14. Соль

Рано утром следующего дня позвонила Глафира. Я встала и на цыпочках, стараясь не разбудить крепко спящего Сережу, вышла из спальни.

По дому распространялся запах кофе — это Ерема готовил завтрак.

Глафира приглашала нас к себе в контору, куда к девяти часам обещал подъехать следователь Сергей Мирошкин.

— Есть новости? — спросила я уже без особого энтузиазма, даже скорее из вежливости, поскольку события последних дней утомили меня, а обрушившаяся на мою бедную голову правда, связанная с моим происхождением, не вызвала ни одной положительной эмоции. Больше того, я стала как бы даже стыдиться своих родителей.

— Ничего не знаю. Это Лиза мне позвонила только что, попросила пригласить вас.

Значит, есть новости, предположила я и пообещала, что к девяти мы подъедем в контору.

Я вернулась в спальню, растормошила крепко спящего Сережу. Глядя на него, такого беззащитного во сне и такого родного, я с нежностью поцеловала его, чувствуя себя виноватой в том, что вот уже почти неделю, как не даю ему возможности репетировать, заниматься, готовиться к гастролям. Что вместо того чтобы работать над своей новой программой, он занимается моими делами, что так же, как и я, испытывает сильнейшие душевные муки. Сначала он чуть было не похоронил меня, и это опознание Коблер в морге, я уверена, сильно подкосило его, выбило из колеи. Потом история с убийством Горкина, его ревность, переживания, поездки, встреча с Зоей Петровной.

А теперь еще и я решила его бросить. Когда я представила себе Сережу, читающего мою записку, в которой я сообщаю ему о том, что разрываю с ним все отношения, поскольку не считаю его любовь искренней, что хочу освободить его, мне и самой вдруг стало страшно. Как вообще мне такое могло прийти в голову? Как я могла допустить такие мысли? Что стало бы с Сережей, если бы после всего, что нам пришлось пережить вместе, он остался один, без меня? К тому же как еще можно назвать то чувство, что он испытывал ко мне, если не любовь? Его взгляды, поцелуи, нежность, забота, внимание, желание сделать меня счастливой. И все это я могла уничтожить одним махом, захлопнув чемодан и отправившись в свободное плавание.

— Сережа, просыпайся, нас ждут у Лизы.

Я с трудом разбудила его. Он, не открывая глаз, обнял меня и притянул к себе.

— Доброе утро, — прошептал он и легонько куснул мочку моего уха. — Так спать хочется…

— Сережа, пожалуйста… Хотя… Может, мы с Еремой поедем?

Сережа тотчас поднялся, сел на кровати и взял мои руки в свои.

— Слушай, мы же ездили вчера к Вайсу, и он во всем признался.

И я услышала невероятный рассказ о любви Вайса к моей бабушке Елене Соленой. Вот это был подарок так подарок! Удивительно! Мой дед — Михаил Вайс! Потрясающе!

— Но и это еще не все новости, — сказал Сережа, набрасывая на себя халат и направляясь в ванную комнату. — Ерема собрался жениться на Маше Ереминой.

— Бог им в помощь! — произнесла я, заглядывая в ванную комнату, где в кабинке, за мутными от пара стеклами, Сережа принимал душ. — Наверное, он хочет, чтобы Лиза помогла этой даме с разводом, да?

— В точку! — крикнул, перебивая шум воды, Сережа. — Но он же ее совсем не знает!

— Зато чувствует, — ответила я. — Ладно, я жду тебя на кухне. Пьем кофе и едем!

В кабинете Лизы Травиной за столом, расположенным перпендикулярно ее письменному столу, сидели двое незнакомых мне мужчин с серьезными лицами. Напротив них — Глафира в строгом черном платье. Лиза в сером жакете и белой блузке сидела с задумчивым видом на своем председательском месте и тихонько постукивала карандашом по столешнице.

— Мирошкин придет через полчаса, — успела шепнуть мне Глафира, указывая взглядом, где мы с Сережей можем расположиться.

— Доброе утро всем! — наконец сказала Лиза и обвела всех присутствующих каким-то грустным взглядом.

Один из мужчин зашептал на ухо другому. Мне показалось, что он говорит на французском.

— Познакомьтесь, господа. Итак — это госпожа Валентина Соль… извините, Соленая, а это ее супруг — Сергей Смирнов. Вот представляю вам гос-подина Коблера. Он — вдовец, муж Мари Коблер.

