Как только Грейс и Польсон вернулись, зазвонил телефон. Неужели Вилла?
Но по тому, как спокойно она прореагировала, когда звонившая назвалась Уинифред Райт, Грейс поняла, что уже свыклась с мыслью об исчезновении Виллы. Уинифред Райт — секретарша средних лет из посольства, сообразила Грейс.
— Вы еще здесь, Грейс?
— Конечно, я не собираюсь уезжать, пока не встречусь с Виллой.
— Питер Синклер сказал мне то же самое, но он считает вас оптимисткой.
— Оптимисткой?
— Ну, может, это не то слово. — Уинифред казалась несколько возбужденной. — Он думает, что Вилла более чем ненадежный человек, и пока вы здесь, вам нужно уделять больше внимания. Могли бы вы поужинать с нами сегодня вечером?
Интересно, Питер Синклер попросил опекать ее, или Уинифред Райт взялась за это по собственному желанию?
— С удовольствием. Я, кстати, хочу вас кое о чем расспросить.
— Например?
— Вы не знаете случайно парикмахера Виллы?
— Знаю, Но надеюсь, вы не собираетесь выкраситься в блондинку?
— Почему бы нет? Кажется, Вилла после этого имела большой успех, хотя можно предположить, что шведы предпочли бы брюнеток для разнообразия. Уинифред, я собираюсь устроить вечеринку. Вы придете?
— Но вы же здесь никого не знаете!
— Некоторых знаю. А остальные — просто друзья Виллы. Будет что-то вроде свадебной вечеринки. В отсутствие жениха и невесты, к сожалению. Выпьем за их здоровье. Жаль только, что бедный Билл Джордан умер…
На какой-то момент в трубке повисло молчание. Потом Уинифред спросила: — А при чем тут Билл Джордан?
— А разве он не был другом Виллы?
— Не думаю. Он совсем не в ее вкусе: замкнутый, робкий с девушками.
— А как он выглядел? Хорош собой?
— Очень.
— Тогда могу себе представить, как Вилла пыталась вытащить Билла из его скорлупы. У нее это всегда хорошо получалось с робкими молодыми людьми.
— Он мертв, и с этим ничего не поделаешь, — грубовато ответила Уинифред.
— Странное замечание, — сказала Грейс. — Что вы хотели этим сказать? Вы думаете, он покончил с собой?
— Почему вы так решили? — Голос Уинифред стал резким и взволнованным. — Уж не думаете ли в самом деле, что Вилла разбила его сердце?
Грейс поняла, что эксперимент дал результат, и больший, чем она ожидала.
— Молодой человек, — продолжала Уинифред, — был несчастлив. Все пытались расшевелить его, но он не поддавался.
— И Питер Синклер последним предпринял такую попытку?
— Да. Но ему тоже не удалось, хотя они и здорово тогда выпили. Билл просто вышел и застрелился — или как там еще было. Ладно, к черту все это, Грейс. Мне кажется, мы говорили о вечеринке, а не о похоронах. Итак, когда она будет?
— В субботу, в шесть часов. А как насчет парикмахера?
— Есть местечко под названием «Ингрид» на Страндваген, недалеко от вас. Но не понимаю, зачем вам это?
Положив трубку, Грейс рассмеялась и посмотрела на Польсона, сидевшего в углу.
— Похоже, ходят слухи, что Вилла привела Билла Джордана к гибели. Может, именно поэтому она так истерически говорила об убийстве.
— Тогда все, что я могу сказать, так это то, что он был очень глупым молодым человеком. Потерять жизнь из-за такого мотылька, как Вилла… Если бы он знал, что у его подружки есть такая кузина…
Грейс смущенно нахмурилась.
— А что в ней такого уж плохого?.. Легкомысленная, но ведь не бессердечная, а очень добрая.
— Не переживайте так, Грейс. Один человек, во всяком случае, должен считать ее доброй. Она собирается родить ребенка, не так ли?
— А это разве показатель доброты? Скорее ловушка, в которую она сама попалась.
— Но если бы она захотела, то из этой ловушки выбралась бы. Она явно предпочитает сохранить ребенка.
— И своего Густава. — Грейс прижала пальцы к вискам. — Увидимся завтра, Польсон. Я хочу спать.
Узкая кровать с изогнутыми спинками была не слишком удобной. Да, она красивая, но неудобная. Казалось, она сковывает того, кто на ней спит, как младенца в колыбели. Грейс снились ужасные сны, а когда она просыпалась, то не могла толком вспомнить, что именно.
