Площадь Нейтана Хейла делит остров Айсолу почти пополам. В середине площади высится статуя патриота, павшего в Войне за независимость; сама же площадь является центром деловой части города. Дорогие магазины, книжные лавки, аптеки, автосалоны, отели и новый гигантский стадион создают в районе площади обстановку деловитости и суеты. Даже жара ни в коей мере не уменьшает деловой активности и сопровождающей ее суматохи. Жара вообще очень редко влияет на гонку за длинным долларом.
Памятник Нейтану Хейлу кажется олицетворением славного прошлого. Видимо, тогда людей заботили лишь духовные проблемы. Нейтан Хейл благодушно взирает на копошащихся вокруг потомков; видимо, и в те далекие времена деловая хватка и дух наживы не считались зазорными. И жара ни в коей мере не препятствует этим благородным качествам. Однако статуя стоит словно выше и вовне современных забот. А немногочисленные горожане, как законопослушные подданные, сидят на лавочках, окружающих статую, кормят голубей, читают газеты или просто глазеют на девушек в легких летних платьицах. Смотреть на девушек в летних платьицах, видимо, любимое занятие горожан — еще одно, которому не в силах помешать жара.
Остановившись на площади перед красным сигналом светофора, Хоуз тоже стал смотреть на девушек в прозрачных платьицах. Поток тронулся, сирена взвыла, полицейская машина рванула вперед, девушки остались позади. Хоуз развернулся, услышал, как позади ругнулся мотоциклист, и круто повернул в переулок, где жила Фелиция Паннет. Припарковав машину у тротуара, вытащил ключ из зажигания, распахнул дверцу и помчался ко входу в дом, перемахивая через две ступеньки.
На двери была карточка с надписью: «Фелиция Паннет». Хоуз нажал на кнопку звонка и положил руку на ручку внутренней двери. Замок щелкнул, пружина отскочила. Хоуз распахнул дверь и оказался в холле первого этажа. Лифт, разумеется, находился в другом конце коридора. Закон подлости! Он бросился было к лифту, но вспомнил, что не запомнил номер квартиры Фелиции. Ругнувшись про себя и бормоча что-то насчет того, что поспешишь — людей насмешишь, Хоуз вернулся в холл, отпер наружную дверь, поставил ногу на порог, чтобы замок не защелкнулся, и высунул голову на улицу, чтобы прочесть на почтовом ящике номер квартиры — 63.
Он вернулся к лифту, нажал кнопку вызова и стал ждать. Судя по светящемуся табло, лифт стоял на седьмом этаже. Что там стряслось? Или кнопка вызова сломалась, или лифт застрял? Хоуз снова нажал кнопку. Лифт как приклеенный стоял на седьмом этаже.
Хоуз прямо видел перед своим мысленным взором двух пожилых матрон, которые не спеша обсуждают свои болячки. Одна стоит в лифте и держит дверь открытой, дожидаясь, пока подруга засунет ключ от квартиры в сумочку. А может, парнишка-рассыльный выносит из кабины лифта пакеты с продуктами на целую неделю и подпер дверь лифта своей тележкой? Он снова нажал кнопку. Проклятый лифт не трогался с места. Хоуз посмотрел на часы и побежал вверх по лестнице.
Добежав до шестого этажа, он выдохся и насквозь пропотел. Поискал глазами дверь 63-й квартиры. Вот она! Нажал черную кнопку звонка. Никакой реакции. Он нажал снова. В этот момент в шахте что-то загудело. Освещенная кабина лифта поползла вниз.
— Кто там? — спросил голос из квартиры. Низкий и спокойный женский голос.
— Полиция, — ответил Хоуз.
Послышались шаги. Звякнула задвижка глазка. В глазок видно было только в одну сторону, так что женщина могла видеть Хоуза, а он ее — нет.
— Я не одета, — сказал голос. — Придется вам подождать.
— Пожалуйста, побыстрее, — попросил Хоуз.
— Я оденусь так, как сочту нужным, — ответили из-за двери, и Хоуз понял, что ему сделали выговор.
Задвижка глазка снова звякнула. Хоуз прислонился к стене и стал ждать. На лестничной клетке было жарко. Уличные запахи смешивались с ароматами кухонь — в этот час жильцы готовили ужин. А запахи стряпни, в свою очередь, накладывались на духоту. Невыносимо! Хоуз достал носовой платок и высморкался. Не помогло.
Вдруг он осознал, до чего сильно проголодался. У него маковой росинки не было во рту с самого утра, когда детективы начали гонку по всему городу. Желудок начал требовать свое.
