Осма глава

Сет: противник на Хор, бога на Светлината13

Сетянина не го свърташе на едно място. Облечен в роба и закачулен, той бе прекосил Нил и сега спря за малко пред извисяващата се статуя на Озирис. Олтарът го накара да се замисли: жегна сърцето и загриза съвестта му, потапяйки го в спомени за по-честити дни. Мракът бе вече паднал, но въздухът бе напоен с острите миризми от помещенията на балсаматорите и посветените в занаята на мумифицирането — едновременно горчив и сладникав аромат на смирна и тамян, примесени с острия мирис на сода и сол. Това го върна във времето, прекарано в Делтата и недалеч от Голямата зелена вода. Той вдигна глава към небето и се загледа в луната — толкова ясна и така близо, че му се дощя да протегне ръка и да я докосне. Посетителите в Некропола отминаваха, забързани в делата си. Никой не го сподири с по-продължителен поглед. Повечето бяха пазарували — ковчези, вази и други погребални принадлежности. Други бяха вече посетили семейните гробници, наслаждавайки се на топлата вечер, след като бяха яли и пили с приятели и разговаряли с обичните си хора, заминали към Далечния хоризонт.

Светлините на свещи и маслени лампи мигаха приветливо по прозорците и вратите. Запалените насмолени и намаслени факли пращяха дръзко в тъмното. По широката площ на кея изтрополи колесница: един от ескадроните се прибираше след патрулна обиколка из Червените земи. Някакъв пустинен бродник, вързан с ръцете за колесницата, се препъваше със стонове и викове. Дечурлигата хвърляха кал и нечистотии по злодея, който щеше да прекара идващия ден в Дома на мъртвите, преди да понесе наказанието си на площадката за екзекуции. По главния път мина стражево отделение от Некропола; войниците носеха черни кожени ризници, а лицата им бяха скрити с маски на чакали.

Сетянинът си сложи маската с лика на Хор и тръгна в набелязаната посока, изкачвайки се по тесните криволичещи улици. Незрящи просяци стояха по ъглите на уличките и молеха за милостиня. Сакати и слабоумни с разкривени в гримаса лица протягаха ръце за подаяние. Две хванати за ръка проститутки стояха чисто голи, ако не се смятаха избелелите препаски около слабините им. Телата им лъщяха от скъпо масло и благовония. Те насочиха предизвикателно ветрилата си към сетянина с примамливи жестове и думи. Убиецът ги отмина. Залая едно втурнало се към него куче. Той вдигна тоягата си и животинката побягна назад. Деца подскачаха, заиграни по улиците пред отворените врати на къщите, а вътре родителите им, които работеха в Града на мъртвите, се готвеха да затворят работилниците и магазините си, като брояха печалбата от отминалия вече ден и прибираха стоката си. Отнякъде се обади лютня: изненадващо силен детски глас запя за чудесата на Нил и за пътуване до Третия праг. Сетянинът продължи пътя си, като не спря да размахва тоягата. Почти никой не се заглеждаше в маската му. Притисна ръка до устата си, когато мина покрай схлупена работилница за балсамиране. Облаци пара се кълбяха навън, а облените в пот фигури на работещите бяха приведени над няколко трупа, които трябваше да бъдат приготвени за погребение преди съмване.

Най-после сетянинът излезе от града. Продължи да върви по чакълеста пътека под масивните канари, нависнали над Некропола. Малцина идваха насам. Тук бе границата на Червените земи. Пътеките отвеждаха в откритата пустиня или се виеха, преди да потънат в мрачни долини. Но самотното и обитавано от духове място се намираше съвсем близо до Долината на царете, поради което бе охранявано от военни части на фараона, обикалящи из пустинята.

Сетянинът се заизкачва бавно. По някое време спря и се огледа. Светлините от Некропола блещукаха като безброй светулки; отвъд тях Нил грееше под луната. Стигна до мястото, където умря Хепел. Приведе се, събра изсъхнал прещип и стъкна малък огън. После огледа внимателно наоколо и издаде звук на задоволство. Не видя и следа от трупа на Хепел: нощните любители на мърша се бяха погрижили. Нарина с крак пясък и пепел върху огъня и продължи пътя си нагоре.

