Стивен Р. Лоухед


Король-Дракон


© In the Hall of the Dragon King, 1982

© Перевод с англ. В. И. Грушецкий, 2026


Книга первая


В замке Короля-Дракона


Глава первая

Нетронутый свежий снег чуть серебрился под рассветным небом. Ворон с высоты осматривал безмолвный пейзаж, черные крылья легко резали холодный, разреженный воздух. Редкое карканье изредка нарушало тишину. Земля спала, как и все в середине зимы. Спали медведи в берлогах, лисы, зайцы, белки спали в теплых норах и гнездах. Коровы и лошади дремали в стойлах, неторопливо пережевывая первую утреннюю порцию корма. Из грубых труб хижин в безветренное небо поднимались дымы. Горели очаги, в которых всю ночь поддерживали огонь. Деревня прижималась в предутреннем сне к могучим стенам замка Аскелон, к своему защитнику, будто жена к молодому мужу. Нигде не было заметно ни единого движения. Лишь ворон кружил и кружил в быстро светлеющем поднебесье.

Квентин дрожал крупной дрожью в своей келье. Как он не сворачивался клубком под тонким шерстяным одеялом, ночной холод пробирал до костей. Заснуть не удавалось – он слишком замерз долгой ночью, и даже теперь, утром, когда свет угрюмого неба просачивался через узкое окошко под потолком, легче не становилось. Мрак отступил, позволяя различить смутные очертания скудной обстановки жилища. Рядом с соломенным тюфяком стоял крепкий дубовый табурет – бесхитростное произведение местного столяра, в паре к нему у стены напротив тюфяка стоял стол. На нем лежали немногочисленные личные вещи: глиняная миска с остатками ужина, свеча в деревянном подсвечнике, молитвенник и пергаментный свиток, перечислявший правила, определявшие поведение послушника. Все эти три года Квентин безуспешно пытался их запомнить.

Где-то в недрах Храма прозвонил колокол. Квентин со стоном разогнулся и вскочил с постели, натянув одеяло на плечи. Сегодня тот самый день, вспомнил он. День великих перемен. Он долго думал, каким он будет, но никакие приметы ничего ему не подсказали. Всё указывало на перемены: кольцо вокруг луны в течение трех ночей, долгий снегопад, настоящая снежная буря, пришедшаяся как раз на его именины, паук, усердно плетущий паутину на двери (хотя с тех пор, как он его заметил, прошло уже несколько дней). Сомнений не оставалось – перемены предсказаны. А вот их природа оставалась загадкой, но боги часто и с удовольствием оставляют часть пророчества скрытой. Дату наступления перемен он сумел вычислить, благодаря сну, в котором он поднимался на высокую гору, а затем прыгнул с ее вершины и полетел, именно полетел, а не упал. Летучие сны обычно сулят удачу. Счастливый день приходился на праздник Камали – не бог весть какой святой, явно второго ряда, и все-таки первый праздник после того сна. Сегодня, несомненно, день будет наполнен событиями; знаки неоспоримы.

Квентин все еще мысленно сортировал их, набрасывая на голову с коротко стриженными каштановыми волосами грубую, тяжелую рясу послушника. Он сунул ноги в мешковатые чулки и туго зашнуровал ремешки сандалий. Затем, схватив со стола молитвенный колокольчик, выскочил из кельи в темный, холодный коридор. Уже на полпути к залу, его застал еще один колокол. Глубокий звучный звон прозвучал с тремя короткими интервалами. Пауза. Еще три. Квентин недоумевал, что бы это могло означать? До сих пор такого звона он не слышал. Внезапно он остановился. Так это же тревога! Он повернулся, чтобы помчаться на звук, и столкнулся с дородной фигурой Бьоркиса, одного из старших жрецов.

– Уф, парень! – добродушно воскликнул жрец. – Куда ты летишь, сломя голову? Что за паника?

– Но ведь тревога же! – воскликнул Квентин, пытаясь обойти пыхтящего жреца. – Нужно спешить!

– Зачем? Слугам Ариэля не пристало бегать. К тому же, – добавил он, подмигнув, – это просто вызов. Никакой тревоги нет.

Квентин почувствовал себя крайне глупо. Он покраснел, глаза уперлись в каменный пол. Жрец, судя по всему, пребывавший в прекрасном расположении духа, приобнял его за плечи.

– Пойдем-ка, поглядим, что спозаранок вытащило нас из постели, прервало наши теплые сны таким холодным утром.

Они вместе двинулись по коридору и вскоре оказались в просторном дворе Храма. Огромные ворота стояли настежь, холодный, колючий ветер гулял по двору. Впрочем, один из храмовых стражей уже закрывал двери. Вокруг большого бесформенного куля на полу стояли еще трое жрецов. Нельзя было понять, что внутри свертка, да и света было маловато. Видимо, сверток только что притащили с улицы: от ворот тянулся снежный след. Квентин подошел поближе и тут же понял, что сверток скрывает человеческое тело. Оно не шевелилось. Возможно, человек умер… Жрецы нагнулись, чтобы лучше видеть. Квентин тоже хотел подойти поближе, но Бьоркис предостерегающе положил руку ему на плечо и медленно шагнул вперед.

– Что это, добрые братья? Заблудший паломник, направлявшийся в святилище?

– По виду не похоже, – сказал стражник, потирая озябшие руки. – Скорее, нищий. Видно, торопился за подаянием, старался к празднику успеть.