Меня словно током пробило. Ну, конечно! Гос-подин Коблер, муж моей матери! Известный парфюмер из Грасса!

Очень даже симпатичный господин, с милым, хотя и печальным лицом. Оно и понятно, как-никак погибла его жена. И какое счастье, что он о ней не знает всей правды!

— Господин Коблер сам выразил желание познакомиться с вами, Валентина. Он связался со мной и попросил организовать вам эту встречу. Поскольку вы — единственный ребенок Мари Коблер, которую мы с вами знаем как Маргариту Соленую, то являетесь, помимо самого господина Коблера, ее наследницей. О завещании, об условиях вступления в права наследования и о многом другом вы сможете поговорить отдельно, когда вам будет угодно. Наше бюро, со своей стороны, может предложить взять на себя всю правовую сторону решения этого вопроса, связанную с российским законодательством. В частности, мы можем помочь в проведении теста ДНК. Остальное же можно будет решить непосредственно во Франции, куда вам, госпожа Соленая, будет небезынтересно отправиться, чтобы взглянуть на все то, чем владела ваша мать.

Мне все это снилось, конечно. Коблер. О каком завещании могла идти речь, если во Франции о моем существовании никто не знал, в том числе и моя мать.

Я выразила эту мысль вслух, поскольку понимала, что меня явно с кем-то спутали или просто этот парфюмер ничего не понял. Сам-то он узнал о моем существовании, как я поняла, от Мирошкина, расследующего убийство моей матери.

Лиза оформила мое предположение в виде вопроса, который и задала Коблеру. Переводчик перевел ответ парфюмера:

— Господин Коблер знал о существовании дочери мадам Коблер, которую воспитывала бабушка, Елена Соленая.

— Значит ли это, что мадам Коблер рассказывала вам, господин Коблер, о своей дочери, которую…

И тут Лиза замолчала, глядя мне прямо в глаза. Я покачала головой: не надо, чтобы Коблер знал о том, что его жена подкинула своего младенца на ступени детского дома. Не надо! Не надо чернить образ женщины, которую он любил и которую теперь оплакивал.

— …которую звали Валентина? — закончила свою фразу Лиза.

Коблер энергично закивал. И переводчик перевел:

— Да, она рассказала о том, что ее дочь, Валентина Соленая, воспитывалась у бабушки, поскольку ее мать, Маргарита Соленая, в это время зарабатывала на жизнь, работая няней в Москве. Маргарита Соленая потеряла паспорт накануне своей поездки в цветники Грасса и потому купила паспорт на имя Марии Ереминой, — продолжал с невозмутимым видом переводчик. — Таким образом, господин Коблер в курсе того, что ее настоящее имя Маргарита Соленая. Кроме того, господин Коблер считает, что для оформления документов на наследство не требуется никакой тест ДНК, поскольку, во-первых, у Валентины есть паспорт на имя Валентины Соленой, во-вторых, он уверен в том, что Валентина Соленая — дочь Маргариты Соленой, к тому же очевидно потрясающее внешнее сходство дочери с матерью. Также он уверен, что процедура вступления в наследование пройдет без каких-либо осложнений, поскольку все оформ-ление он берет на себя.

На вопрос Лизы, что именно наследует Валентина, Коблер сказал, что об этом ей будет сообщено при следующей встрече, которая состоится завтра, в девять часов, в гостинице «Европа» в триста третьем номере.

Подарки судьбы сыпались на мою голову, словно уравновешивая все мои потери, смерть близких мне людей. Да только что могла мне оставить моя мать в наследство? Какой-нибудь лавандовый цветник? Дом? Парфюмерную лавку? Уж лучше бы она любила меня при жизни, оберегала бы и не допустила, чтобы меня, подростка, увезли в Питер, чтобы сделать женой бандита, служанкой и кухаркой преступников. А еще, если бы у нее было сердце, она никогда не поступила бы так со своей матерью, и тогда моя бабушка могла еще пожить.

Перед тем как проститься, Коблер подошел ко мне и неуклюже, стесняясь и одновременно с трудом скрывая свои чувства, приобнял меня, поцеловал в щеку.