По някое време навлезе в тясна клисура и се запъти към зейналата дупка на неголяма пещера — една от многото в скалната плоскост, подобна на пчелна пита. Закатери се бързо нагоре в тъмнината. Приклекна като диво животно пред входа и се заслуша в звуците на нощта. Знаеше, че най-голямата опасност е в обикалящите за плячка лъвове: обезумели от глад, те излизаха да ловуват извън Червените земи и дори в непосредствена близост до Некропола. Още по-страшни бяха ненаситните глутници от едри петнисти хиени, които подушваха плячката си от огромни разстояния. Сетянинът не установи никаква заплаха, ако не броеше присъствието на някаква нощна птица. Опипа се за прахан и огниво и запали една от смолистите факли, скрити до входа. Пъхна я в близката пукнатина и припълзя навътре в пещерата.

Скелетът на Мерецегер бе в дъното, почернял от времето. Той го облегна на скалата. Привързаният с връв череп придаваше на костите зловещ и уродлив вид. Сетянинът, очевидно осенен от призрачно гробищен хумор, бе пъхнал очите на Бейлет в отдавна празните очни кухини на черепа, но те бяха паднали. Убиецът приклекна пред скелета и свали маската на Хор, за да огледа по-добре чудовищната картина пред себе си. Трогателните останки на мъртвата вещица не го плашеха с нищо, защото му трябваха само нейните сили и зла воля. Все пак тя бе причината за всичко, което го бе довело дотук. Отново го жегна съчувствие. Припомни си славната нощ, когато нахлуха в лагера на хиксосите и отмъкнаха главата на тази нещастница. Нови и още по-черни сенки обладаха душата му. Той никога не можа да забрави за извършената голяма неправда. Извади от широкия си платнен пояс малка кожена торбичка и разтърси в шепата си пулчетата, които бяха вътре. Пусна ги на земята, затвори очи и вдигна един от тях. После опипа нанесения върху му йероглиф и се усмихна. Вече бе избрал следващата жертва.



Зората се сипваше, когато генерал Руах стана от сън. Въпреки пътуването в Червените земи, лютата битка с пустинните бродници и появилите се отскоро опасности той бе взел решение да не променя отдавна установените си навици. Влезе в банята, където робът му го поля с няколко кани студена вода. После седна на столчето и същият слуга внимателно обръсна лицето и главата му и го разтри с масло и благовония със слаб аромат, които Руах много харесваше. Облече проста бяла роба с платнен пояс, на който бе бродиран символът емблема на полка на Сет, обу сандалите си и излезе на покрива на просторната си къща. Коленичи върху плътна възглавница и се обърна на изток; после протегна нагоре ръце, сведе глава и занарежда тихо молитвите си към всеславния и върховен Амон Ра. След това се обърна с лице на север, за да се наслади на хладния и свеж лъх на бриза, който повяваше при изгрев-слънце. Генералът затвори отново очи и приседна върху ходилата си. Произнесе полугласно молитвата на полка в чест на червенокосия Сет. А накрая призова всички добри духове на своя дом и на полка си да бдят над семейството му през днешния ден.

Руах отвори очи и се загледа в небосвода, който бързо сменяше в смайващо разнообразие багрите си в отговор на издигащото се слънце. Отвъд Далечния хоризонт се струпваха разнолики отсенки на червено и златисто — един ден той също щеше да поеме натам, но не бе пропуснал да се подготви овреме. Беше прочел „Книга на мъртвите“ и „Книга за портите“14. Вече знаеше какво трябва да отговаря на различните богове, които щеше да срещне при входа на Подземния свят. И беше сигурен, че когато стигне до Залата на отсъдата, душата му ще бъде претеглена правилно на везната на Маат. И той ще се озове в прекрасните полета на вечния ден. Защото бе останал верен на фараона. И щеше да се присъедини към онези, които бяха вече при него.

Руах почувства мъката, захапваща сърцето му. Бе обичал Бейлет повече от брат. Кой бе дръзнал да го убие по толкова страховит и отвратителен начин? И кой бе отишъл и разкопал гроба на Мерецегер, за да задигне останките на тази злосторна жена? Никак не харесваше съдията Амеротке с проницателния му поглед и остър като кама ум. Кой бе той, че да си позволява да съди Пантерите от Юга? С какво би могъл да докаже, че някой от тях е убиец? Руах познаваше всеки от другарите си още от юноши. Бе признал пред съпругата си, а също и пред жреца изповедник в параклиса, че не може да си спомни нито за озлобление, нито за някаква неправда, които да доведат до подобно отвратително деяние.