– Подадим, подадим, – покивал Бьоркис.

– Надо бы покормить, – нерешительно заметил Изаш, старший храмовый жрец, оглаживая свою длинную заплетенную бороду. – Только боюсь, не скоро получится, если получится вообще. – Он стукнул белым посохом и сделал знак младшим жрецам, чтобы перевернули тело. Двое тут же опустились на колени и осторожно потянули за рухлядь, в которую был закутан незнакомец. Они явно боялись оскверниться, прикоснувшись к мертвому телу. Их опасливые старания ни к чему не привели. Бьоркис с нетерпением наблюдал за их робкими попытками, а потом не выдержал.

– А ну пустите! Я не боюсь Азраила; мне приходилось трогать кое-что похуже мертвого тела! – Он наклонился над телом, рывком перекатил его на бок. Квентин, зайдя с другой стороны, ахнул. Лицо у человека было пепельно-белого цвета, а губы, сжатые в тонкую линию, посинели. Казалось, он замерз окончательно. Но пока Квентин со страхом смотрел на него, серые веки незнакомца дрогнули. Бьоркис, заметив признаки жизни, отослал одного из младших жрецов за вином. – Принеси вина, брат. И поторопись! А еще захвати мазь от обморожения. – Потом повернулся к остальным. – Помогите развязать узлы. Мы еще можем вернуть его к жизни. Жрецы начали осторожно разворачивать шкуры. Когда они закончили, все пришли в изумление, включая вернувшегося с вином и мазью.

На полу лежал рыцарь в боевых доспехах. На голове шлем, укрепленный железными полосами, грудь прикрывал железный нагрудник с короткими шипами, а предплечья и голени защищали поручи и поножи. Бьоркис сноровисто снял шлем и отбросил в сторону. Шлем покатился по камням, позвякивая железными полосами. Квентин дернулся и отвернулся.

Лицо рыцаря представляло собой сплошную кровавую мешанину. Прямо над виском зияла открытая рана. Кожу и кости раздробили сильным ударом. Жрец положил голову рыцаря себе на колени и стянул подшлемник. Потом развязал нагрудник, и два служителя отложили его в сторону. Мужчина застонал, сначала едва слышно, потом громче. Бьоркис, не глядя протянул руку, схватил кувшинчик с мазью, зачерпнул двумя пальцами и бережно нанес бальзам на лицо рыцаря. Ароматные пары дали немедленный результат, глаза воина резко открылись, словно человек проснулся.

– Ну, тогда поживет еще немного, – сказал Изаш. – Дайте ему вина. Надо бы узнать, что с ним приключилось. – Старый жрец подошел ближе и оперся на свой посох, склонив ухо к лежащему. Бьоркис попытался напоить рыцаря; тот не мог пить сам, так что вино просто лилось ему в горло. И оно (видимо, не без помощи Бьоркиса) оказало магический эффект. На лицо незнакомца постепенно возвращались естественные цвета, дыхание сделалось глубже, хотя еще минуту назад почти не различалось.

– Добро пожаловать, воин, – обратился Изаш к раненому. – Если можешь говорить, мы хотели бы знать, как ты оказался у наших ворот.

Светловолосый рыцарь попытался повернуть голову в сторону говорящего. Видимо, это усилие вызвало приступ боли, черты его лица исказились. Голова рыцаря бессильно откинулась на колени Бьоркиса. К этому времени вокруг собрались другие насельники, привлеченные колоколом. Люди тихо переговаривались друг с другом, высказывая разные предположения о том, как рыцарь мог оказаться перед воротами Храма. Меж тем рыцарь снова открыл глаза, и на этот раз видно было, что он собрался с силами. Он даже открыл рот, пытаясь заговорить; но не издал ни звука.

– Еще вина, – приказал Бьоркис. Когда ему подали кувшин, дородный жрец достал из складок мантии маленький кожаный мешочек, запустил в него руку и высыпал щепотку чего-то в напиток. После этого он снова напоил рыцаря. Человек потянулся к вину, но сделал всего несколько глотков.

– Замечательно, сэр, а теперь, если сможешь, просвети старого зануду. Разумеется, если у тебя нет причин скрывать цель твоего путешествия. – Изаш наклонил голову; его белая борода почти касалась пола. Легкая улыбка пробежала по его морщинистому лицу, он явно пытался успокоить рыцаря добро интонацией. И, о чудо, раненый заговорил.

– Я Ронсар, – с трудом вымолвил воин. Глазами он показал, что хотел бы еще немного вина. Отпил из кувшина и оглядел стоявших вокруг людей. – Где я? – тихо спросил он.

– Ты среди Служителей, – ответил Бьоркис. – Это Храм Ариэля, а мы – его жрецы. Можешь не опасаться, здесь тебе не причинят вреда.

Рыцарь облизнул губы. Слова священнослужителя явно его успокоили. Подумав, он хрипло сказал:

– Я пришел от короля. – Как бы не были просты эти слова, слушателей они поразили, как громом. Король! Он пришел от короля! Люди зашептались, и слабое эхо пошло гулять между арок Храма. Только Изаш, тяжело опираясь на посох, воспринял слова рыцаря спокойно.

– От нашего Короля? Или от какого-то другого? – спросил старый жрец.

– От Короля Эскевара, – ответил рыцарь.

Названное имя породило еще одну волну шепотков среди служителей храма. Короля не было так долго, имя его произносили так редко, что теперь, прозвучав, оно заинтересовало собравшихся.