— Incroyable! Grande similitude! (Невероятно! Потрясающее сходство! (фр.) — бормотал он, с пламенеющими щеками, разводя в каком-то бессилии и удивлении руки. Вероятно, он увидел во мне свою Мари, женщину, которую он очень любил и которая под влиянием этой его большой любви настолько ему доверилась, что приоткрыла некоторые свои «русские» тайны. Во всяком случае, он точно знал ее настоящее имя и был в курсе моего существования.

Уже в дверях, провожая его, я вдруг решила спросить его, а не знает ли он, за что могли убить мадам Коблер? Знает ли он, кто мой отец? Лиза громко окликнула его и с помощью переводчика задала ему эти вопросы.

— Господин Коблер не знает, за что могли убить его супругу. И не знает, кто отец мадам Соленая. К сожалению.

— Лиза, спросите у него, слышал ли он когда-нибудь фамилию Хлуднев или что-нибудь про станцию Анисовая? — вдруг догадалась Глафира.

Но Коблер ничего не знал, не слышал. Он покинул контору в растрепанных чувствах, и, как мне показалось, ему хотелось как можно скорее остаться одному, чтобы все осмыслить.

После того как Коблер с переводчиком удалились, Глафира угостила нас с Сережей кофе с пирожными. Вскоре подъехал и Мирошкин.

— Всем привет! — Он вошел бодрый, веселый, с удовольствием принял из рук Глаши большую чашку с кофе. — Ну что ж, господа, дело начинает сдвигаться с мертвой точки!

— Я уж думала, что оно никогда не сдвинется, — покачала головой Лиза, вставая со своего места и принимаясь расхаживать по кабинету, делая машинально какие-то упражнения для рук, разминая плечевые мышцы, спину. — Вот честно тебе скажу — одно из самых моих трудных дел! Вот так, без результатов экспертизы, основываясь лишь на знании персон и предполагая возможные мотивы убийства, ничего не вычислила. Совсем!

— Значит, так, — Мирошкин допил кофе и расположился в кресле, неподалеку от большого стола, за которым сидели мы с Сережей и Глафира. — Результаты экспертизы показали, что убийства Коблер и Горкина совершены одним и тем же человеком. Тот факт, что убийца оставил на месте преступления два одинаковых ножа, кухонных, новых, свидетельствует о том, что к убийству этому он готовился. Хорошо, если он запланировал лишь эти два убийства, но если он купил несколько ножей? Вы понимаете, что найти магазин, супермаркет, скобяную лавку и так далее, то есть место, где преступник мог приобрести эти ножи, нереально. Мы ничего не знаем о том, кто он и откуда. Но то, что ножи новые, — это факт.

Дальше. Отпечатков пальцев на ноже нет, следовательно, он работал в перчатках. Поскольку протереть рукоятку ножа он бы не успел ни в первом, ни во втором случае. Убийства происходили стремительно, быстро, мгновенно. Никто из посетителей ресторана не помнит ничего особенного из происходившего в вечер убийства женщины. Камеры видеонаблюдения установлены таким образом, что смогли заснять практически весь ресторанный зал в момент убийства, а потому все посетители ресторана, за исключением вас, Валентина, — он обратился ко мне, — на тот момент опрошены, отпущены и среди них не может быть подозреваемых. Убийца вошел в ресторан и встретил мадам Коблер в темном коридоре, ведущем в туалет, возможно, он дожидался ее. Швейцар ресторана, Головко, сказал, что в ресторан заходил один человек, мужчина средних лет, высокий, в черной куртке и черных брюках, просил передать записку шеф-повару ресторана. Головко отнес записку. Мы допросили повара, он сказал, что в записке был адрес человека, через которого можно покупать свежую баранину и курдючное сало для плова. Человека зовут Гамлет, он живет где-то в пригороде, его братья держат стадо, продают мясо. В записке имеется и номер телефона этого Гамлета, и он подтвердил, что да, действительно, он продает мясо и что будет рад сотрудничать с рестораном. Так что здесь — глухо.

— Но в тот момент, когда Головко относил записку, в ресторан, возможно, и зашел убийца, — предположила Лиза.

— Может быть, — согласился Мирошкин, — но возможно, убийца вошел в этот коридор с другой стороны, где подсобка или кухня, а туда попасть можно и с улицы. Но, к сожалению, другая сторона ресторана выходит в темный переулок, где нет ни магазинов, ни банков, ни даже жилых домов, только одно похоронное бюро, а потому там никому и в голову не пришло устанавливать камеры видеонаблюдения.