Въздъхна. Обичаше тази част от деня и затова не трябваше да я помрачава с черни мисли. Слезе тихо по стълбите, хапна хляб, вино и плодове и излезе в обширната градина, която бе неговият рай. Тук бе посадил върби, нарове, смоковници, а също и рядко срещани цветя. Имаше особена слабост към тамариндовото дърво, посветено на небесната богиня Нут15, както и към лечебните растения и билките, от които продаваше големи количества на войсковите лекари.

Генералът мина през тревното пространство, следван от слугата и телохранителите си, и стигна до брега на езерото. То беше неговата гордост и му доставяше огромна радост. В него имаше малък остров при отсрещната страна. Руах пое дълбоко въздух. Ах, какъв чуден аромат идваше от тръстиковите гъсталаци! От време на време огледалната повърхност се набръчкваше от някой шаран, бутнал изящно плаващ лотосов цвят. Руах бе събрал най-добрите архитекти от Тива, които доведоха вода от Нил, проектираха езерото и изпълниха бреговете му с цъфтящи треви. А в средата на острова се издигаше великолепен павилион, където воинът се усамотяваше, за да пише мемоарите си, да пие вино или да размишлява върху славните дела от миналото.

Езерото оживяваше. Над повърхността му се стрелкаха птици, а лотосите разтваряха цветовете си, за да поздравят слънцето. И самата вода се променяше с отраженията на изригващото сияние от изгрялото небесно светило.

— Господарю, ще ходите ли там?

— Да.

Слугата щракна с пръсти. Телохранителите заеха предварително набелязаните места около голямото езеро. Решението бе на самия Руах. Ако го преследва убиец, имаше ли по-сигурно място от острова, всички подстъпи към който бяха наблюдавани и пазени от доверени люде? Подкрепян от слугата си, Руах стъпи в дългата и тясна плоскодънна лодка и вдигна пръта. После даде команда и слугата му я оттласна. Действаше умело с пръта и следеше как носът на плоскодънката си проправя път през цветовете на лотосите, насочен към личния му рай. Лодката се плъзгаше леко благодарение на умелия кормчия. Руах опря грижливо носа й до брега на острова, слезе малко тромаво и се покатери по брега, хванал въжето, което върза внимателно около стълба на импровизирания пристан. После тръгна нагоре по специално оформената пътечка, която стигаше до павилиона — построен от скъпо дърво върху каменна основа, кръгъл, боядисан в зелено и златисто, с кацнала на върха му пирамида. Капаците на прозорците се сваляха, за да може Руах да съзерцава околната гледка. Генералът се качи по стъпалата, отвори вратата и влезе вътре. Всичко бе по местата си — писалищата, столовете, сандъците и ниското легло, украсено с глава на пантера. Ветеранът вдъхна приятния аромат на сандалово дърво. Да, първо да напише…

Тъкмо бе отмерил третата си крачка напред, когато чу звук и се обърна леко встрани, но вече бе твърде късно. Късата бойна кюския с удебелен връх се стовари с жесток замах отстрани върху главата му, смазвайки плътта и костите. Генерал Руах залитна и се стовари със стон на пода.

Слугата и телохранителите на брега на езерото не забелязаха нищо нередно. Те изпълняваха обичайните си задължения. Неколцина си бяха взели храна и вино; други се забавляваха с различни игри и хвърляха зарове; трети просто наблюдаваха и чакаха. Генералът винаги прекарваше първите три часа от деня на острова и прекосяваше обратно езерото, за да поздрави жена си и цялото си семейство. Програмата беше точно разчетена и по действията му човек можеше да отброи часовете, изминали от деня. Ето защо слугата се разтревожи едва когато видя първите струйки сив пушек да се издигат над дърветата. Часовите също ги забелязаха и веднага скочиха, недоумявайки как да постъпят. Всички знаеха, че генерал Руах е чудак. Понякога той се вживяваше в ролята на стар войник и палеше лагерен огън. Друг път събираше плевелите, които бе изскубал от градината, и ги изгаряше. Но бдителният роб долови, че нещо не е наред. Потта по гърба му полека-лека започна да замръзва: димът ставаше все по-гъст и черен, а това нямаше нищо общо с предишните случаи. И което бе по-важно: тишината, надвиснала над езерото, бе нарушена от пукането на горящо дърво.

— Нещо се е случило! — извика той.