– Так. И что же Король? – продолжал допытываться старый жрец. Его вопросы заставляли рыцаря забыть о своих ранах и боли, которая искажала его и без того грубоватые черты.

– Я не могу сказать больше. Остальное – только для королевы. – Воин глотнул воздуха и снова облизнул губы. – Прошлой ночью меня подстерегли разбойники, теперь они спят под снегом. – Рыцарь обвел глазами священнослужителей, склонившихся над ним. Из раны, вновь открывшейся от его усилий, сочилась кровь.

– Не надо волноваться, – постарался успокоить его Бьоркис. – Побудешь у нас, подлечишься, а потом передашь свое послание. – Он сделал знак молодым жрецам, чтобы они переложили раненого на принесенный тюфяк. – Никто не станет выпытывать у тебя подробности твоего поручения. В этих стенах твоя тайна в безопасности. Теперь отдыхай. Мне не нравится твоя рана…

– Нет! – хрипло выкрикнул рыцарь, его лицо исказилось от боли. Затем натужным шепотом он сказал: – Я умираю. Вы должны передать послание королеве. Оно не может ждать.

Бьоркис наклонился, осторожно придерживая голову рыцаря, пока воина перекладывали на тюфяк. Рыцарь приподнялся на локтях. Кровь пошла сильнее, залила шею, окрасив его зеленую тунику в тусклые ржаво-серые цвета. – Ты должен мне помочь! – потребовал он. – Кто-то вместо меня должен пойти к королеве. – Усилие лишило его сознания. Лицо резко побледнело.

Жрецы беспомощно переглядывались, многие сочли рыцаря мертвым. Бьоркис заметил беспокойство собратьев, подошел к Изашу и отвел его в сторону.

– Только этой проблемы нам не хватало, – проворчал старый священник. – Все, что в наших силах, дать ему отлежаться, помочь залечить раны и отправить в путь. Ну, задержится немного, невелика беда. Что поделаешь?

– Мы, конечно, сделаем все, что в наших силах, но он все равно может умереть, – возразил Бьоркис. – Собственно, он уже почти мертв. – Жрец критически оглядел рыцаря, лежавшего без чувств. – Этому человеку досталось в дороге, он держится только на чувстве долга. Видно, он считает, что суть послания важнее его жизни.

В этот момент рыцарь пришел в себя. Однако даже приподняться уже не мог – слабость не позволила. Он тихо застонал сквозь зубы.

– Пока не умер, – сказал Изаш. – Держится за жизнь изо всех сил… – Бьоркис и старый жрец склонились к раненому поближе.

– Добрый Ронсар, – прошептал Бьоркис, – постарайся не напрягаться. Тебе это не полезно. Мы тут кое-что умеем, ты не первый, чью душу нам приходится спасать из царства Манеса. Отдохни. Дай нам полечить тебя, а потом продолжишь свой путь.

– Нет! – с неожиданным пылом возразил рыцарь. – Времени почти не осталось. Кто-то из вас должен ехать к королеве. – В его взгляде не осталось ничего, кроме решимости.

– Сэр, ты не знаешь, о чем просишь, – ответил Изаш. Он обвел рукой круг жрецов. – Мы связаны священными обетами и можем покидать Храм только ради паломничества или дел высочайшего священного значения. Судьба народов, королей и держав нас не касается. Мы служим только богу Ариэлю; мы только его подданные.

Бьоркис печально посмотрел на умирающего.

– Он говорит о клятве, которую мы принесли. А вот мое собственное сердце говорит: «Иди». Но как я могу? Покинуть храм с таким поручением, значит нарушить наши священные обеты. Любой жрец, который осмелится на это, лишит свою душу вечного счастья. Никто из нас не будет так рисковать, я никого не могу просить выполнить твою просьбу. – Жрецы торжественно закивали в знак согласия. Некоторые пожали плечами и отвернулись, всем своим видом говоря, что эта задача не по ним, другие поднесли ладони к лицу и стали молиться.

– Неужели никто из вас не отважится рискнуть своей жизнью ради Короля? – рыцарь искренне недоумевал. – Неужели ни один не рискнет навлечь на себя немилость бога, чтобы спасти Короля? – Рыцарь едва шептал, но всем показалось, что он кричит.

– Я пойду, – произнес тихий голос. Бьоркис, Изаш и другие жрецы повернулись. В тени арки стоял молодой послушник. Говорил он. Подошел и встал над ложем умирающего рыцаря.

– Квентин? – изумленно спросил Бьоркис; остальные перешептывались, прикрывая рты руками. – Ты решил? Пойдешь?


Глава вторая

Могучий конь легко нес своего тщедушного всадника. Прошедший суровую школу Бальдр привык возить взрослых мужчин в полном вооружении. Квентин, сорванным листом прижимавшийся к шее великолепного животного, ни в коем случае не мог быть обузой для боевого коня. День только зарождался, облака лежали низко, но все говорило о том, что скоро рассвет. Ветер посвежел, тряс белые облака, заставляя их ронять на сугробы все новые и новые пласты снега. Квентин вздрагивал, отзываясь на каждый порыв ветра, и думал, суждено ли ему когда-нибудь согреться. Впрочем, это заботило его лишь во вторую очередь. Вот они, давно предсказанные перемены, начались! К чему они приведут его – о том он не ведал. Пока его несло Приключение, уносил поток событий, но это не значит, что можно не следить за очередными предзнаменованиями. Однако вокруг расстилалось все то же белое пространство, лишь изредка монотонность нарушали крестьянские хижины, да выглянувшее из-за косяка любопытное лицо. Впрочем, иногда встречались бредущие в снегу фигуры, тащившие на спинах вязанки дров. Он с любопытством смотрел по сторонам. Ему казалось, что за годы, проведенные в храмовых стенах, земля мало изменилась. Но все же кое-какие перемены он отмечал. Прежде всего это касалось выражений лиц встреченных им людей. Квентину показалось, что все они боятся. Вот только чего? Что-то таилось в самой земле, что-то угрожающее…

