Глава двадцать восьмая


Тео

Виски мне не друг

Это так банально, но я напился вчера вечером, чтобы утопить горе от того, что Джо бросила меня.


Сейчас уже одиннадцать утра, и у меня дичайшее похмелье.


Медленно продвигаясь по квартире, стараясь не делать резких движений и не издавать громких звуков, втискиваюсь в шорты и футболку, беру поводок Вуди и направляюсь за дверь. Надеюсь, что свежий воздух немного меня взбодрит.


Как только мы выходим в коридор, Вуди заходится в своем фирменном визгливом лае.


Закрываю дверь и держу свободную руку на голове, пытаясь унять боль.


一Тссс, Вудс. Дай мне небольшой перерыв. 一Бормочу я, когда поворачиваюсь и встречаюсь лицом к лицу с причиной поведения Вуди.


Джо стоит на верхней ступеньке, намереваясь спуститься вниз по лестнице. Она выглядит восхитительно. Ее светлые локоны собраны в низкий хвост, а непослушные пряди обрамляют ее лицо.


У меня перехватывает дыхание, и мне приходится собрать всю волю в кулак, чтобы не броситься к ней.


На ней летнее цветочное платье, легкие сандалии, а на голове очень милая шляпка.


Она приветливо мне улыбается, но ее настоящие чувства выдают побелевшие от напряжения костяшки пальцев на руке, которой она держится за перила.


一Доброе утро. Ты чудесно выглядишь. 一Признаю.


Джо наклоняет голову, будто она и не подозревает, насколько она красива и пожимает плечами в ответ.


一Собираюсь на бранч с друзьями.


Киваю, и меня захлестывает волна ревности. Она могла бы идти сейчас на бранч со мной, если бы я все не испортил вчера вечером.


Вместо извинений и предложения увидеться позже пытаюсь успокоиться.


Она пристально на меня смотрит. 一А ты вот выглядишь не очень хорошо. У тебя все в порядке?


Потирая виски, чувствую капли пота, выступившие у меня на лбу и ладонях: это алкоголь выходит из моего организма. Как всегда после виски у меня раскалывается голова - побочный эффект. Закрываю глаза и говорю ей правду.


一Если честно, я вчера просто перепил.


一Ты пил один? 一Говорит она и, кажется, понимая, что получилось слишком эмоционально добавляет. 一В смысле...разве ты куда-то выходил после того, как мы..эм..попрощались?


Мне приходит мысль о том, что она могла решить, что вчера встречался с Алиссой.


Что я такой мудак, что расстался с ней, чтобы воссоединиться со своей бывшей в тот же день.


Мои ноги сами толкают меня навстречу ей, чтобы сократить расстояние между нами. Хочу взять ее лицо в ладони, прижать к себе и утонуть в ее аромате.


Вместо этого кладу свою руку на ее теплую ладонь.


一Нет, прикончил бутылку ирландского виски Пата в одиночестве. Думаю, мне стоит пополнить его запасы, прежде, чем он вернется.


Это заставляет ее слегка улыбнуться, но недостаточно, чтобы успокоить меня.


Вуди вертится вокруг моих ног и понимаю, что если не потороплюсь, наша прогулка закончится прямо здесь - в коридоре.


一Мне нужно его вывести. Мы можем немного пройтись?


一Конечно.


Мы спускаемся на одну ступень вниз, и слова сами соскакивают с языка. 一Могу я тебя увидеть, когда ты вернешься?


Она изучает взглядом входную дверь несколько мгновений, прежде чем дать ответ. А я все это время пытаюсь уловить в образе ту забавную милую девушку, которой она была на протяжении последних недель.


一Возможно. 一Отвечает она, но в голосе чувствуется ложь.


Мы выходим через парадную дверь. Утренняя прохлада встречает нас влажным воздухом, который окружает нас, как только мы оказываемся на улице.


Вуди дергает поводок и мчит на газон, где приступает к привычному утреннему ритуалу. Джо надевает пару крупных солнцезащитных очков и перебирает в руках кошелек в ожидании.


Воздух между нами пронизан неопределенностью, раскаянием и необходимостью искупления. Не хочу, чтобы она уходила, прежде, чем объясню ей все, но правильные слова не приходят на ум.


Вспоминая отношения с Алиссой, понимаю, что она висела как якорь на моей шее.


Если ты лодка, то якорь держит тебя в покое, не позволяя уплыть в открытую воду. Но если ты человек, то якорь задушит тебя, потянет вниз и утопит.


Джо была моим буйком. Моим спасательным кругом. Кислородом, который был мне необходим после долгого нахождения под водой.


Она спасла меня и вновь наполнила жизнью. Но по какой-то причине я не могу ей об этом сказать. И боюсь, что возможности больше может не представиться. Что если она сейчас уйдет, время, проведенное вместе, этим летом испарится как роса в жаркое утро в Чикаго.


一Пока, Тео. Пока, Вуди. 一Она приседает, чтобы почесать за ушком у Мистера Вудкока, он виляет маленьким хвостиком в знак взаимной любви.