— А что там с Горкиным?

— В объектив видеокамеры попал человек, выпрыгивающий из окна мужского туалета. Это высокий, худой человек, но лица не разобрать, темно очень. На полу в туалете остались довольно четкие следы кроссовок, есть отпечаток и на подоконнике в туалете, но вот на рамах или шпингалетах следов нет, преступник действовал в медицинских перчатках, поскольку там обнаружены следы талька.

— А как нанесены удары?

— Действовал не профессионал, но человек сильный. В случае с Горкиным было нанесено два удара, один пришелся по касательной, по ребру, и тогда убийца, чтобы уж убить наверняка, пырнул еще раз и попал как раз в сердце.

— Это похоже на месть, — тихо сказала Глафира, и я была с ней солидарна.

— Послушайте, если убили их двоих, — начала я осторожно, поскольку не знала, имею ли я право вообще перебивать следователя, — моих родителей… Скажите, эта история с поездом, московским поездом, в котором они тогда отправились в Москву…

— Какая история? — спросил Мирошкин.

— В том поезде, в котором они тогда ехали, женщина умерла. У нее началось кровотечение, подробности мне неизвестны, и муж попросил проводницу обратиться к начальнику поезда. Словом, работники поезда допустили то ли халатность, может, не остановили поезд, не смогли помочь женщине, и она умерла. И что в ее смерти муж винил проводницу, кажется даже, он набросился на нее, кричал, скандалил. Все это мне известно со слов Зои Петровны Кравченко, соседки моей бабушки в Пристанном. Она сказала, что об этом писали местные газеты. Да, самое-то главное, проводница эта потом пропала, а позже ее обнаружили мертвой, на насыпи. Вроде бы ее муж этой несчастной погибшей женщины и убил.

— Очень интересная история, да только при чем здесь ваши родители? — спросил Мирошкин.

— Не знаю. Думаю, что ни при чем. Во всяком случае, хотелось бы в это верить.

— А я считаю, что надо бы это дело поднять. А вдруг Горкин и Коблер — свидетели! — воскликнула Лиза. — И их убили!

— Сколько лет прошло? — покачал головой Мирошкин.

— Почти двадцать пять лет, — сказал Сережа. Я давно заметила, что он нервничает и постоянно посматривает на часы. Вероятно, его уже утомили все эти дела, и ему нужно домой, к роялю.

— Сережа, быть может, ты вернешься домой? — предложила я.

— Нет-нет, еще есть время, — ответил он, и я ничего не поняла.

— Что ж, хорошо, проверим, — произнес Мирошкин.

— А я бы и Гамлета этого проверила, с его бараниной, — сказала Глафира. — Вернее, того человека, который передал от него записку. Возможно, что он и ни при чем, но мог видеть человека, который после него вошел в ресторан, пока швейцар был на кухне и передавал записку повару.

— Но если преступник — не профессионал, на что указывают детали, то почему же он не оставил следов? — возмутилась Лиза. — А что, если этот человек каким-то образом связан с московскими делами Горкина и Коблер? Что, если, к примеру, они натворили что-то там, вдвоем? Кого-то обманули, ограбили, подставили.

И тут она, медленно поворачивая голову в мою сторону, вспыхнула, покраснела.

— Валентина, вы уж извините, что я так говорю о ваших родителях.

— Да я сама в шоке от того, что они мои родители, — честно призналась я. — Вот ни одного живого места в биографии! Разве что Коблер — приличный человек. Думаю, что если бы он встретился Марго раньше, то ее жизнь могла бы сложиться иначе.

Я сказала так потому, что мне самой хотелось в это верить.

— Да, вот еще одна деталь, — вспомнил Мирошкин. — В гостиничном номере Мари Коблер мы обнаружили пузырек с ядом, с рицином, между прочим!

— Что? — удивилась я. — Это еще ей зачем понадобилось?

— Думаю, она приготовилась к встрече с Горкиным, — сказала Глафира. — А это значит, она знала, чем может закончиться для нее это свидание. Видать, сильно прижал он ее. Валентина, может, вы вспомните какие-нибудь слова, фразы, при помощи которых Горкин вас шантажировал.