Большой гнедой боевой конь уверенно шагал вперед, звук копыт скрадывался глубоким снегом. Клубы пара вырывались из ноздрей животного. Квентин вернулся мыслями к череде событий, в результате которых он сейчас трясется в седле Ронсара, королевского рыцаря. Для него самого согласие помочь рыцарю исполнить его миссию, стало неожиданностью. К тому же среди священнослужителей его слова вызвали жаркую дискуссию. Бьоркис, Изаш, другие священники и даже сам рыцарь высказались против. Но в итоге оказалось, что лучшего плана никто не предложил. Квентин бы отправился немедленно, но конь нуждался в отдыхе. Бальдр терпеливо стоял во внешнем дворе Храма, там, где его оставил хозяин, прежде чем рухнуть на ступенях. Конь сообразил, что с хозяином что-то не так, заржал, чем привлек внимание стражников. Они-то и обнаружили раненого, полузамерзшего рыцаря. Бьоркис очень не хотел отправлять Квентина, но лучшего решения не нашел. Квентин всего лишь аколит, еще не принял обеты, не прошел посвящение, и вообще был лишь в начале пути. Семь лет обучения из двадцати, полагавшихся жрецу, то есть учиться ему предстояло еще лет пятнадцать. Дорога к сану долгая, многие начинают этот путь с детства. Квентин начал свою дорогу в восемь лет. Поздновато. Впрочем, теперь это позади. В Храм ему не вернуться. Разве что паломником, просящим у бога какой-нибудь милости. Но Ариэль – ревнивый бог; если один раз отвернуться от него, больше он на тебя не посмотрит. Но можно попробовать вернуть его благосклонность, совершив истинно героический поступок. И Квентин поклялся себе совершить такой поступок как можно быстрее.

Путь из Наррамура в Аскелон, в цитадель Короля, занимает два дня в седле. Храм, согласно древним обычаям королевства Менсандор, построен в высоких предгорьях, оттуда богу удобнее распространять свои благодеяния на окрестные земли. Весной и в начале лета паломники приезжали со всей страны, молились о хорошем урожае и здоровье скота. В каждом городе и деревне был свой небольшой храм или молитвенный дом под управлением одного или нескольких жрецов в зависимости от значения поселения, но большинство верующих предпочитали совершать паломничество в Высокий храм по крайней мере раз в год, или при возможности чаще. Дорога, вьющаяся по крутым холмам – остаткам старых гор Фискиллс – была не слишком широкой, но за ней следили, поддерживали – по крайней мере, до отъезда Короля. Квентин ничего не помнил о тех временах, о том, как Король прощался со своими подданными, тогда он сидел на руках матери и бессмысленно таращился на толпу. Но за последующие годы он не раз слышал рассказы о том, как великолепно было обставлено это прощание.

Король в одеждах, украшенных королевскими знаками отличия – прежде всего извивающимся красным драконом – вывел своих верных воинов через гигантские ворота замка. Среди тысячи развевающихся знамен, под завывание тысяч труб с высоких зубчатых стен, армия короля прошла по улицам, заполненным ликующими толпами, и вышла на равнину Аскелона. Говорили, что шествие длилось полдня, так много людей следовало за Королем в его свите. Армия отправилась в Хинсен-бай, погрузилась на военные корабли, ожидавшие в гавани, и отчалила. Корабли выделил король Селрик из небольшой островной страны Дрин, чей народ издавна славился мореходами. Другие короли присоединились к армии; теперь она превышала всяческое воображение. Предполагался поход на варварских урдов, расу существ, настолько диких и жестоких, что само их существование угрожало всем прочим королевствам. Племена урдов, объединенные королем Горром, поклялись уничтожить или сделать рабами все прочие народы. Они хотели править миром.

Двенадцать королей цивилизованных стран встретились и объявили Горру войну, намереваясь сразиться с ним в его собственной земле, прежде чем урды успеют собрать армию и напасть на них. Сражение началось ранней весной, и к лету казалось, что кампания завершится до наступления зимы, настолько успешными были первые столкновения объединенных сил королей. Хитрый Горр, видя, что его воины тают под ужасным натиском, отступил в крепость Голгор, окруженную мощными стенами. Оборона крепости неожиданно оказалась не по зубам объединенной армии. Из Голгора неистовый гигант насмехался над доблестными воинами королей; его вылазки неизменно отбивались, но силы нападавших при этом таяли. Зима спутала планы королей. Весенние победы остались в прошлом. Война и не собиралась кончаться. Тысячи людей уже погибли в этой отвратительной стране, им так и не суждено было свидеться с родными и близкими.

На седьмой год несколько королей вернулись домой с потрепанными остатками своих некогда гордых армий. Но Эскевар, Селрик, Брандон, Калвита и Троен продолжали сражаться. Насколько знал Квентин, они всё еще сражались.