Что-то вроде того, что она не может выйти из темного леса, начинается снег, он падает и падает, как гусиные перья, на землю.
На следующий день бледное лицо Ингрид с несколько циничным выражением и пышной гривой светлых волос смотрело в зеркало поверх лица Грейс.
— Этот цвет не для вас, фрекен. Серьезно, а что, если сделать несколько седых прядок? Вот здесь и здесь?
Тонкие пальцы с длинными ногтями вытягивали прядки волос.
— Вы красили мою кузину, и у нее был огромный успех!
— Да? Что-то не помню.
— Вилла Бедфорд из Британского посольства.
Меланхолическое лицо вдруг сморщилось от смеха.
— Ну и штучка она. Я хочу, чтобы от меня исходил импульс, говорила она, я же не посольская жена, которая должна быть осторожна и осмотрительна, а просто секретарша. И кто же на меня посмотрит, если я сама не заставлю посмотреть?
Была. Снова в прошедшем времени…
Женщина, придерживая пальцами голову Грейс за виски, изучала ее лицо.
— Но вам не надо ничего такого делать с собой ради «импульса»…
— Да. Это не принесет мне успеха, — не споря кивнула Грейс.
— Я даже не это имела в виду. Просто вы будете ужасно выглядеть. Вы же относитесь к интеллигентному типу, так ведь?
— О Боже мой, — сказала Грейс. Женщина снова засмеялась.
— Не хотите к нему относиться? Но это же здорово! Возьмите меня. Я бы все отдала, чтобы выглядеть умнее. А это правда, что фрекен Бедфорд убежала с мужчиной?
— Вы слышали именно так?
Ингрид взяла ножницы и стала подправлять прическу Грейс.
— Да, именно так. Она мне сама сказала: «Сегодня ты меня должна причесать по-особому. Я собираюсь замуж». — «И кому так повезло?» — спросила я. Она ответила: «Секрет».
— Вилла казалась счастливой и взволнованной? — спросила Грейс.
— Взволнованной — да. Но там, кажется, были какие-то проблемы. Так, фрекен, я бы предложила вам простой стиль. Вот так и так.
Грейс смотрела на работу опытных рук Ингрид и нехотя согласилась.
— Думаю, да, но, как и у Виллы, у меня сегодня событие, и я должна выглядеть по-особому. Мне нужен недорогой желтый парик. — Длинное лицо в зеркале застыло.
— Это все ради шутки, — виновато пояснила Грейс.
Она вернулась домой с париком в коробке, состоявшим из невообразимого клубка нейлоновых кудрей. Сотня крон коту под хвост, подумала Грейс, да и нужно ли им с Польсоном вести игру, которую они сами же придумали?
На полпути к лестнице ей попался незнакомый мужчина. Она подождала, когда он спустится, чтобы пойти вверх. Ушки фру Линдстром были на макушке — ее дверь слегка приоткрылась, и она всплеснула руками от удивления:
— Капитан Моргенсон! Задержитесь на минуту и познакомьтесь с новой соседкой, фрекен Эшертон.
Холодный голубой взгляд, густая светлая борода, скрывавшая розовые чувственные губы. Густав? Нет. Слишком длинный нос и слишком высокий лоб, а глаза чересчур холодные и проницательные. Но на миг Грейс испугалась. Может, все-таки в нем Вилла обнаружила сходство? Оно может возникнуть по первому впечатлению.
— Кузина Виллы, я полагаю? Тетушки мне рассказали о вас. — Английский капитана Моргенсона был с акцентом. Он взял ее руку и крепко пожал. — Они говорили, что вы заходили к ним.
— Вы вернулись из путешествия? — вежливо спросила Грейс.
— Из Гренландии. Я рад снова чуточку погреться. — Капитан Моргенсон весело рассмеялся, но глаза продолжали оставаться замороженными, как льды, которые он, вероятно, преодолевал. Неудивительно, что под его взглядом Вилла чувствовала себя не очень уютно.
— Меня зовут Аксель, — сказал он. — Я надеюсь часто видеться с вами, мисс Грейс, прежде чем снова отправлюсь в плавание. Особенно теперь, когда Вилла меня бросила и нашла себе мужа. — Он еще раз громко рассмеялся, и фру Линдстром присоединилась к нему. Они смеялись, чтобы заполнить паузу. Как будто ничего не может быть серьезного, когда речь заходит о беспечной Вилле.
Грейс тоже изобразила на лице веселье.