«Скоро все будет кончено, — подумал Хоуз, — так или иначе. Скоро можно пойти домой, побриться, надеть чистую белую рубашку, повязать галстук, надеть серый легкий пиджак и поехать за Кристиной Максвелл. Ты не обещал, что повезешь ее в хороший ресторан, но ты все равно закажешь хороший ужин. Вы закажете какие-нибудь крепкие коктейли в высоких стаканах, до половины набитых льдом. Затем потанцуете в прохладном зале, оснащенном кондиционером, а потом ты проводишь мисс Максвелл домой и напросишься выпить еще по стаканчику на ночь».
Звучит заманчиво!
«Жаль, что я не работаю в рекламном агентстве, — подумал Хоуз. — Я бы уходил с работы в пять, а сейчас, в это время, уже сидел бы в ванне, полной мартини…»
Время!
Он посмотрел на часы.
Господи, да что же она так возится? Он нетерпеливо потянулся к кнопке звонка. Он готов был снова позвонить, когда дверь открылась.
Фелиция Паннет определенно была самой хладнокровной особой, какую он видел за целый день. За всю неделю. За год. К ней невозможно было подобрать другое определение. Холодная. Хладнокровная. Холодная рыба, мужик, как сказали бы знакомые наркоманы.
У нее были прямые черные волосы. Такая стрижка на тюремном жаргоне, кажется, называется «Паучий домик» или «Блошиный домик» — в общем, имеет отношение к каким-то насекомым. Как бы ни называлась стрижка, она была крайне короткой, кроме челки, закрывающей лоб.
Глаза — голубые. Но не синие. Такие голубые глаза часто встречаются у блондинок или у рыжеволосых ирландок. Но у блондинок и рыжих светлые волосы смягчают резкость голубого цвета; а волосы Фелиции Паннет цвета воронова крыла делали ее холодные глаза прямо-таки ледяными.
Нос у нее, как и волосы, был укорочен. Операция была выполнена безукоризненно, но Хоуз со ста шагов мог определить, что дамочка прибегла к помощи пластического хирурга. У Фелиции Паннет был идеальный американский носик. Девицы с такими носиками проводят время в загородных клубах и с бокалом мартини в руке небрежно обсуждают последние литературные новинки. Хладнокровный носик хладнокровной женщины. Губы, не тронутые помадой, тонкие и бескровные. На долю секунды Фелиция Паннет напомнила Хоузу актера, играющего в ужастиках вампиров, но потом впечатление пропало.
— Сожалею, что заставила вас ждать, — сказала Фелиция. Однако в голосе ее вовсе не слышалось сожаления.
— Все в порядке, — отозвался Хоуз. — Можно войти?
— Прошу.
Она не потребовала показать удостоверение. Он прошел вслед за ней в квартиру. На ней были ярко-голубой свитер и черная юбка. Ремешки светло-голубых сандалет облегали длинные, узкие ступни. Ногти на ногах были покрашены ярко-красным лаком, как и ногти на холеных, тщательно ухоженных руках.
Квартира выглядела такой же холодной, как и ее хозяйка. Хоуз не разбирался в современных интерьерах, но понимал, что обстановка квартиры куплена не на дешевых распродажах на Кричтон-авеню. Такую мебель надо ждать чуть ли не девять месяцев, ее делают по индивидуальным заказам. Во всем чувствовалась роскошь.
Фелиция села.
— Как вас зовут? — спросила она.
Женщина говорила надменно и чуточку в нос; Хоуз всегда соотносил такой выговор с Гарвардским университетом. Он подозревал, что в Гарварде технику речи преподает тип, который гнусавит, и через посредство своих студентов воспроизводит поколение молодых людей, у которых голос идет не через рот, а через нос. Он удивился, услышав такой выговор у женщины. И чуть не спросил Фелицию, не училась ли она в Гарварде.
— Моя фамилия Хоуз, — ответил он. — Детектив Хоуз.
— Как мне вас называть? Детектив Хоуз или мистер Хоуз?
— Как вам больше нравится. Хотя…
— Хоть горшком назови, только в печь не ставь, — заметила она без улыбки.
— Я собирался сказать не то, — ровным голосом продолжал Хоуз, раздраженный тем, что она заподозрила его в намерении сказать пошлость, — хотя лучше не будем тратить понапрасну время.
Отповедь никак не повлияла на выражение лица Фелиции Паннет; она лишь слегка приподняла левую бровь.
— Я и понятия не имела, насколько ценно ваше время, — заявила она. — Что вам здесь надо?