Квентин поднял глаза к горизонту. Казалось, он мог видеть вечность; земля расходилась во все стороны, ничем не заслоненная, за исключением неясных очертаний гигантского уступа, вздымавшегося над всеми холмами. Постепенно холмы уходили назад, а темная линия леса становилась как по волшебству все ближе. Аскелон, его цель, стоял за лесом. Дальше на западе лежали равнины и фермерские поселения, равнинные города, главным из которых считался Беллави. На самом севере находился Вудсенд, большая деревня, населенная крестьянами и ремесленниками, вольно обосновавшаяся на берегах реки Уилст, длинного, ленивого притока Арвина, чьи истоки, как и все реки, протекающие по королевству, брали начало в горах Фискиллс над Наррамуром. Горы остались за спиной, а за ними – регионы Сутленд на юге и Обри на севере. Это были Дикие земли, отдаленные и практически неизведанные места, населенные только дикими животными и еще более дикими людьми, Джерами, как их часто называли. Джеры были потомками древних кочевых народов. Они все еще цеплялись, как мох на выветренной скале, за свои непонятные никому пути, нисколько не меняясь на человеческой памяти. Говорили, что они управляют странными силами, больше приближавшими их к диким существам, с которыми они делили свои суровые земли, чем к цивилизованным людям. Джеры по большей части держались сами по себе, и их давно оставили в покое. Квентин, как и большинство молодых людей, никогда не видел ни одного джера. Они существовали для него как персонажи детских сказок. Их рассказывали непослушным детям.

Квентин вернулся в настоящее. Приближался полдень. Время подыскать укромное местечко, чтобы перекусить и дать отдохнуть лошади. Последняя, впрочем, не выглядела особенно утомленной. Слабое зимнее солнце, все утро безуспешно старавшееся пробиться сквозь облачный покров, внезапно засияло над головой, как раскаленная кочерга, легко проникающая через мешковину. Пейзаж мгновенно преобразился: никакой призрачной пелены, сплошное ослепительное сияние. Солнце, пусть зимнее, принесло тепло. По крайней мере, Квентину стало казаться, что он согревается. Тепло разливалось по спине и плечам, просачивалось под толстую, отороченную мехом шапку. Впереди он приметил небольшую березовую рощицу, окруженную кустарником и несколькими зелеными елочками. Наверное, там будет не так дуть, а то ветер с выходом солнца разгулялся не на шутку. Квентин завел лошадь в рощицу и привязал к ближайшей ветке. Пошарил в неглубоком рюкзаке, который Бьоркис дал ему в дорогу. Там нашелся приличный кусок тминного пирога. Квентин накинув на плечи плащ и сел, собираясь поесть. Солнце согревало замерзшие кончик носа и уши. Квентин даже шапку снял и повернулся лицом к вожделенному теплу. Мысленно он снова обратился к предотъездной суете, и еще раз повторил полученные инструкции: идти к отшельнику в Пелгринский лес; не останавливаться по дороге, кроме как для того, чтобы поесть и дать отдохнуть лошади; ни с кем не заговаривать; не передавать письмо никому, кроме королевы. Последний наказ Квентин считал самым трудным. Но Ронсар, прежде чем окончательно потерять сознание, вручил ему свой кинжал, дескать, с ним он легко получит аудиенцию. Кинжал рыцаря с золотой рукоятью действительно отличался редкой работой и мог подтвердить полномочия посланца. Но Квентин пока не думал о предстоящем приеме во дворце, хотя событие ожидалось из ряда вон выходящим.

Гораздо больше его снедало любопытство и немножечко страх. Но любопытство, конечно, преобладало. Что такого таинственного содержится в послании, зашитом в его зеленой куртке? Он рассеянно похлопал по тому месту, где оно лежало, рядом с сердцем. Что там такого важного? И все же, как бы он ни был заинтригован загадкой, которую носил на себе, часть его сознания занимала другая проблема – его собственное будущее. Он не хотел об этом думать, но мысль сидела на краю сознания и потихоньку грызла его, напоминая о себе, каким бы воспоминаниям он не предавался. Квентин деликатно отодвигал вопросы о будущем в сторонку, но они неизменно возвращались... «Ну вот, ты доставил послание. И что дальше?» Юноша пока не мог ответить на этот вопрос, как, впрочем, и на сотню других аналогичных. С каждой милей он все меньше ждал приближения этого момента. Дошло до того, что каждый новый шаг давался все с большим трудом. Но собственная воля словно отступила, давая место воле умиравшего рыцаря – именно она гнала его вперед. Он чувствовал, что должен исполнить повеление. А может, это сам бог Ариэль толкает его вперед? Кроме того, предзнаменования предсказывали... Ах, но когда они сбывались?

Повернув лицо к солнцу, закрыв глаза, Квентин жевал тминный пирог, размышляя о своей судьбе. Внезапно тень коснулась закрытых глаз, как будто солнце моргнуло. Высоко над ним закричала птица. Квентин приоткрыл один глаз и тут же зажмурился. Заслонившись рукой, он, наконец, смог разыскать в небе источник крика, и в тот же миг сердце сжалось, словно его сдавила незримая рука. Над головой летело худшее из предзнаменований, которое только можно представить: над ним кружил ворон, это тень его крыльев то и дело падала ему на лицо.