— Точно я сказать, конечно, не могу, однако открытым текстом он требовал у меня за молчание пятьдесят тысяч евро. Еще сказал при этом, что мы как бы не чужие люди, что должны помогать друг другу, и что мне в моем теперешнем положении нетрудно собрать такую сумму. Вот в таком смысле.

— Но если он требовал у Коблер деньги за молчание, значит, то, ради чего она и приехала сюда, весьма серьезно и опасно. Значит, если бы Горкин не молчал, то у Коблер могли бы быть большие проблемы, — произнес Мирошкин.

— Если так, может, это дело касается не их двоих, а только ее? А Горкин, к примеру, мог быть свидетелем какого-то преступления?

— Да, что-то серьезное… раз он назвал ей такую сумму.

— И ведь она знала, зачем едет, наверняка он и раньше озвучивал ей сумму, не просто же так она прилетела из другой страны, значит, боялась.

— А еще она шантажировала своего отца! — вдруг сказал Сережа.

Все посмотрели на него.

— Какого еще отца? — не понял Мирошкин.

— Михаил Вайс — отец Маргариты. Я был у него ночью, беседовал. Он признался в том, что у него был серьезный роман с Еленой Соленой, что он, узнав о ее беременности, купил ей дом в Пристанном, там же, где проживали его дети с Генераловой, чтобы у него была возможность хотя бы изредка видеться с любовницей и дочерью.

Я закрыла глаза, представляя себе долгие и полные любви прогулки этих двух прекрасных людей — моей бабушки и Вайса. Какое-то мгновение мне понадобилось, чтобы увидеть весь их роман, почувствовать аромат этих тайных свиданий, записочек, подарков, тревог, страсти, всего того, что наполняло жизнь Вайса острыми ощущениями и свежестью, а жизнь Елены — страхом разоблачения, угрызениями совести, печалью, замешанной на любви, и одиночеством.

— Она попросила у него пятьдесят тысяч евро, — между тем продолжал Сережа. — За молчание.

— Значит, за молчание Горкина назначена такая же сумма, что и за молчание Коблер, — вздохнул Мирошкин. — Но думаю, что молчание Вайса все же не криминального характера. Это дела семейные. А теперь, я полагаю, когда он узнал о существовании внучки, то, если он человек порядочный, признается во всем своей жене. Это вам не убийство какое.

— Убийство! — вырвалось у меня. — А что, если это убийство? Уж слишком цена высока!

Мы вернулись домой, и, чтобы не тратить силы на продолжение разговора, начатого у Лизы, Сережа сел за рояль и принялся заниматься.

Он сказал, что Вайс приедет в час дня, и я, слегка рассерженная на него за то, что он не предупредил меня об этом заранее (хотя когда, ведь мы же утром отправились к Лизе?!), принялась готовить обед. Приготовила легкий салат из листьев салата и рокфора, нафаршировала красный перец брынзой и поставила запекаться мясо. Я всю жизнь готовлю и кормлю гостей, но никогда еще не волновалась так сильно. У меня есть дед! И какой!

А вдруг он окажется холодным, надменным и не захочет принять меня в свою жизнь?

Голова моя шла кругом. Обо всем сразу думать было невозможно, поэтому я пыталась думать то об убийстве родителей, то о Вайсе, то о каком-то Гамлете с его бараниной и курдючным салом! Даже голова разболелась!

Между тем меня радовало то, что Сережа занимается, я слышала, как он долго разыгрывался перед тем, как начать работать над фрагментами из «Петрушки» Стравинского. Какое же это счастье, что он может вернуться к своим репетициям после всего, что ему пришлось пережить со мной!

Музыка была веселая, немного хулиганская, задиристая, бесшабашная, оригинальная, и вместе с тем не лишенная изящества, расцвеченная солнечными бликами. Она наполняла наш дом светом и радостью.

Я даже не сразу услышала звонок. Бегала из гостиной в кухню (Сережа занимался в своем кабинете, в правом крыле дома, довольно далеко от меня), раскладывала приборы, бокалы и вдруг, подбежав к буфету за серебряными кольцами для салфеток, увидела боковым зрением красный автомобиль за воротами. Вайс!

Я сорвала с себя фартук и понеслась ему навстречу.

И была просто ошеломлена, когда увидела входящими во двор Ларису Альбертовну и еще одну, совершенно незнакомую мне женщину. Обе дамы были закутаны в меха.