— Может быть, вы придете ко мне на вечеринку в следующую субботу, капитан? Я приглашаю всех друзей выпить за здоровье Виллы.
— И Вилла там будет? — в его голосе Грейс почудилось удивление, как будто он знает причину, по которой появление Виллы на вечеринке невозможно.
— Кто знает? Она появится, когда появится. Но мы ведь можем выпить за ее здоровье? Так что приходите, пожалуйста, если сможете.
— Спасибо, мисс Грейс, приду с удовольствием. — Вот и замечательно. В шесть часов, в субботу. До встречи!
Грейс чувствовала, что его изучающий взгляд проследовал за ней по лестнице, но о чем он думает, она не могла догадаться. Ну ничего, совершенно ничего не проясняется. Может, завтра, когда она встретит последнего из мужчин, упоминавшихся в дневнике Виллы, хоть чуточку станет яснее? Барон Якоб ван Стерп. Муж элегантной Эббы. Но это лишь в том случае, если барон согласится прийти.
Дома она никогда бы не дошла до такого безумия — вечеринки. Без сомнения, каким-то странным образом к Грейс перешла частица безрассудства Виллы. Она словно влезла в ее шкуру. Грейс изучила телефонную книгу и принялась звонить. Она была уверена, что ее приглашение будет принято. Большинство придет ради развлечения, но один или двое явятся из желания узнать что-то новое. Ну что же, она и Польсон тоже станут наблюдать.
Удивленный, но сердечный голос баронессы ван Стерп; сдержанный — Свена Бейка: да, он будет рад и приведет с собой сестру Ульрику; Уинифред и другие друзья Виллы из посольства, Нигель и Джойс, Томпсоны и Хендерсоны, с которыми Грейс познакомилась на приеме у Питера Синклера, ломкий голос мисс Анны Моргенсон, принявшей приглашение с удовольствием от своего имени и от имени сестры и племянника Акселя, который случайно, и к счастью, дома. Последним Грейс позвонила Синклерам. Ответила Кейт. В ее голосе звучало недоверие.
Она говорила так, будто готовились к похоронам. Для ее мужа это не станет особым развлечением.
— А что такое?
— Из-за Виллы, конечно. Если ее нет, как же так? Вы, Грейс, начинаете себя вести, как она.
— Почему? — удивленно спросила Грейс.
— Ну, как-то неразумно, например, проводить вечеринку в честь того, кого нет…
— Но ее же не навсегда нет? Может, она уже вернется к вечеринке. Во всяком случае, вы с Питером придете, да?
— Я поговорю с ним. Свое расписание он держит в офисе, и я никогда не знаю, когда он свободен, а когда — нет. — Кейт говорила каким-то завывающим голосом. — И Георгия явилась домой с температурой. А если Александр заразится, мне уж точно придется сидеть дома.
— Очень жаль.
— Да, самое неудачное время. Вот и сегодня, вместо того чтобы пойти на чай в резиденцию…
— Так идите, а я могу прийти и посидеть с детьми.
— Грейс, правда?!
— Конечно, с удовольствием.
— Вот это здорово! Вилла была такая же добрая.
— Вы уже говорили, что в этом смысле мы похожи. Правда, тогда мне показалось, что это только комплимент с вашей стороны. — Кейт смущенно растерялась.
— Не обращайте на меня внимания. Я немного не в себе. Ненавижу это место. До гибели Билла так не было. И дело не в том, что он был близким другом, просто стало как-то совсем печально.
— Вы из-за него так настроены против Виллы? — спросила Грейс.
— Виллы? О, Боже мой, нет, я думаю, она не имеет никакого отношения к этому.
— А Уинифред Райт думает, что имеет.
— Да, такие слухи ходили. Но Питер, например, не обращал на них внимания. Он как-то сказал, что Билл прекрасно знает, что за девица Вилла, и не воспринимает ее всерьез.
— Да? Но ведь кто-то же воспринимал ее всерьез? — весело ответила Грейс. Наступила длинная пауза.
— А почему бы не предположить, — медленно сказала Кейт, — что это Вилла кого-то восприняла слишком всерьез?
— Кто в свою очередь ее так не воспринимал?
— Как, впрочем, она того и заслуживала. Разве нет?
Перед тем как Грейс собралась пойти к Синклерам, в четыре, как обещала, Кейт снова позвонила.