Глава третья

Голубое кое-где декорированное оранжевыми облачками небо успело поблекнуть, на белом снегу залегли индиговые тени, когда Квентин добрался-таки до хижины отшельника Дарвина, святого Пелгринского леса. Простой народ знал, что отшельник не отказывает в приюте путникам, помогает крестьянам и лесным людям, нуждавшимся в его целительском искусстве. По слухам, некогда Дарвин был жрецом, но потом оставил сан ради другого бога. А больше о нем ничего не знали, кроме того что когда бы и кому бы не потребовалась помощь, отшельник неизменно оказывался рядом. Еще поговаривали, что ему подвластны странные силы, что он способен вызывать драконов из пещер, хотя ни один человек не видел, как он это делает. Квентину казалось странным, что Бьоркис настоятельно рекомендовал обратиться именно к такому человеку, дескать, он поможет, или хотя бы просто даст возможность переночевать под крышей. Бьоркис вручил Квентину серебряную монету со словами: «Приветствуй этого брата во имя бога и передай ему этот знак. И скажи, что Бьоркис шлет привет, – он замолчал, – и что он ищет свет поярче». Жрец поспешно отвернулся, буркнув почти неслышно: «Он поймет, о чем речь».

Итак, в угасающих сумерках зимнего дня Квентин подъехал к хижине отшельника. Хижина стояла в стороне от дороги, ее полностью скрывали от глаз дубы, густые елки и заросли ежевичного дрока. Квентин не сразу ее нашел, даже не смотря на точные указания, данные Бьоркисом. В конце концов, он отыскал приземистое здание, из крыши торчала труба. Два маленьких оконца смотрели в чащу, а странная круглая дверь закрывала вход. Жилище располагалось на холме в дальнем конце естественной поляны. Отсюда видно было лишь небо над головой. К хижине вверх вел пологий склон. Квентин тихо подъехал к самому входу. С седла он мог бы легко перелезть на крышу. Разумеется, он не стал этого делать. Просто спешился и постучал в тяжелую дубовую дверь. Стук получился очень тихим, он даже засомневался, слышен ли он внутри. Однако из трубы шел дым, значит дома кто-то был. Иначе напрашивалась мысль, что жилище заброшено. И еще – вокруг виднелось множество следов людей и животных. Квентин подумал, достал из ножен кинжал рыцаря и снова постучал рукоятью в дверь. На этот раз звук получился более убедительным. Он подождал.

Быстро темнело и, соответственно, холодало. Изнутри все еще не доносилось ни звука. Набравшись смелости, Квентин попробовал отодвинуть грубую задвижку – приложив некоторое усилие, ему удалось ее сдвинуть. Он навалился на дверь и толкнул. Дверь открылась неожиданно легко. Квентина внесло внутрь, а еще он споткнулся об порог, так что ввалился в хижину менее церемонно, чем собирался.

Пол комнаты оказался значительно ниже уровня земли. Каменные ступени вели в теплую, уютную комнату, освещенную огнем из большого камина. Комната была обставлена странным набором мебели явно ручной работы: стулья, большие и маленькие, стол, табуретки, большая кровать и то, что удивило и обрадовало Квентина, книги. Свитки лежали на столах, ими были переполнены полки. Здесь их было больше, чем Квентину пришлось видеть за всю жизнь. Все это взгляд Квентина охватил, как только его глаза привыкли к скудному освещению. А еще он заметил, что хозяин отсутствует. По-видимому, Дарвин отлучился по какому-то делу. Квентин решил дождаться его внутри, подтащил табуретку к очагу и удобно расположился в тепле. Конечно, он задремал. Разбудили его запах и голоса. Казалось, разговаривали где-то неподалеку, но слов он не разбирал, только монотонное гудение двух голосов, похоже, споривших друг с другом. Пахло едой, сильно приправленной чесноком. Он открыл глаза. Оказалось, что он укрыт собственным плащом и лежит немного в стороне от очага. А у огня помещались два больших человека.

Один стоял на коленях у огня, помешивая что-то деревянной ложкой с длинной ручкой в большом черном котле. Другой сидел на табурете спиной к нему. Оба почему-то не сняли темные плащи. Пока они разговаривали, их длинные тени танцевали на дальней стене хижины, словно ожившие марионетки. Квентин нерешительно встал. На движение обернулся человек, возившийся с котлом.

– Я же тебе говорил, Тейдо, наш юный друг жив! – подмигнул он второму. Тот повернулся и насмешливо поглядывал на юношу. – Я так и думал, что мой суп приведет его в чувство.

Квентин смутился. Он вовсе не собирался спать, а теперь еще оказываться в центре внимания, хотя и добродушного. Он подошел к огню и с робостью представился:

– Меня зовут Квентин, и я к вашим услугам, господа.

– А мы – к вашим, – по обычаю ответили ему.

Квентин пошарил в поясе и достал серебряную монету.

– Вот, это вам с приветом от Бьоркиса, старшего жреца Высокого Храма. – Прозвучало суховато, но так Квентин и собирался, поскольку не был уверен, какого приема ему следует ждать. Тем не менее, вложив серебряную монету в руку Дарвина, он понял, что этого человека бояться нечего. Дарвин выглядел очень по-доброму. Ярко-голубые глаза на морщинистом загорелом лице подслеповато помаргивали. Густые каштановые брови, казалось, жили собственной жизнью, и вполне соответствовали большим усам и бороде. Под плащом виднелась ряса жреца, только непонятного серого цвета.

