Глава двадцать третья


Джо


Театральный гик становится героем


一Тео, ты меня слышишь? Ты в порядке?


Сижу рядом с Тео, его голова у меня на коленях. Шум поутих, когда Томми выставили вон.


Оглядываю комнату и вижу Мелоди: она сидит у деревянной стены с поджатыми к груди ногами и опущенным к коленям лицом. Сейчас вижу в ней то, что скрывалось внутри все это время. Хотя и не знаю ее хорошо, знаю, что она милая девушка. Застенчивая, замкнутая...и, очевидно, напуганная.


И сейчас она дрожит как осиновый лист и всхлипывает каждые несколько секунд.


Бёрди бросается к Мелоди, оставляя меня наедине с Тео. Она отказывается вызывать полицию, что, по моему мнению, - большая ошибка, но обещает, что останется у подруги и не вернется к Томми.


Тео бормочет что-то неразборчиво.


一Тсс, все хорошо. Сейчас принесут лед, чтобы приложить к твоему глазу. 一Я едва касаюсь, его брови пальцами, и он морщится от боли.


一Больно. 一Признается он, поднимая руку, чтобы дотронуться до поврежденной стороны лица.


Хочу поцеловать его. Сказать, что все будет в порядке, и что буду заботиться о нем, но не могу. Здесь много свидетелей. Уже замечаю подозрительные взгляды коллег из-за того, что голова Тео находится у меня на коленях.


Да и черт с ними. Пусть думают что хотят.


Сейчас все, что меня волнует - это самочувствие Тео. Хочу, чтобы он чувствовал заботу и поддержку, особенно после того, как он с таким героизмом заступился за девушку. Хочу, чтобы он знал, как храбро он противостоял этому монстру.


Всегда боялась вида крови. Два года назад один из моих учеников, Бенни, споткнулся, заходя в класс, и упал прямо на хорошо заточенный карандаш в своей руке. Бедняга воткнул его себе плечо.


Кровь хлестала из раны как будто в сцене из Ходячих мертвецов. И я сама стояла застывшая как зомби. Я на самом деле не могла сдвинуться с места. Для меня все происходило в замедленном действии и потребовалось три моих студента, чтобы привести меня в чувства и предпринять меры. Наконец, вышла из ступора и отправила одного из учеников за мед. сестрой, и принялась останавливать кровь своим любимым вязаным свитером.


Черт, я правда любила этот свитер!


Слава Богу, Бенни не получил серьезных травм. А я, конечно, получила новое прозвище - Блюющая Мисс Хьюз.


Потому что как только действие адреналина закончилось, меня вырвало прямо в мусорную корзину в классе.


Но сейчас этого не произойдет. Я абсолютно спокойна и не боюсь. Я непобедима. И немного возбуждена, если честно.


В тот момент как вошла и увидела Тео в действии - настоящий альфа-самец - кажется, почувствовала мини-оргазм.


Он стал для меня собственным Брюсом Уиллисом из Крепкого орешка. Или Кларком Кентом. Супергерой - вот кто он.


Уф. Почему здесь так жарко?


Знаю, что дразнила Тео тем, что он не альфа после инцидента с Вуди. Но поняла, как ошибалась, когда он ринулся защищать Мелоди от ее обидчика.


Бедняжка. Надеюсь, что она пошлет его, куда подальше после попытки ударить.


Господи. А что если это ее действительность? Что если он унижает и оскорбляет ее каждый день?


Мотаю головой, пытаясь стряхнуть грустные мысли, и возвращаюсь к Тео.


一Не знаю, должен ли выглядеть смущенным, учитывая, где моя голова сейчас.


Смотрю вниз на ухмыляющееся лицо Тео и понимаю, что с ним все в порядке, несмотря на проявляющийся синяк по его левым глазом.


一Тебе нечего смущаться. 一 Отвечаю, качая головой. 一 Это было самое возбуждающее зрелище за всю мою жизнь.


Он щурится и обдумывает мои слова, чешет нос, и выражение его лица становится вопросительным.


一 Так ты говоришь, что тебя заводит, когда меня избивают? Это значит, что сегодня мне что-нибудь перепадет?


Закусываю губу, стараясь сдержать улыбку, осматриваюсь, чтобы удостовериться, что никто не слышал.


