25.08.2005 Наёмный горлодёр

После июльских событий в Лондоне, талантливый советский поэт Евгений Евтушенко написал замечательные стихи (печатается с сокращениями):

Так им и надо!

Снова от крови на рельсах мокро.

Мир, как открытая рана.

Станции лондонского метро —

родственницы Беслана.

Каждый автобус, вагон, магазин —

завтра, быть может, могильники,

где по хозяевам из руин

плачут щенками мобильники.

Как же звонили бесстыднейше вы,

наши сограждане злобные,

в радиостанцию «Эхо Москвы»

после трагедии в Лондоне.

Зависть не прячется по углам —

бедам чужим она рада:

«Лишь бы им плохо — пусть хуже нам…

Так им и надо! Так им и надо!»

Наш доморощенный сталинский Рим

вычеркнул слово «пощада»,

тыча в арену пальцем кривым:

«Так им и надо! Так им и надо!».

В душах — гулаговских пил вжик да вжик.

Страхом все мы облучились

и ненавидеть злорадно чужих

мы на своих обучились.

Взорваны наша страна и судьба,

взорвана русская тайна.

Может, мы все — только клочья себя,

взорванные несрастаемо?

В чем же английская здесь вина,

если рычат мохнато

наши ворчатели, наша шпана:

«Так им и надо! Так им и надо!».

Горю друг друга откроем двери.

Разве не пели и мы «Типерери»?

Разве не лили бабы неграмотные

слезы на фильме о леди Гамильтон?

Слушая про Сталинград, англичане

шапки когда-то снимали в молчаньи.

Разве под мессершмитную музыку

не прорывались их транспорты к Мурманску?

И, как в могилах, павшие в битвах

в айсбергах — родичи будущих битлов…

И не накажут ли муками ада

нас за постыдное — «Так им и надо!»?

Мистер Гангнус родом из прибалтийских немцев. Его дед, Рудольф Вильгельмович Гангнус, был математиком, автором учебника по тригонометрии. Фамилию «Евтушенко» поэт взял у польско-украинской матери. Знаменитые строчки Гангнуса

Еврейской крови нет в крови моей,

Но ненавистен злобой заскорузлой

Я всем антисемитам, как еврей,

И потому — Я — настоящий русский

в общем соответствуют действительности. У него нет ни капли ни еврейской, ни русской крови. Русский и еврей Гангнус по соображениям идеологическим. «Из принципа». Как известно из бессмертного романа Ильфа и Петрова, «принцип» в лексиконе советского человека означает «деньги». Имя «Евтушенко» давно стал собирательным образом наёмного горлодёра. Показал себя он в этом качестве с младых ногтей, был премирован поездкой в метрополию и в конце концов женился на английской кегебистке Джан Батлер. Роман с костоломкой был весьма бурный. Миссис изучала в разведшколе джиу-джитсу и бокс. С одной стороны это было хорошо. Например, в ресторане она отколошматила приставшего к Гангнусу хулигана. Но вот с другой стороны… Однажды она всерьёз повредила мужу челюсть, в другой раз — ударила ногой в пах, отчего муженёк лежал пластом неделю. К счастью, самки людей, в отличие от волков, становятся беспомощными в период беременности. Гангнус взял реванш и, — вжик, — ударил беременную джеймсбондиху в живот. Ребёнок родился больной, миссис Батлер успокоилась. Вместе с двумя отпрысками поэта проживает сейчас в метрополии.

Ну а ляпнутые ни к селу, ни к городу строки Гангнуса о «взорванной русской тайне», тут что же… Познакомился он с Батлер в 1974 году, женился в 1978. Как же такая фантастика возможна? Мистер Гангнус объясняет дело так. Мол, ворвался в кабинет секретаря ЦК Зимянина, пристыдил, приструнил, чуть ли не отхлестал по щекам. Зимянин расплакался и махнул рукой: «Делайте, что хотите, мист…, извините, товарищ Гагнгус».

Только не пройдёт теперь наглая ложь. Сейчас это утятам на смех. Взорвалась ваша тайна, советские.

Загрузка...