– А-а, старый лис послал тебя с этим! Вот не ожидал… – Отшельник задумчиво перевертел монету в руке. – И что с ней делать? – Он повернулся к Квентину: – Многие полагают, что им знакомы все дороги, а широкого пути не замечают… Впрочем, ты вряд ли понимаешь, что я имею в виду. – Квентин тупо смотрел на него. – Конечно, не понимаешь. И все-таки он послал тебя сюда, – размышлял будто про себя отшельник. – Хорошо. А еще что-нибудь он сказал?

– Еще он сказал, что ищет более яркий свет.

При этих словах оба мужчины расхохотались. Тот, который молчал, очевидно, внимательно следил за разговором.

– Он так и сказал? – Дарвин опять рассмеялся. – Клянусь бородами богов, для него еще есть надежда.

Квентин озадачился их смехом. Как-то неловко пересказывать шутки, которых не понимаешь. Должно быть, его хмурое выражение показало, что ему непонятно их легкомысленное отношение к происходящему. Дарвин тут же замолчал и протянул серебряную монету обратно Квентину.

– Эта монета – символ изгнанного жреца. Видишь, – он покопался под рясой и достал такую же монету на цепочке. – У меня тоже такая есть.

– Квентин взял обе монеты и внимательно осмотрел; они были совершенно одинаковыми, разве что монета Дарвина выглядела постарше и более потертой.

– Это храмовые монеты, их чеканят для особых случаев и вручают жрецам, когда они умирают или уходят, в качестве платы за службу богу.

– Вы были жрецом? – поинтересовался Квентин.

– Да, конечно. Мы с Бьоркисом старые друзья; вместе пришли в храм, вместе стали жрецами. Мы и росли вместе.

– Ладно, хватит воспоминаний, – нетерпеливо перебил его второй мужчина. – Дарвин, представь меня гостю как положено.

Квентин повернулся и посмотрел на смуглого человека, которого до сих пор почти не замечал. Он выше среднего роста, подумал Квентин, до сих пор я видел его только на корточках перед огнем. Одет в темное, плащ наброшен поверх рубашки и штанов из того же темного материала, что и остальное. На талии широкий черный пояс, на поясе висит большой кожаный мешочек. Лицо интересное… черты острые, глаза яркие и настороженные. На высокий лоб падает копна темных, густых волос, длинных, до плеч. Острый нос мужчины нависал над решительным ртом, когда приоткрывались губы, становились видны ровные белые зубы. Судя по внешности, перед ним человек действия, с хорошей реакцией и, возможно, быстрым умом.

– Квентин, – заговорил бывший священник, – человек, на которого ты смотришь, – мой добрый друг Менд Тейдо, желанный гость под моей скромной крышей.

Мужчина любезно опустил голову. Квентин чопорно поклонился в пояс из уважения.

– Рад познакомиться с тобой, молодой сэр, – сказал Тейдо. – Я давно понял, что изгнанные жрецы – хорошие друзья. – Здесь оба снова рассмеялись. Квентин, сам не понимая почему, поддержал их.

Потом они вместе пообедали густым, вкусным супом и черным хлебом, запивая его крепким элем, который у Дарвина получался великолепно. Аппетит Квентина не уступал аппетиту обоих мужчин, больше того, несколько раз он совершенно искренне замечал, что никогда не пробовал такой вкусной еды. После обеда они побеседовали. Темы поднимались самые разные. Квентину казалось, что они обсудили всё, от пчел до кинжалов и книг. Квентину еще не приходилось так свободно разговаривать обо всем на свете, строгие правила храма делали общение между жрецами сухим и формальным. В тех немногочисленных беседах он больше слушал, а тут Квентин говорил совершенно свободно, да еще после доброго обеда. Ему очень понравилось. В глубине души он хотел бы, чтобы эта ночь никогда не кончалась. Наконец Дарвин встал и покачал усталой головой.

– Добрые друзья! Надо бы поспать, завтра еще поговорим.

– Завтра мне надо уходить, – сказал Квентин, вспомнив о своей миссии. Мужчины внимательно на него смотрели.

– А что ж так скоро? – поинтересовался Дарвин. – Я думал, ты немного задержишься. Я бы показал, чем мне приходится заниматься после того, как я покинул храм.

– И как же ты пойдешь? – спросил Тейдо.

– Моя лошадь! – воскликнул Квентин. Он начисто забыл о своем животном за дружеской беседой в столь приятной компании. Он бросился к двери и распахнул ее, вглядываясь в холодную черную ночь. Лошади не было. С ужасом он повернулся к мужчинам.

– Лошадь пропала!

– Ты можешь ее описать? – спросил Тейдо.

– Да, конечно. Большой гнедой конь; самая красивая лошадь, которую я когда-либо видел. А теперь его нет…

– Ну, давай посмотрим, – небрежно сказал Дарвин. – Вряд ли он далеко убрел. – Отшельник повернулся и скрылся за перегородкой со свитками. Квентин отправился следом и обнаружил еще одну комнату, вход в которую был завешен огромной медвежьей шкурой. Здесь было темно и тихо, сильно пахло сеном и лошадьми. Дарвин зажег от своей короткой свечи смоляной факел, вдетый в подставку на стене. Пламя неохотно разгорелось, несносно коптя, но потом дало яркий ровный огонь.

Пристройка к домику отшельника оказалась небольшой пещерой. Дом Дарвина располагался прямо напротив входа в нее, а каменный пол был продолжением пола пещеры. В свете факела Квентин увидел своего коня рядом с двумя другими животными поменьше. Все трое уткнулись мордами в кучу сладкого фенхеля, брошенного для них в ясли. Квентин смущенно поблагодарил хозяина за его заботу.