— Грейс, я обещала захватить Джойс Томпсон и поэтому уже ухожу. Дети будут вас ждать. Но приезжайте поскорее, ладно? Александр откроет вам дверь, и проследите, пожалуйста, чтобы Георгия оставалась в постели. Она так быстро утомляется.
Через полчаса Александр уже распахивал дверь на звонок Грейс, его глаза были широко открыты, а лицо очень важное.
— Георгия говорит, что немедленно хочет вас видеть.
— Да ну! А можно мне сначала раздеться? Как ты, Александр?
— Я отвечал на телефонные звонки, но Георгия не дает мне разговаривать. Это нечестно! Она говорит, что я слишком маленький, чтобы запоминать важные сообщения.
Грейс повесила пальто, взъерошила волосы малыша.
— Да, она как все девчонки, правда? А что за серьезные сообщения? От кого?
— От Виллы, конечно, — сказал Александр.
Грейс недоуменно посмотрела на его невинное личико.
— От Виллы?
Александр кивнул, надув губы от важности.
— Я как раз хотел спросить ее про лосей, когда Георгия отобрала у меня телефон.
— Георгия, это правда, что ты говорила с Виллой?
Георгия лежала, откинувшись на подушки, раскрасневшаяся и хмурая.
— Не кричите так громко, у меня болит голова.
— Александр говорит, что прямо сейчас звонила Вилла. Это правда?
— Да, я с ней тоже говорила. А теперь у меня кружится голова.
— Что она сказала?
— Попросила, чтобы папочка приехал и спас ее. Она устала от леса и от дождя, который стучит по крыше.
«Дождь стучит по крыше и сводит меня с ума…»
— Георгия, ты это не выдумала?
Та обиженно посмотрела на Грейс.
— Спросите у Александра.
— А почему ты не дала ему поговорить с ней?
— Да, не дала. Он еще ребенок. Папа говорит, что ему нельзя разрешать принимать сообщения. Он может все перепутать.
Грейс села на край кровати и положила руку на горячий лоб девочки.
— А ты не думаешь, что и сама можешь что-то перепутать при такой высокой температуре? Почему и от кого, например, Виллу должен спасать твой папа?
— От лосей, конечно, — заявил с порога Александр. — Она боится их, как и я.
Георгия лежала с закрытыми глазами и слабым голосом говорила:
— Она сказала, что папа не должен в них стрелять, потому что она не любит крови. Грейс, вы нам почитаете?
— Георгия…
— О, у меня такая слабость, я не могу разговаривать.
— Если ты могла встать и ответить по телефону, ты можешь ответить и на мои вопросы. Или тебе все приснилось? Горячка всегда вызывает галлюцинации.
— Правда, у меня были кошмары.
— Значит, Вилла не звонила?
Георгия открыла блестевшие от температуры глаза.
— Про лосей выдумал Александр. Вилла сказала только про дождь.
Грейс посмотрела в окно. По стеклу текли дождевые ручьи. Серые тучи спускались все ниже. Пора было задергивать занавески и зажигать свет.
Она обязательно расскажет об этом странном эпизоде Питеру и Кейт, которые вернутся с минуты на минуту, но сама ни на минуту не поверит, что такое могло произойти.
— И почему я должен ее спасать! — воскликнул Питер, через полчаса выслушивая рассказ Грейс. — Ну что за буйное воображение у этих детей! И нечего устраивать вокруг этого суету. Ребенок бредит.
— Но, может, кто-то и звонил? — разумно рассудила Грейс. — Вилла ли — другой вопрос.
Кейт, поднимавшаяся по лестнице, обернулась.
— Если это была она, она может еще раз позвонить?
Если вопрос адресовался Питеру, то он предпочел пропустить его мимо ушей.
— Полная белиберда! Дети наслушались сказок. Ничего себе, я должен спасать Виллу от безнравственного соблазнителя.
Ироничный голос Питера все еще звучал в ушах Грейс, когда она вернулась домой. Она постучала Польсону в потолок, приглашая его спуститься. И рассказала ему все.
— Что меня тревожит, так это упоминание о дожде. Помните, Вилла писала в дневнике, что дождь, стучащий по крыше, сводит ее с ума? Дети ведь этого не знали, правда? И все же Георгия говорит именно о дожде.
— Да, потому что все время идет дождь, и она слышит его. Я думаю, дети всегда говорят то, что первое приходит им в голову.
Грейс вслушалась в громыхание ставен на окнах. Этот звук навевал тоску в большом городе. А уж в лесу, в домике под железной крышей это, наверное, невыносимо.