Мое сердце дрожит, как и хвостик Вуди.


一Хорошего дня. Поговорим позже.


Не могу видеть ее глаза за очками, но она останавливает взгляд на мне на мгновение, прежде чем уйти, помахав на прощание. Мой взгляд неотрывно следит за тем, как развивается ее платье, ее бедра словно зовут меня.


Одна глупая фраза прошлым вечером привела к тому, что девушка, в которую влюблен уходит, не обернувшись.


И мне нужно хорошо подумать над тем, как вернуть ее.




*****


一Как дела, Тео?


Я не разговаривал с Патом уже больше недели, пока он перемещался между Шанхаем и Хондзу, городом, о котором раньше не слышал. Что неудивительно: не очень активный путешественник, а география никогда не была моим любимым предметом.


Когда мы с Алиссой были вместе, в одни выходные мы отправились в Консумель в Мексике, в основном потому что это был подарок от ее отца. Мы остановились в одной из хижин в Мексиканском заливе, и все было идеально. За исключением серьезной ссоры, которая произошла у нас во время путешествия.


Сейчас мне просто оглянуться назад и понять, как сложно мне было с Алиссой. Она всегда была чем-то недовольна. Неважно, как сильно старался и как сильно о ней заботился, она просто была несчастной. Если бы был экстрасенсом и видел ауру вокруг людей, уверен, что ее была бы черной.


Совершенно непохожей на яркий свет Джо. Девушки, которая даже в самые тяжелые для нее дни в конце учебного года, все еще обладает чувством юмора и может посмеяться над хаосом.


Это заставляет меня задуматься о том, каким было бы наше совместное путешествие.


Куда бы она хотела отправиться? Хотела бы она жить где-то в другом месте? У меня так и не была возможности ее об этом спросить.


一Привет, Пат. Рад слышать тебя, дружище. Как дела в Китае?


Он вздыхает. 一Уже готов вернуться домой. Я сыт по горло горячими азиатскими парнями и их деликатесами.


Смеюсь над его игрой слов.


一Едой, чувак. Не их собственными сосисками. 一Смеется он вместе со мной. 一Я просто хочу вернуться в свою собственную постель и наслаждаться моим любимым виски в вместе с мистером Вудкоком.


Прочищаю горло, размышляя над тем стоит ли ему сказать о том, что заменил бутылку, пока он отсутствовал.


Нет, он никогда не узнает.


一А как дела с пьесой. Мне бы хотелось попасть на премьеру. Но я должен успеть на спектакль в воскресенье, если рейс не отменят. Не могу дождаться, когда увижу свою малышку Джо на сцене. Как тебе удалось ее туда втянуть? Ты просто гений, чувак.


Смеюсь, но получается что-то больше похожее на рык, и Пат это улавливает.


一Что-то не так? С Джо все нормально?


Сомневаюсь стоит ли ему говорить, не уверен знает ли он что-то о нас с Джо. Я ничего ему не говорил, но так, как они близки, она могла рассказать сама.


一С пьесой все отлично. Несмотря на несколько негативных моментов с залом, все идет по плану. Я и мечтать не мог о лучшей команде. А Джо...она просто феномен. У нее настоящий дар.


Слышу гордость в его ответе.


一Моя девочка. Я знал, что она создана для чего-то большего. У нее слишком сильная харизма и жажда жизни, чтобы застрять в школе, на работе, которую она не любит. 一Говорит он с французским акцентом.


一Это французский, а не китайский, чувак.


Он прочищает горло. 一Даже по телефону ты невыносимый зануда.


Смеясь, вспоминаю почему мы с Патом такие хорошие друзья. У него отличное чувство юмора и он надежный друг.


Пат продолжает. 一Но я все равно слышу в твоем голосе, что ты что-то скрываешь. Все действительно в порядке?


Он к тому же очень проницательный.


一Черт. 一Я не знаю, как много ему можно рассказать.一Не знаю с чего начать, но мы с Джо...в общем...мы сблизились.


Молчание.


Долгое молчание.


За которым следует взрыв. 一Ты ее трахал?


Не могу понять что им движет: злость, желание защитить Джо или простое любопытство.


一Все совсем не так. Успокойся.


一Она тебе не просто девчонка на один вечер. Джо особенная, одна на миллион.


一Я это знаю, Пат, поверь мне. Джо невероятная. Я влюбился в нее, но вчера все испортил.


Громкий вздох на другом конце провода и он выпаливает фразу одним словом.


一 Чтотынатворил?


Так. Пришло время раскрыть карты.


一Мы столкнулись с Алиссой. Я вел себя как идиот и теперь мне кажется, что между нами все кончено. Она хочет перерыв, чтобы понять, как быть дальше.


Если бы я мог вернуться во вчерашний вечер, я бы повел себя иначе.


Но жизнь устроена не так. Мы должны пройти через ошибки и учиться, чтобы не допускать их впредь.


Голос Пата прерывает мои размышления.


一Ладно, вот что ты сделаешь…


Загрузка...