Герой романа Ф.С.Фицджеральда «Великий Гетсби» (Здесь и далее примечания редактора.)
Известнейшая художественная фирма США, особенно знаменитая очень дорогими изделиям» из цветного стекла (витражи, абажуры, вазы)
Яппи — пренебрежительная кличка молодых американских интеллигентов («yuppie» — young urban professionals, т. е. молодые специалисты-горожане)
Здесь упоминается стадион в Чикаго и чикагские бейсбольная и футбольная команды.
Торговая улица в Миннеаполисе.
Twin Cities (англ.) — принятое общее название для Миннеаполиса и Сент-Пола, столицы штата Миннесота. Фактически это один город, разделенный условной границей.
Игра, схожая с бейсболом.
Один из чикагских небоскребов.
По шкале Фаренгейта (55 °C).
Сорт мороженого. Здесь, очевидно, имеется в виду кафе-мороженое.
Кофе с молоком (фр.).
Фирменное название баллончика с комбинированным нервно-паралитическим и слезоточивым газом.
Нежелательные бессознательные чувства, вызываемые пациентом у психоаналитика.