После се спусна, последван от другите, към импровизирания кей, където бяха вързани още плоскодънки. Мъжете се качиха бързо в лодките и размахаха веслата. Когато стигнаха до острова, се втурнаха нагоре по пътеката, но спряха, вцепенени от ужас. Великолепният павилион на генерал Руах се бе превърнал в беснеещ огнен ад. Докато стояха и наблюдаваха, пламъците пробиха украсения покрив, който след малко се срина в дъжд от искри и червени езици. Стените се огънаха и започнаха да поддават. Заслонил очи, слугата направи опит да приближи, но горещината бе непоносима.

— Генерал Руах! Генерал Руах!

А може би генералът бе излязъл от павилиона? Слугата се разпореди да претърсят наоколо. Останалите се втурнаха, надявайки се, че пожарът е станал случайно, а господарят им не е бил вътре. Възцариха се пълно объркване и хаос. Някои от мъжете гледаха безпомощно, други продължиха да търсят, но напразно. Неколцина се втурнаха обратно към плоскодънните лодки, за да съобщят на останалите в къщата за поразилото ги бедствие. Но личният слуга на Руах остана. Опита се да подреди верига за вода от езерото, но и това не помогна. Големият пожар започна да отслабва. От красивия павилион не бе останало нищо, с изключение на каменните стъпала и основата. Слугата вече знаеше, че господарят му е загинал вътре.

— Каква ужасна смърт! — тихо рече той.

Липсваше труп: нямаше да има нито добре организирано пищно погребение, нито подготовка за последното пътуване на генерала в Подземния свят. Слугата прихлупи лице в длани и заплака неудържимо, докато беснеещият допреди малко огън, останал без материал за унищожаване, трепна за последно и изчезна.



Амеротке се намираше в стаята си за писмена работа, когато пристигна ужасната вест. С Валу си бяха тръгнали от Дома на милион години в ранните часове. Двамата се съгласиха, че съдът не може да поднови работата си до идния ден. Когато вестоносецът описа случилото с генерал Руах, Амеротке не се изненада, че предположенията му и този път се бяха оправдали. Сетянинът бе нанесъл поредния си удар и нямаше да спре, докато не решеше, че жаждата му за мъст е задоволена.

Съдията и Шуфой пристигнаха в имението на Руах и завариха пълна суматоха. Един лекар бе дал силни успокоителни на вдовицата на генерала, а двете му дъщери и синът му се прегръщаха разплакани в преддверието. Слугите се щураха насам-натам. Асурал, пристигнал по нареждане на Амеротке, заяви:

— Абсолютна мистерия! — и поведе съдията към брега на езерото. — Пълна загадка!

— Да вървим. Хайде с мен, Шуфой. Асурал, управлявал ли си плоскодънка, а?

Тримата се качиха. Лодката се залюля опасно от борд на борд, но началникът на храмовата полиция умело я оттласна и я поведе през езерото. Когато стигнаха до острова, миризмата на изгоряло беше много силна. Прислужниците сновяха наоколо и разговаряха тихо помежду си. Павилионът бе унищожен напълно. Повечето греди бяха паднали вътре, а някои от тях все още светлееха в издигащия се дим. Слугите се опитваха да ги разделят една от друга, отстъпвайки боязливо пред сипещите се искри, докато виещият се дим не ги принуждаваше да захвърлят прътите заради душещата ги кашлица.

— Търсят онова, което е останало от трупа на Руах — каза Асурал.

— Сигурен ли си, че е умрял вътре? — попита го Амеротке.

— Не откриха нищо отвън.

Амеротке се усмихна мрачно. Намокри устата и лицето си с вода от една кана и приспособи част от ленения си шал за маска, след което изкачи стъпалата. Огънят очевидно е бил много силен, тъй като от павилиона не бе останало нищо, освен овъглена пепел. Асурал повика слугата на Руах. Мъжът продължаваше да хлипа. Очите му бяха подути и силно зачервени, а приказките — несвързани, но след един-два внимателно зададени въпроса Амеротке вече разполагаше с пълна картина на случилото се.

— Убийство е, нали? — изхленчи мъжът.

— Така мисля — отговори съдията. — Ако съм те разбрал правилно, пожарът е започнал почти веднага след като генералът е влязъл в павилиона. Което означава, че е бил убит непосредствено преди това. Толкова силен пожар е бил запален умишлено…

— Как е възможно? — запита Асурал.

Амеротке се обърна към пушещите останки.

— Островът е охраняван от брега — обясни той. — Убиецът вече е бил тук, когато е пристигнал Руах. Сигурно се е прехвърлил през градинската стена и е доплувал. Единият ми син може да го направи с лекота. Да не говорим, че става дума за зрял мъж и обучен войник.