— Я приехал из ресторана «Джоу-Джордж», — пояснил Хоуз. — Вы знакомы с Джорджем?
— Да, я с ним знакома.
— Он сказал, что вы подружка его компаньона. Это так?
— Вы имеете в виду Джоу?
— Да.
— Полагаю, меня можно назвать его… ммм… подружкой.
— Мисс Паннет, вы знаете, где он?
— Знаю. В городе его нет.
— А где он?
— Поехал на рыбалку.
— Когда он уехал?
— Сегодня рано утром.
— В котором часу?
— Около часа.
— Вы хотите сказать, около часа дня?
— Нет. Около часа ночи. Детектив Хоуз, я всегда говорю именно то, что имею в виду. Он уехал в час ночи. Вчера он работал допоздна. Потом заехал ко мне выпить рюмочку на ночь и тут же уехал. Наверное, это было около часа. — Она помолчала, затем подчеркнуто повторила: — Ночи.
— Ясно. Куда он поехал?
— Понятия не имею. Не сказал.
— Когда вернется?
— Или сегодня поздно вечером, или завтра утром. Завтра у него рабочий день.
— Он позвонит вам, когда вернется?
— Сказал, что да.
— Мисс Паннет, вы с ним помолвлены?
— В определенном смысле да.
— Что значит — «в определенном смысле»?
— Это значит, что я не встречаюсь с другими мужчинами. Но его кольца у меня нет. Пока я не хочу.
— Почему?
— Я пока не готова выйти за него замуж.
— Почему?
— Выйдя замуж, я хочу бросить работу. Но я намерена продолжать жить так, как живу сейчас. Джоу прилично зарабатывает. Ресторанное дело прибыльно, и он делит все доходы пополам с Джорджем. Однако он пока не зарабатывает столько, сколько я.
— Где вы работаете, мисс Паннет?
— На телевидении. Компания «Трио продакшнз». Слышали?
— Нет.
Фелиция Паннет удивленно подняла брови.
— Нас трое, — пояснила она. — Сценарист, режиссер и продюсер. Мы скооперировались и основали собственную телекомпанию. Мы оформляем телешоу почти для всех студий. Одно из наших шоу называется «Пенсильванский уголек». Вы наверняка видели.
— У меня нет телевизора, — пояснил Хоуз.
— Вы что, не любите искусство? — удивилась она. — Или не можете себе позволить купить телевизор?
Хоуз пропустил ехидное замечание мимо ушей.
— А чем вы занимаетесь в «Трио продакшнз»? — поинтересовался он.
— Я одна из троицы основателей. Продюсер.
— Понятно. Вы, значит, хорошо зарабатываете?
— Очень хорошо.
— Джоу столько не получает?
— Да.
— И вы не собираетесь выходить за него, пока не сможете оставаться дома, вязать пинетки и вести дом на его деньги, верно я понял?
— Да — пока я не смогу жить на таком же уровне, как сейчас, — сообщила Фелиция.
— Ясно. — Хоуз извлек из кармана измятый листок, медленно развернул его и передал Фелиции. — Видели его когда-нибудь?
Фелиция взяла портрет.
— Вы так ненавязчиво пытаетесь заполучить мои отпечатки пальцев? — полюбопытствовала она.
— Что?
— Я подержу картинку, а вы снимете мои отпечатки?
— А-а! — Хоуз улыбнулся. Он потихоньку начинал ненавидеть мисс Паннет, «Трио продакшнз» и даже «Пенсильванский уголек», хотя никогда не видел распроклятого шоу. — Нет. Я не пытаюсь взять у вас отпечатки пальцев. А что, есть повод их взять?
— Откуда мне знать? — отозвалась она. — Вы ведь даже не сообщили, зачем явились ко мне.
— Я явился для того, чтобы опознать этого человека, — пояснил Хоуз. — Вы его знаете?
Фелиция посмотрела на портрет.
— Нет, — отрезала она и вернула портрет Хоузу.
— И никогда его не видели?
— Никогда.
— Может, он приятель Джоу? Возможно ли, что он друг Джоу?
— Все друзья Джоу также и мои друзья. Я никогда не видела Джоу в обществе этого человека. Если только портретное сходство передано верно.
— Портретное сходство великолепное, — заявил Хоуз. Он сложил листок и сунул его в карман. Улетучивается последняя надежда! Если Джоу Корт на рыбалке, до восьми вечера его уже не достанешь. И не покажешь ему портрет. Нет способа опознать потенциального убийцу. Хоуз вздохнул. — Уехал на рыбалку. — В голосе его слышалась неприкрытая неприязнь.
