Кэрол, захлопнула дверь, пытаясь отгородиться от ужасного звука.
Серебристым рассветом, омытым розовой зарей, встретила их Южная Каролина. Мелани пришлось наблюдать его одной, Кэрол проспала все время полета. Спала она и в машине, взятой напрокат, доверчиво полагая, что их тайный отлет в летнюю ночь из Нью-Йорка и поездка в небольшой прибрежный город Мертл-Бич исполнены смысла, если так решила Мелани. Она даже не очень удивилась внезапному решению Мелани выйти замуж.
— Рональд? — только и сказала Кэрол, поморщившись. Он не вписывался в ее представление об избраннике Мелани. И добавила: — Ты уверена? Я не знала, что он тебе настолько нравится.
Мелани спокойно объяснила, что ее решение продиктовано жизненной необходимостью. Гарри гробит дело их отца, пора положить этому конец. Единственный способ сделать это — замужество. Кэрол понимала, как много значат для Мелани рестораны «Бишоп», она частенько была свидетелем споров сестры с отчимом, поэтому не очень удивилась. Выросшая без матери, она во всем привыкла полагаться на старшую сестру. Правда, Кэрол попыталась высказаться в том плане, что это не романтично, но быстро прониклась настроением тайного приключения и призналась, что была бы рада больше не делить кров с Гарри.
— В последнее время он слишком много пьет и оттого становится по-настоящему несносным.
Мелани засмеялась, наивное, заявление Кэрол довело ее почти до истерики. Взяв себя в руки, она спокойно согласилась с сестрой. Как бы хотелось ей быть такой же уверенной внутренне, как на словах. Она убрала ногу с акселератора, зачем торопиться навстречу судьбе? Водное пространство, что раскинулось впереди блестящим шелковым покрывалом, пестрело белыми парусами яхт. Вокруг так красиво, и тем не менее… Не сошла ли она с ума, проделав путь в Южную Каролину без предварительного звонка? Рональд обещал, что всегда будет ждать ее приезда, но со времени его последнего письма прошло почти полгода…
Мелани остановила машину у придорожного кафе и достала его последнее письмо. Она всегда держала его при себе в качестве тайного талисмана. Он сообщал, что по-прежнему любит ее и по-прежнему надеется, что когда-нибудь они поженятся. И если она будет нуждаться в его помощи, то может приехать в любое время. Он будет ждать. В первый раз он объяснился Мелани в любви и уговорил принять это предложение в день окончания учебы. Он назвал это договором. Мелани пообещала. В этом нет необходимости, сказала она тогда, но Рональд настоял. И слава Богу! Слава Богу, что настоял.
Но что, черт возьми, она скажет ему? Правды о Гарри она никогда не рассказывала никому. Рональд знал, что она презирает отчима, ненавидит за то, как он управляет ресторанами. Но не знал о том кошмаре, который ей пришлось пережить, когда Гарри пытался… Никто об этом не знал. Тогда еще была жива мать, но даже она не поверила дочери. После этого у Мелани не хватило мужества довериться кому-нибудь еще, даже полиции. Разве они поверили бы шестнадцатилетней девушке, а не этому респектабельному джентльмену? К тому же ее мучило тогда необъяснимое чувство стыда, вины и страха… Но сейчас не время вспоминать об этом. Она должна найти Рональда. В обратном адресе на конверте значилось: Мертл-Бич, улица Флоренс, 4. Мелани завела машину и по мосту въехала в город, поглядывая на указатели улиц.
Улица Флоренс оказалась недалеко, и вскоре она подъехала к дому, который должен стать ей родным.
Мелани заглушила двигатель и посидела, изучая дом и собираясь с духом. Дом был двухэтажный, ярко-желтый, словно утреннее солнце, с белыми ставнями. За ним мерцали на солнце воды морского залива. Стены длинной белой веранды были увиты вьющимся кустарником, усыпанным фиолетовыми цветами. Наконец на сердце у нее полегчало — дом был простой и приветливый, как сам Рональд. Решив не будить пока Кэрол, она вышла из машины, бесшумно пересекла пружинящий под ногами слой сосновых иголок и поднялась к главному входу. Постучав несколько раз, она услышала в ответ только гулкое эхо. Долгое молчание встревожило ее. Неужели Рональда нет дома?
— Могу я вам чем-нибудь помочь?
Голос прозвучал сзади, она повернулась и вздрогнула.
— Э-э… извините… — запинаясь, выдавила она, растерявшись при виде незнакомца, очевидно, успевшего в столь ранний час поплавать в заливе — на ногах блестели капли воды. — Я ищу мистера Стоуна.
Стоявший перед нею мужчина поднял лицо и прищурился на солнце. Потом сдернул с бронзовых плеч полотенце и накинул его на мокрые черные кудри, спадавшие на лоб, вода с которых капала на его длинные ресницы, и снова прищурился, глядя на девушку.
— Извините… мы знакомы?
Этот человек определенно был ей незнаком. Никогда еще она не встречала мужчину с такой восхитительной мускулатурой. Его купальные трусы… если это старомодное словосочетание было применимо для названия узкой полоски ткани… подчеркивали стройность загорелого тела, которое вполне подходило для манекена в самом дорогом модном магазине… Правда, ни один манекен не мог бы вызвать у Мелани такого притока крови к щекам…
— Не думаю. — Она покачала головой. — Я Мелани Бишоп и разыскиваю Рональда Стоуна.
Мужчина спустил полотенце на плечи и натянул его за концы. Глаза его на момент расширились, она успела разглядеть, что они глубокие и темно-карие. Он снова прищурился, его густые темные брови сошлись на переносице.
— А-а… Мелани Бишоп. — По-видимому, имя ему было знакомо, но он не улыбнулся. — Что ж, позвольте приветствовать вас в Мертл-Бич, Мелани, раз мой брат не может это сделать по причине отсутствия. Он болтается сейчас где-нибудь посреди Атлантики, переправляя яхту одному из наших заказчиков на Багамах. Но я, пожалуй, смогу помочь вам. Я его брат, Уолтер.