— А как е избягал? — попита Асурал.

— Огледай се и ми кажи дали можеш да различиш някой слуга от останалите?

Асурал се съгласи. Всички прислужници бяха облечени в обикновени бели туники с червен кант, които падаха малко под коленете им.

— Представи си цялата суматоха — продължи Амеротке. — Павилионът пламти. Генерал Руах е изчезнал. Част от слугите се опитват да загасят пламъците, други търсят генерала…

— А неколцина — прекъсна го Шуфой — се качват на плоскодънки и пресичат езерото, за да вдигнат тревога.

— Ето как е постъпил нашият убиец.

Той тъкмо се канеше да довърши обясненията си, когато чуха виковете на онези, които разчистваха павилиона. Асурал забърза натам.

— Трупът на генерал Руах — извика той. — Не, онова, което е останало от него!

Донесоха чаршафи. Слугите, надянали дебели градинарски ръкавици, извадиха овъглените и обезобразени останки и ги положиха внимателно върху чаршафите с високи викове, плач и хълцания. После слязоха с тях при Амеротке.

— Веднага подушихме миризмата — рече един от дошлите от павилиона слуги, след като свали маската от носа и устата си. — Ваше благородие, там вонеше на земно масло.

Амеротке посочи грозната дупка в обгорелия череп:

— Генерал Руах първо е бил умъртвен, а после залян обилно с масло — заключи той и сложи ръка върху още топлия череп. Начерта с пръст знака Анх16 — символ на вечния живот. Дочу викове от брега на езерото, обърна се и видя Карнак и останалите Пантери, струпани около малката дървена скеля. Той остави Асурал да следи за по-нататъшното претърсване и прекоси обратно езерото с Шуфой.

Пантерите от Юга се бяха дръпнали в сянката на стара смоковница. Седяха с кръстосани крака на земята, като Небамум се бе настанил малко зад господаря си. Както винаги, лицето на Карнак бе като издялано от камък. Но Хети и Туро бяха явно развълнувани, също като Небамум: късаха стръкчета трева загледани в острова.

— Къде е генерал Пешеду? — запита Амеротке, докато сядаше.

— Още не знае — отсече Карнак, докато тъмните му очи оглеждаха внимателно съдията. — Сутрин излиза по реката. Пратих вестоносец.

— Предупредих ви всички да внимавате — припомни Амеротке, загледан в лицата на ветераните, изразяващи твърдост, но и твърдоглавие. — Смятате ли — той направи опит да не прозвучи насмешка в гласа му, — че тъй като сте Пантери от Юга, сте неуязвими?

— Какво прави той тук? — посочи безочливо Карнак към Шуфой, който стоеше зад Амеротке. — Може ли да му се вярва?

Съдията възпря с жест справедливия гняв на джуджето и рече:

— Бих му поверил живота си. Генерале, проблемът е, че на един от вас не може да се вярва!

— Абсурд! — възрази остро генералът.

— Нарекох убиеца сетянин — продължи Амеротке, — тъй като е истински син на Сет. Някой влиза в имението на Руах малко преди изгрева и преплува езерото до острова. Изчаква генерала в павилиона, убива го с един удар в главата и запалва постройката, която изгаря заедно с трупа на жертвата. На балсаматорите ще бъде почти невъзможно да приготвят Руах за пътуването му до Полята на блажените. Не виждате ли какво се е случило? — настойчиво попита Амеротке. — Другарят ви е не само убит, но и умишлено обезобразен, което го лишава както от живот, така и от възможността за прилична смърт… — Карнак не реагира, което обаче не важеше за Небамум и останалите: сега те бяха видимо развълнувани. — Непременно трябва да се въоръжите — внимателно, но настойчиво продължи съдията и да превърнете къщите си в крепости. Никога и никъде не ходете сами. Питам ви още веднъж: знаете ли за стаена злоба или причина за отмъщение срещу някого от вас или срещу всинца ви? — отговориха му с безизразни погледи. Той затвори очи. Слънцето започваше да напича. Съдията отвори очи и продължи: — Преславно да е името на великия бог Анубис! Но, господа, ако тези убийства продължават, уверявам ви, че за по-малко от седмица ще се съберем така над останките на друг някой от вас… — Амеротке допря дланите си в умолителен жест: — Длъжен съм да ви помоля да се пазите.

— Ние сме Пантерите от Юга — дрезгаво пророни Карнак. — Можем добре да се грижим за себе си. И все пак чакаме фараонът да протегне своята ръка и да запази мъжете, донесли най-много слава на нейния дом.