— Он любит ловить рыбу.
— А что еще он любит?
В первый раз за все время, что он был у нее дома, Хоуз увидел улыбку на лице Фелиции.
— Меня.
— Угу, — буркнул Хоуз, с трудом подавляя желание сказать: «Любовь зла, полюбишь и…» — Где вы с ним познакомились?
— Он меня подцепил, — заявила она.
— Где?!
— На улице. Удивлены?
— Не особенно.
— Вот так мы и познакомились. Вы знаете, где находится так называемый Латинский квартал?
— Знаю. В центре.
— Однажды в среду я там гуляла. Наше главное шоу, «Уголек», идет вечером по вторникам. Только его мы даем в прямом эфире. А после представления немного расслабляемся и обычно в среду отдыхаем, если только у нас не аврал. В ту среду я пошла в Квартал присмотреть что-нибудь из украшений. У них там интересные ювелирные магазины — как вам, возможно, известно.
— Да, — произнес Хоуз и посмотрел на часы. Зачем он тратит здесь время? Почему не возвращается в отдел? Там он будет в обществе равных и приятных ему людей!
— В витрине одного из магазинов был выставлен красивый золотой браслет; я любовалась им и вдруг услышала, как кто-то позади меня спросил: «Хотите, я куплю его для вас?» Я обернулась. Рядом стоял симпатичный молодой человек с усиками и бородкой.
— Джоу Корт?
— Да. Сначала я подумала, что он — художник и живет в Квартер. Ну понимаете, из-за бороды и усов. Я еще спросила: «А вам это по карману?» Он вошел в магазин и купил мне браслет. Браслет стоил триста долларов! Вот так мы и познакомились.
Еще бы не познакомиться, подумал Хоуз. У него в голове начал вырисовываться образ Джоу Корта, бородатого придурка, готового выложить триста долларов, чтобы подцепить такую девушку, как Фелиция Паннет.
— Он постоянно носит бороду? — спросил Хоуз, вспоминая знакомых бородачей. Один отращивал щетину, чтобы скрыть безвольный подбородок. Другой…
— Всегда, — ответила Фелиция. — Отрастил бороду в восемнадцать лет и с тех пор не сбривает. Наверное, он отрастил бороду после того, как его не взяли в армию. У него пробита барабанная перепонка. А с бородой Джоу, должно быть, казался себе более мужественным. В то время все его друзья притворялись мужчинами, нацепив военную форму. Но борода ему идет, — добавила она. — Вас когда-нибудь целовал бородатый мужчина?
— Нет, — отрезал Хоуз. — Предпочитаю мужчин с длинными баками. — Он встал. — Что ж, спасибо большое, мисс Паннет.
— Передать что-нибудь Джоу, когда он вернется?
— К тому времени, как вы его увидите, все уже будет кончено, — буркнул Хоуз.
— Что будет кончено?
— Все, — ответил он. — Можете сказать ему, что он выбрал неподходящее время для рыбалки. Наверное, он мог бы нам помочь, если бы был здесь.
— Мне очень жаль, — произнесла Фелиция, и снова Хоуз не уловил в ее голосе никакого сожаления.
— Да, но не стоит вам из-за этого переживать.
— Не буду.
— Вот и я так считаю, что не будете.
— Можно задать личный вопрос? — поинтересовалась Фелиция.
— Конечно. Валяйте!
— У вас седая прядка. Откуда?
— Зачем вам?
— Меня привлекают странности.
— Как бородка и усы Джоу Корта?
— Не спорю, мне понравилась его борода.
— И еще триста долларов, — не удержался Хоуз.
— Очень интересный подход, — согласилась Фелиция. — Обычно я не знакомлюсь на улице. — Она помедлила. — Но вы мне так и не ответили.
— Однажды меня пырнули ножом, — сказал Хоуз. — Потом в больнице вокруг раны сбрили волосы. Когда прядь отросла, оказалось, что она седая.
— Интересно, почему? — В ее глазах засветился неподдельный интерес.
— Возможно, я поседел от страха, — пояснил Хоуз. — Мне пора.
— Если когда-нибудь захотите работать на телевидении… — начала она.
— То что?
— Из вас получится отличный актер. Вы сможете играть в шпионских боевиках. Ваша седина чрезвычайно загадочная.
— Спасибо, — ухмыльнулся детектив. На пороге он обернулся: — Надеюсь, вы будете очень счастливы с мистером Кортом и его бородой.
— Уверена, мы будем счастливы, — ответила Фелиция Паннет.
Судя по ее тону, она совершенно не сомневалась в своем будущем.