Прижимаю палец к своим губам. 一Тссс, тише. Ты же не хочешь, чтобы люди услышали.


Он отрицательно машет рукой в воздухе. 一Я был на волосок от смерти. Жизнь такая хрупкая. Мне все равно.


Закатываю глаза и помогаю ему сесть, так что мы оба сидим спиной к стене. Затем открывается входная дверь, в холл пробивается яркий солнечный свет, из которого выплывает Карла с пакетом замороженных бобов для Тео.


Она пожимает плечами. 一 Это все, что мы смогли найти. Я обошла все продуктовые квартала, у них нет других замороженных продуктов. Надеюсь, подойдет.


Отвечаю вместо него. 一 Большое спасибо, Карла. Это то, что нужно.


Тянусь за пакетом и заворачиваю его в свой тонкий кардиган, чтобы Тео не было холодно его держать. Тео касается моей руки, когда прикладываю бобы к его глазу.


Он вздыхает и пытается улыбаться сквозь боль.


一Пахнет тобой. 一 Шепчет он, прижимая кардиган к носу и вдыхая запах, как это делают в рекламах стирального порошка.


一Извращенец.


Он смеется и наклоняет голову к стене.


一Это считалось бы извращением только в том случае, если бы это были твои трусики.


Карла прочищает горло, давая понять, что она все еще стоит здесь, и уходит дальше по коридору.


一Уф. Голова кружится.


一Черт, это нехорошо. Вот ложись обратно.一Выпрямляю ноги и, когда его голова опускается на мои бедра, замечаю дьявольскую ухмылку.


一Ты обманщик! У тебя ведь на самом деле не кружится голова?


Он поворачивает голову так, что его нос у меня между ног, а тело трясется от смеха.


一Нет, не кружится. Мне просто был нужен повод, чтобы снова уткнуться лицом в твою промежность.


一О Господи. 一Взвизгиваю.


Плохая идея. Теперь все смотрят на нас, и мне приходится ущипнуть Тео, чтобы он поднял лицо от моих бедер.


Марлон подходит к нам и присаживается на корточки передо мной, так что наши глаза на одном уровне. Его глаза сканируют мое лицо, но затем он поворачивается к Тео.


一Эй, ты в порядке, учитель? Удар был что надо. Не ожидал увидеть такое в общественном театре. В зале для бокса, где тренируется мой брат - да, но не здесь. Но ты, чувак, был просто зверь.


Тео кивает и смеется. 一Да, чувак. Если это подразумевает получить в лицо, то я согласен. Но со мной все будет в порядке. Просто небольшой синяк. Мы все равно проведем сегодня финальную репетицию.


一Тео. 一Предостерегаю.


Он отмахивается от меня. 一Это урок номер двести двадцать в книге под названием “Как стать настоящим актером в театре”. Шоу продолжается. Я не умер и не потерял конечность, поэтому работаем, как запланировали. Просто мне нужно много льда.


Марлон поднимается на ноги. 一Рад, что с тобой все в порядке. Но если понадобится моя помощь - обращайся.


Он намекает на замену Тео в роли Честера в пьесе. С удивлением смотрю на Марлона, затем на Тео.


Чувствую его напряжение.


一Нет. Но спасибо. Завтра буду как новенький.


Марлон показывает большие пальцы. 一Рад слышать. Увидимся позже.


Облегченно вздыхаю, когда Марлон уходит по коридору к лестнице на сцену.


一Что ж я прослежу, чтобы у тебя было достаточно льда сегодня. Ты не можешь появиться на премьере весь в синяках.


一Хммм.一Мычит он.一Я знаю другой отличный способ.


一Да?


Чувствую, что сейчас попаду в ловушку из-за ухмылки на его лице.


一О да, наклонись ко мне, и скажу тебе, что имею в виду.


Он подманивает меня пальцем, и наклоняюсь ухом к его рту. Его горячее дыхание обдувает мою шею, когда он говорит.


一Понимаешь, синяки - это просто застоявшаяся кровь под кожей. Так что нужно просто отправить кровь в другую часть моего тела. Есть идеи по этому поводу?


Он смеется, и я показываю ему язык.


Он такой придурок.


Но он мой придурок, и мне это нравится.


Загрузка...