Амеротке мигом съзря заплахата.

— Божествената — възрази той — носи близо до сърцето си вашия въпрос. Днес ще се видя с Валу, за да разпитаме Нешрата за Ипумер. Но преди да си тръгнете — посочи той с ръка Карнак, който се канеше да стане, — длъжен съм да ви попитам: къде е бил всеки от вас тази сутрин?

— Спах до късно — заяви категорично Карнак. — Същото важи и за моя прислужник Небамум. Той ме събуди с вестта за убийството на Руах.

Амеротке се загледа в слугата. Сухото му лице бе небръснато и без утринното мазило, а очите му бяха леко зачервени след бързото връщане през пустинята от миналата вечер.

— Господарят ми отговори вместо мен — усмихна се Небамум. — Стаята ми е до неговата. Питайте и слугите. Дойде пратеник от дома на генерал Руах, който ме събуди, а после вдигнах и господаря си от сън.

Другите двама излязоха с подобни версии, подчертавайки, че именията им са в почти непосредствено съседство. Съдията със съжаление констатира, че все така отказват да приемат и намек в полза на предположението му за евентуален убиец в групата.

— Уважаеми Амеротке — стана Карнак, притягайки полковия платнен пояс около кръста си, — виждам, че не се отказвате от тезата си — после се обърна към слугата си и го хвана за ръката, за да продължи: — След вчерашния ден реших, че Небамум ще ви осведомява за всичко, свързано с нас. Той ще ви обяснява фактите и подробностите за историята на нашия полк и за Пантерите от Юга. Освен това ще ви заведе в Червения параклис, за да ви покаже рисунките, в които е записана историята на подразделението ни. Обръщайте се към него по всички по-нататъшни въпроси! — и пое със строева крачка към изхода, следван от двамата си бойни другари.

— Винаги ли е толкова труден за разговор? — попита Амеротке.

Ленива усмивка набръчка лицето на Небамум:

— Повече лае, отколкото хале.

— А ти си му слуга от…

— От много отдавна, господарю — Амеротке го огледа внимателно. Бе облечен почти по същия начин като повелителя си: само кожените ботуши и поясът около кръста му бяха различни. — Още като юноша — продължи Небамум, докато пресичаха градината към главната порта — бях слуга в домакинството на Карнак. Отраснахме като братя. Когато той постъпи в армията, нещата продължиха по същия начин.

— Но ти си свободен човек, нали? — попита го съдията.

— Господарю, нима някой може да каже, че е свободен?

— Женил ли си се?

— Никога не съм имал желание да го правя — спря Небамум и заслони очи, загледан в една ярко оперена птица, която се спусна над вдълбаните градински лехи.

— Добро възнаграждение ли получаваш от господаря си?

— Стига ми за всичко потребно, а и нуждите ми не са големи — той посочи към помайващия се след тях Шуфой, потънал в свои си мисли: — Може ли да се каже същото и за вашия слуга? Вярната служба е рядко срещана стока. Хайде, господарю, нека ви разкажа нещо за полка… — те излязоха от градините и поеха по оживена широка улица, която отвеждаше в града. Небамум имаше услужлива и бърза памет, а беше и сладкодумен. Той обясни как след голямата победа над хиксосите Карнак и другарите му воювали с либийци, нубийци и дори с невижданите дотогава морски народи, дошли от Голямата зелена вода на север от Делтата. — Никога не бях виждал чудновати люде като тях — заяви Небамум. — Някои от тях имаха руси коси и сини очи.

— Да, чувал съм — обади се Шуфой.

Явно бе слушал с голямо внимание разказа на Небамум. Ветеранът не му обърна внимание и продължи:

— По някое време фараонът ни нареди да започнем рейдове в Голямата зелена вода. Нападахме пирати и стигахме до бърлогите им, които унищожавахме с огън. Един път много силен вятър отнесе галерата ни на север, към островите. Странен народ… — замислено изрече той и не довърши, като поклащаше глава.

— Възможно ли е — вмъкна се в паузата Амеротке — Пантерите от Юга да ги преследват хора, които са оцелели след унищожаването на техните родове и племена?

Небамум завъртя отрицателно глава. Вече бяха стигнали до портата при един от входовете в Тива.