Я распахнула дверь и была как будто бы остановлена взглядом Ларисы Альбертовны.

— Все будет хорошо, — успела она шепнуть мне в самое ухо перед тем, как познакомить меня со своей спутницей.

О спутнице надо рассказать отдельно. Немолодая уже, но хорошо сохранившаяся брюнетка с алыми губами и бледной матовой кожей, она была из тех женщин, которым идут дорогие меха и брильянты и которые умеют все это носить. Большие синие глаза рассматривали меня с живым интересом, почти дерзко, что было позволительно в ее возрасте.

— Вот, познакомься, пожалуйста, деточка, это Ирина Вайс, моя сестра.

— Очень приятно, проходите! — Я никак не могла понять, связан ли визит сестер с намерением Вайса отобедать у меня, своей новоиспеченной внучки, или же они заехали случайно, просто так, навестить Сережу-пианиста.

Меня слегка потряхивало, как человека, принявшего в дар алмаз размером с кулак, подозревающего, что он краденый, и что его все равно придется вернуть, да еще и ответить за кражу.

Ирина Вайс — супруга Михаила Вайса — тоже пианистка.

Из глубины дома доносилась фортепьянная россыпь.

— Стравинский, — тонкие брови Ирины Вайс взлетели вверх, — чудесно!

Она даже немного ожила при звуках музыки.

Я приняла их шубы, пригласила в гостиную, усадила на диван. Они не могли не видеть накрытый к обеду стол на три персоны.

— Вы очень вовремя, сейчас будем обедать. — Я почувствовала, что мои губы никак не хотят складываться в улыбку. — Сережа… Он сейчас занимается, но я его позову.

— О, нет-нет! — Ирина Вайс выставила вперед руку, и воздух буквально разрезал блеск драгоценных камней, украшавших ее перстни. — Пусть занимается, не будем ему мешать. К тому же мы приехали по вашу душу, Валечка. Ведь вас зовут Валентина?

Я кивнула.

— Вы, наверное, думаете, что я пришла к вам со злым умыслом, да? — Голос Вайс дрогнул. Она легко, грациозно поднялась, сделала несколько шагов по направлению к окну. Я давно заметила, что люди, оказавшись в трудной ситуации или во время тяжелого разговора, всегда подходят к окну, словно там надеются почерпнуть силы, от простора ли за стеклом, от свежего ли воздуха.

— Да нет, почему…

— Валя, веришь, я ничего не знала, честно! — вдруг воскликнула Лариса Альбертовна, сцепив намертво пальцы.

— Я, честно говоря, вообще не понимаю, что происходит, — тихо сказала я. — В чем дело-то?

— Да в том, моя девочка, что о романе моего мужа и твоей бабки я знаю всю жизнь! Да-да, не удивляйся! Я все и про нее знаю, и про Риту, дочку ее непутевую, что она сбежала… Вот только о том, что ты, ее внучка, жива, не знала, ей-богу! Да эта история и не всплыла бы никогда, если бы не ты, не факт того, что ты существуешь! Ты — внучка моего мужа! Потрясающе! Ты только не подумай, я не скандалить пришла, вовсе нет! Я просто в шоке от своего мужа, наивного теленка, который полагал, что я все эти годы жила рядом с ним слепая и глухая, ничего не видела и не слышала! Я больше скажу — мне Елена Николаевна очень даже импонировала! Конечно, тяжело было осознавать, что твой муж тебе изменяет, но все мужчины такие. У Вайса случались время от времени романы, но чтобы вот так, чтобы роман длился долгие годы… Меня утешало одно — они почти не видятся. Так, изредка перезваниваются, знаю, что Вайс отправлял дочери деньги, посылки.

— Он придет? — спросила я, напрягаясь и не зная, чего ждать от этого визита.