— Не могу отделаться от ощущения, что Вилла прячется в каком-нибудь домике в лесу. Или ее прячут…
Польсон закинул голову и засмеялся.
— С телефоном?
— Не смейтесь надо мной. Я думаю, уже пора сообщить куда-то об исчезновении Виллы. Может, мне пойти в полицию или хотя бы в Британское посольство?
Польсон перестал смеяться.
— Пока еще нет. Даже шведская полиция, достаточно сентиментальная, не отнесется всерьез к бегству невесты. А ваш посол, возможно, и так знает все, что хочет знать.
— Что вы имеете в виду, когда говорите: пока еще нет?
— Во всяком случае, до вечеринки. Может, она что-то прояснит. А как насчет того, чтобы выпить шнапса? Так говорила Вилла, она ведь не всегда говорила только о дожде.
Польсон хотя и не отрицал трагедийности ситуации, но умел сделать из нее мелодраму. По крайней мере, ему удалось унять ее страхи, сделать их терпимыми.
— Жаль, конечно, — вдруг согласился он, — что вы не появились у Синклеров на несколько минут раньше, чтобы поговорить с этим таинственным человеком, который звонил. Это вполне могла быть Вилла, попавшая в переплет с паспортом и бумагами о браке. И кто, как не Питер Синклер, мог помочь лучше всех в этом деле?
— Что означает, что Вилла может позвонить снова? — спросила Грейс и вспомнила, что не рассказала Польсону об утренней встрече с капитаном Моргенсоном, о котором Вилла написала в своем дневнике: «У него очень проницательный взгляд, словно он пытается влезть в мысли».
Пожалуй, он там ничего не найдет, кроме путаницы, удрученно подумала Грейс. Ей стало как-то не по себе.
— Польсон, не оставляйте меня одну. Послушайте, какой ужасный ветер.
Польсон посмотрел на нее долгим взглядом.
— Я и сам собирался предложить вам вместе поужинать. Вы еще даже не были в моей студии. Посмотрите, кстати, на мои картины. И мы, наконец, поговорим о чем-то другом, кроме Виллы, которой и так уделяем очень много внимания. И прошу вас, не будьте такой застенчивой. Будьте, как Вилла. Она бы сейчас сказала: «И такой, как требует время».
— Вы же сами сказали, что мы не будем больше про Виллу.
— Да, сказал. Простите.
— Но если она звонила, значит, она жива! — выпалила вдруг Грейс.
И позднее сама не могла понять, что заставило ее произнести эти слова.
Ну конечно, она жива, несмотря на все свое безрассудство. Она всегда была слишком живой, чтобы умереть.
Студия наверху представляла собой неприбранную, но уютную комнату с низким потолком, с фарфоровой печью. Рисунки, книги — всегда лучшая меблировка для любой комнаты, даже если вещи в беспорядке. Там же стояли старомодное кресло-качалка, стулья и столы, заваленные книгами, мольберт с незаконченным рисунком — портретом светловолосого мальчика, облокотившегося о полку камина, лежал большой выцветший шерстяной ковер.
Польсон наблюдал за Грейс. Выражение его лица было довольным и взволнованным. — Вы не против такого беспорядка?
— Что вы, Польсон! Почему я должна хотеть изменить вас? Это ваш сын?
— Да.
— Я видела его с вами в воскресенье. Из машины, и даже помахала вам рукой, а вы и не заметили.
— Наверное, мы обсуждали что-то важное.
— Вы хорошие друзья, да?
— Конечно.
— Но не настолько хорошие, чтобы жить с его матерью?
— Нет. — Голос его стал отстраненным и холодным, и прежде чем она задала следующий вопрос, Польсон сказал своим обычным голосом:
— Вы изумительная женщина, Грейс. И мне очень хорошо с вами, а этой темы лучше не касаться. Вам, кстати, очень идет мое кресло-качалка. Давайте что-нибудь выпьем, и я начну готовить ужин.
Чуть позднее он заговорил из кухни.
— Вас не тревожит ветер? Он здесь гудит сильнее, чем у вас.
Действительно, ветер гудел сильно — дико, безнадежно и был похож на вой волков вдалеке. Но Грейс, наконец, ощутила покой. Она чувствовала себя совсем маленькой в лучах любви большого Польсона. Но если так, то светловолосый мальчик на портрете станет ее врагом.
Нет, эта мысль от усталости или шнапса, ребенок никогда не может быть врагом.
— Совсем не тревожит, — сказала Грейс Польсону.