— Ние бяхме войници, господарю — отговори той бавно. — Биехме се в името на фараона и изпълнявахме неговите заповеди. А за да отговоря съвсем точно на въпроса ви, ще кажа, че освен случилото се с вещицата Мерецегер не мога да си спомня за друго наше дело, което да стане причина за такава кървава мъст.

— Мислиш ли, че някой от другарите ти би могъл да е оня поклонник на Сет? — попита съдията.

— Не — възпротиви се слугата. На лицето му се изписа упоритото изражение. — Уважаеми Амеротке, явно забравяте, че групата ни е заедно вече от няколко десетилетия. Защо чак сега?

Съдията нямаше отговор за този въпрос. Влязоха през портата в шумното гъмжило на града. Решиха да минат по обиколните улици, далеч от тълпата. От време на време ги ограждаха просяци; налагаше се и да влизат в някой вход, за да сторят път на кола, теглена от едри охранени волове. После излязоха от уличката и тръгнаха по Пътя на овните. Амеротке спря в сянката на една от големите статуи.

— Какво има, господарю? — чу се леко сприхавият глас на Небамум.

— Има едно нещо, за което не съм питал Карнак — замислено изрече Амеротке. — Убиецът е решил да ви избие до един. Смъртта в Тива е разнолика: убийствата се извършват по изменящи се начини… Искам да кажа, че Бейлет и Руах можеха да бъдат премахнати без излишни мелодрами. Защо не с чаша отрова? Или със стрела? А може би от убиец, нанесъл удара си в тъмното? Но нито едно от тези неща не се случи — спря за миг Амеротке, поставил пръст на устните си. — Сетянинът си позволява големи рискове. Поразява Бейлет и Руах бързо и безмилостно, но всичко е можело да се развие по съвсем друг начин, ако той бе извършил и най-малък пропуск или бе станала случайна грешка. Можел е да бъде забелязан, уловен и задържан както в Червения параклис, така и на острова. Защо е трябвало да се излага на опасност? Каква е била причината, принудила го да рискува толкова много? Излиза, че нито Бейлет и Руах, нито някой друг от Пантерите са изкупителни жертви…

Обърканият и озадачен Небамум поклати глава и каза:

— Господарю, не мога да ви разбера…

Те минаха през портата на храма с издигащите се пилони, пресякоха централната алея и се изкачиха до входния портик. Амеротке продължаваше да върви потопен в мислите си. Той беше сигурен, че Карнак се е срещал със сетянина. Може би с генерал Пешеду? Дали той бе излизал да гребе по Нил? Или просто се бе отбил в къщата на своя стар приятел, за да почака идването му на самотния остров?

Минаха по коридори и галерии. Съдията забеляза движението на забързани жреци и големи групи богомолци; въздухът бе плътно наситен с мирис на тамян. От време на време Амеротке спираше, за да разгледа картините, които покриваха стените и изобразяваха изумителните подвизи на великия бог Сет. А Шуфой подтичваше след господаря си и се стараеше да улови всяка промяна в настроението му.

Стигнаха до алеята, минаваща покрай параклиса. Съдията се спря и погледна нагоре към прозорците. Покачи се на една пейка, изправи се на пръсти и погледна към малката правоъгълна градина — пусто и спокойно място. После слезе и потупа Шуфой по рамото.

— Приятелят ти Мангуста — тихо каза съдията — е напълно прав. Убиецът на Бейлет е могъл да се скрие зад това тук — и потупа стената. — Чул е пристигането на жертвата, както и идването и връщането на жреца, след което е нанесъл своя удар.

— Мога ли да ви помогна с нещо? — Амеротке се обърна. Шишнак приближи в галерията с бърза стъпка и раболепна усмивка. Спря до тях и се поклони със събрани длани. — Добре дошли, уважаеми Амеротке. Има ли с какво да ви услужа?

Съдията посочи към прозореца:

— Убиецът е минал оттук в деня, когато е загинал Бейлет. А ти къде си бил?

В очите на Шишнак трепна силно вълнение, когато посочи назад в посоката, откъдето бе дошъл.

— Там има една стая, в която аз и жена ми си почиваме, след като привършим със задълженията си…

— Спяхте ли? — грубо попита Амеротке. — Така е, нали? Не сте били нужни на негово благородие Бейлет, затова сте си пийнали вино и сте заспали, както правите ден след ден.

