Някои от имената на героите са значещи. С цел романът да не губи своя колорит, значението им на бълг. ез. е изписано в скоби непосредствено след тях. — Бел. ред.
Обобщаващо наименование за ракиите от Италия. — Бел. ред.
Бъдете благословени и закриляни от нашия всемогъщ и милостив Отец, Син и Свети дух. — Бел. прев.
Типична сицилианска пица, особено популярна в района на Палермо. За разлика от традиционната италианска пица, нейната форма е правоъгълна. По-нататък в текста авторката споделя автентичната рецепта, която е с по-дебел блат, билки, повече сос и сирене, аншоа и лук — Бел. ред.
Курва — от итал. ез., Бел. прев.
Моля, госпожице. — Бел. прев.
Mitaecus, готвач и автор на първата готварска книга в света, живял през 5 в. пр. Хр. — Бел. ред.
Archestratus, грък, живял около 350 г. пр. Хр. на о. Сицилия. Смятан за първия гастроном заради описанията на храната и съветите за поднасянето й — Бел. ред.
Сирене с гладка и тънка кора и с цвят на слонова кост, то е гладко с малки дупчици. Има сладък, маслен, леко кисел вкус, с нотки на ферментирали плодове и мляко — Бел. ред.
Athenaus — гръцки оратор и граматик, живял през 3 в. пр. Хр. по времето на Марк Аврелий. Автор на Deipnosophistae, което би могло да се преведе като „Философски размисли по време на вечеря". Произведението описва разговорите на няколко десетки начетени мъже, някои от които реално съществуващи, като Гален, свързани с храната, виното, музиката и всички аспекти на древната култура. — Бел. ред.
Apicius (Марк Гавий Апиций) — готвач и кулинар, живял по времето на император Тиберий (1 в. сл. Хр.). Трактатът му „Десет книги по готварство", „De re conquinaria libri decem", оставя трайна следа в европейската кухня, бит и култура и е смятан за първия успешен опит да се събере римската готварска традиция — Бел. ред.
„За жената" — от итал. ез., Бел. прев.
S-образни сицилиански бисквити, съчетание на мед, бадеми, захар и тесто. Смята се, че формата им идва от начална— та буква на провинция Сицилия — Sicily — Бел. ред.
В името на Отца и Сина и Светия дух. — Бел. прев.