— Да, безусловно, он просто поехал за цветами. А я, в свою очередь, хочу тебе сказать, что горжусь тобой. Да-да, я, чужая тебе тетка, однако являющаяся женой твоего родного деда, горжусь тем, что ты вот такая, потрясающая! Ведь это ты вытащила Смирнова из ямы, в которую он упал. Ты спасла его! Ты — удивительная девушка! И мне бесконечно жаль, что мы почти четверть века ничего не знали о твоем существовании, а ты, ты, сирота, причем при родном отце, скиталась где-то там, бедствовала. Да мы все виноваты перед тобой! Вот сестра моя, Ларка, виновата в том, что не разглядела блеска в глазах Миши, когда тот бывал в Пристанном. Я — что не пыталась выяснить, как сложилась судьба Маргариты, хотя могла бы через знакомых выяснить, что с ней и как. Это я совсем недавно узнала, что она благополучна, что живет во Франции, с мужем. Но про ребенка я ничего не знала. Совсем. Я, собственно говоря, чего прискакала-то пораньше, и без Миши. Хочу сказать тебе, что теперь у тебя есть семья, поняла? Что двери нашего дома, наших всех домов, и в Германии тоже, распахнуты для тебя, поняла? Что ты можешь жить вместе с нами и сколько тебе будет угодно. Я познакомлю тебя со своими детьми, и вы подружитесь, они хорошие ребята. Господи, это какой-то кошмар… ребенок один скитался…

Она вдруг остановилась и принялась стаскивать с пальца большой перстень.

— Вот, — она протянула его мне, — это мой перстень, это тебе, от нас. Просто подарок. А еще… я буду рада…

И тут ее голос дрогнул, она бросилась ко мне и обняла меня, я чуть не задохнулась в теплом аромате ее изысканных духов.

— Может, у нас с тобой и разная кровь, но я буду рада, если хоть в чем-то заменю тебе мать… или бабку… мне все равно.

У меня голова кружилась от услышанного. В первые минуты своего пребывания здесь она походила на высокомерную, холодную даму, заявившуюся с намерением объяснить мне отсутствие каких-либо прав на Вайса. Я просто была уверена в этом.

Ее одежда, манера держаться, драгоценности, дома в Европе, богатство — все это меньше всего свидетельствовало о том, что она примет меня в свою семью. И тут вдруг такое!

— Привет! — В гостиную вошел, сияя счастливым лицом, Сережа. Он всегда был доволен и радостен после плодотворной репетиции. — Извините?

Он прищурил глаза, разглядывая Ирину.

— Вы — Ирина Вайс! Как я рад! А где Михаил Семенович?

— Сережа… Какой ты… просто красавец! А как играешь?! Я все слышала. Стравинский! Ты блестяще справился! Какой темп! Миша исполняет это медленнее.

Сережа подошел к обеим гостьям и поцеловал им руки. Лариса Альбертовна бросила на меня виноватый взгляд, словно ей было стыдно за то, что она столько лет покрывала зятя-изменника. Но вспоминая наши с ней встречи и ту ночную беседу, в ночь убийства Коблер (вот душа не позволяет мне называть ее своей матерью и даже Ритой!), когда я, оставив в ресторане Горкина (моего отца!), помчалась к ней в надежде узнать правду о своих родителях, я уверена, что она была честна со мной. Но как же чудовищно срежиссирован этот жизненный спектакль: я, оставив в ресторане своих родителей, помчалась в Пристанное, чтобы поближе подобраться к тайне своего рождения! Дьявол посетил этот ресторан, раз мой собственный отец положил на меня глаз и согласился провести со мной ночь в гостинице, да к тому же еще принял меня за мою же мать, которую пытался шантажировать! Как все это осмыслить, пережить?

Надо ли описывать мою радость, когда темная полоса моей жизни уступила место светлой, солнечной в момент появления в моем доме Ирины Вайс?! Вот уж откуда не ожидала такой душевной теплоты, такого понимания и участия! Кто бы мог подумать, что эта женщина, покой которой Михаил Вайс оберегал как мог, скрывая свои романы, распахнет мне свои, без преувеличения, родственные объятия? Даже появление самого Вайса, моего деда, не произвело на меня такого впечатления, поскольку я уже была согрета любовью этой замечательной женщины, была убаюкана ее лаской и сердечностью.

Вайс появился на пороге нашего дома с охапкой роз, обнял меня и долгое время не мог вымолвить ни слова. Мы все, в том числе и Сережа, были растроганы, счастливы!

Я поставила на стол еще три прибора и подумала тогда, что впервые вижу за своим столом людей, которых могла бы назвать своей семьей. И пусть в моих жилах течет кровь одного Вайса, я была уверена, что Ирина и Лариса Альбертовна, люди по крови мне чужие, станут мне, быть может, роднее и ближе деда. И вообще кровь — не главное. И как жаль, что понимание этого пришло ко мне с таким опозданием.

Загрузка...