Шишнак ококори очи:

— Ама… Как можете…

— Въпрос на логика и опит — насмешливо отвърна Амеротке. — Сигурен съм, съдейки по поведението ти, а след като го установявам аз, нищо не е попречило и на убиеца да стори същото. Не си ми нужен — недвусмислено заяви той, — но бъди на разположение, ако потрябваш за нещо! — и бутна вратата на Червения параклис. Влезе вътре и се огледа. Вратите на олтара бяха затворени. Утринното приношение от хляб, вино и друга храна бе прибрано. — Вече казах — заговори съдията към Небамум и Шуфой, — че Бейлет и Руах не са били за подценяване, но са станали лесна плячка. Така е, защото като истински войници те мислят и действат по определени правила. Убиецът е знаел това.

Небамум ги отведе до отсрещната стена. Амеротке не обърна внимание на легендите за Сет, но се заслуша внимателно, когато слугата на Карнак започна да му разказва за акцията в лагера на хиксосите и за другите големи подвизи на Пантерите от Юга. Шуфой веднага почувства отегчение и приседна върху една възглавница, за да си почине и да подремне. Докато Небамум изреждаше с най-големи подробности славните дела на своя полк, съдията се загледа в рисунките по стената. Разбра се, че не даваха точна представа за образите на участниците: Пантерите от Юга носеха червената перука на Сет; лицата им бяха еднакви като излети в калъп; бяха облечени с еднакви дрехи, с изключение на Карнак. Да, Амеротке все по-силно се убеждаваше в правотата на предположенията си.

— Не си ли даваш сметка — прекъсна той описанията на Небамум, — че убиецът буквално имитира големите ви подвизи в своята смъртоносна акция? Погледни! — той се върна към картината, пресъздаваща нападението в лагера на хиксосите. — Тук е показано как Карнак се вмъква в церемониалната шатра на Мерецегер и отсича главата й. Убиецът е направил същото: промъкнал се е във вашата светая светих и е нанесъл смъртоносен удар на Бейлет, но не е взел главата, а е избол очите му. А тук — премести се Амеротке покрай стената — виждаме военната кампания срещу морските народи. Пантерите от Юга отново успяват да проникнат в лагер, разположен на един от островите в Делтата. Избиват неприятелите и изгарят до основи лагера им. Така ли е било? Добре — Амеротке посочи трета картина: — Виждаме Нил, а ето и вражеските бойни кораби. Какво е станало тогава?

— Беше след голямата ни победа над хиксосите — започна да обяснява Небамум. — Прогонихме ги от Аварис. Част от тях побягнаха през пустинята, а други успяха да се доберат до бойните си галери и направиха опит да поемат нагоре срещу течението на Нил.

— Тръгнахте ли подир тях? — запита го Амеротке.

— Разбира се. Карнак ни предвождаше в битката. Убихме адмирала им и взехме в плен повечето от капитаните в още една голяма победа. След нея хиксосите изгубиха всякакво желание за нови битки! Явно бяха решили да си обират крушите. Но ако сте прав, господарю, то…

Амеротке отстъпи назад и посочи картините, покриващи стените от пода до тавана.

— Ако съм прав, то можеш да кажеш на Карнак, че той и другарите му са изрисувани тук заедно с убийците си в самото сърце на своя свещен параклис — той се върна до стената. Посочи една нарисувана къща. На стъпалата й не особено старателно бе представен хиксоски воин с мустаци и брада, както и с дълга коса, вързана на гърба му. В едната му ръка имаше кана с вино, а в другата — чаша. На следващата картина хиксосът лежеше проснат на стъпалата, а чашата бе търкулната встрани. Вместо вино от чашата бе изтекла тъмнозелена течност — очевидно отрова.

— Не, никой не бе отровен — заяви Небамум.

— Къде е станало това? — настойчиво попита Амеротке.

— В един укрепен аванпост на хиксосите, недалеч от Втория праг. Генерал Карнак — вирна гордо глава Небамум — го овладя с военна хитрост. Двамата се престорихме на търговци, побягнали от гнета на фараона. Внесохме в лагера подправено с наркотик вино. Хиксоският гарнизон бе много ожаднял: от седмици се бяха свивали в укреплението — посочи той следващото изображение. — За останалото не е трудно да се досетите. Повечето се изпонапиха. Останалите бяха упоени. Преди да разберат какво става, аз и Карнак отворихме портите на укреплението — сви рамене и добави: — И то падна.

Амеротке се запита дали последната история не е разказ за смъртта на Ипумер. После погледна отново сцената с нападението над бойните галери на хиксосите и помисли за генерал Пешеду, който бе излязъл рано сутринта по реката, за да лови риба и да ловува.

Загрузка...