– Нам сразу стало ясно, что ты не серьезный наездник, – добродушно заметил Тейдо – Достаточно было посмотреть на этого красавца во дворе без привязи. Другое животное давно бы убежало, но твой конь хорошо обучен, и я полагаю, не тобой. – Квентин грустно кивнул. – У него был другой хозяин… Впрочем, об этом потом! Сейчас поспим, а утром поговорим, и так до рассвета осталось недолго.


Глава четвертая

Утром решили, особо не спрашивая мнения Квентина (он не возражал), что Тейдо будет сопровождать его остальную часть пути. Решение приняли как-то между делом, за приятным завтраком из горячей каши и молока с хлебом и медом. Квентин ел с удовольствием, к нему вернулось ощущение Приключения. Оба его собеседника немало удивились тому, что Квентин прошел через лес без происшествий.

– Здесь, в Пелгрине укрывается немало преступников всех мастей – сказал Тейдо. – Некоторым могла приглянуться твоя лошадь. – А Дарвин добавил с усмешкой: – Тем более, при таком всаднике.

– Да кто меня тронет! – небрежно заявил Квентин, пребывая в приподнятом настроении. – У меня же письмо для королевы.

Эта новость заставила обоих мужчин подскочить на месте. Квентин тоже понял, что сморозил глупость, выболтав свою тайну.

– Письмо для королевы? – переспросил Тейдо, приходя в себя. – Какое у тебя может быть дело к королеве, парень?

Но Квентин уже понял, и не стал повторять ошибку.

– Это мое дело, – сказал он немного сердито, хотя гнев был вызван его собственной беспечностью, а не вопросом.

– То есть ты хочешь сказать, что письмо может быть не от Короля? – продолжал допытываться Тейдо.

– Я больше ничего не могу сказать, – насупился Квентин.

Тут вмешался Дарвин.

– Мальчик мой, может быть, тебе это и не приходило в голову, но мы с другом знаем, что тебя отправили по важному делу. Например, твой конь – это боевой конь, а не кляча послушника. Держу пари, твое выдворение из храма не результат нарушения священных обетов, а скорее необходимость, которую ты осмелился взять на себя. – Дарвин замолчал и внимательно посмотрел на Квентина. Квентин слегка покраснел под пристальным взглядом отшельника и внезапно подумал о том, что напрасно разоткровенничался. – Вижу, что попал в точку.

– Парень, можешь доверять нам, – вступил Тейдо. – Мы не желаем тебе зла. Я думаю, ты не найдешь других таких людей, для которых твоя тайна станет их собственной, и ради которой они готовы рискнуть жизнью. – Тейдо говорил тихо, но очень убедительно. Квентин верил высокому незнакомцу, но сидел в угрюмом молчании, не зная, открыться им или нет.

– У тебя силы воли и храбрости на двоих хватит, – продолжал Дарвин. – Но в мире происходят события, с которыми одними только силой и храбростью не справиться. Думаю, Бьоркис понял это и послал тебя ко мне, надеясь, что я догадаюсь о серьезности твоей миссии и помогу тебе, если смогу. Возможно, сам бог побудил тебя выдать нам свой секрет, чтобы уберечь от беды.

– А чего такого опасного, если какой-нибудь подданный хочет посоветоваться со своей королевой? – почти огрызнулся Квентин.

Ответил Тейдо.

– Увидеть королеву – не проблема, если сможешь попасть в замок живым. Видишь ли, есть немало людей, предпочитающих держать ее в неведении касательно внешних дел. Так им удобнее взращивать собственные злые семена.

– Без нашей помощи ты не сможешь добраться до королевы. – Дарвин покачал головой. – Принц Джаспин доберется до тебя раньше, если еще до него это не сделает банда разбойников.

– Принц Джаспин? – удивился Квентин. Он впервые слышал это имя.

– Принц Джаспин, – объяснил Дарвин, – младший брат короля Эскевара. Ему нужен трон Аскелона; он подстрекает, кого может, к измене и предательству. Честные люди боятся за свои земли и за свои жизни, они не осмеливаются выступить против принца. Многие дворяне потеряли все из-за Джаспина, отказавшись участвовать в его интригах.

Квентин обдумывал эту неожиданную информацию; но сколько бы не думал, так и не понял, что с ней делать. Наконец он решил довериться бывшему жрецу и его другу и поделиться с ними оставшейся частью своей тайны.

– Мне нужно увидеть королеву, – медленно произнес он, – и передать ей важное сообщение. Два дня назад раненый рыцарь пришел в наш храм и попросил помощи. На него напали разбойники, и он умирал. Я вызвался передать послание. Он написал его и запечатал. Я взял его лошадь, а вот его кинжал. – Квентин откинул полу плаща и показал золотую рукоять кинжала.

– Рыцарь… ты знаешь его имя? – быстро спросил Тейдо.

– Да. Он назвался Ронсар.

– Ронсар! Ты уверен?

– Да, конечно. Все при мне было. Он назвал свое имя и попросил кого-нибудь передать послание королеве. Вот я и вызвался.

– Значит, ты еще храбрее, чем мы думали, – сказал Дарвин.

– Значит, послание… оно от Короля, – сказал Тейдо. – Ронсар – один из личных телохранителей Короля; рыцарь, не сравнимый ни с кем по силе и доблести. – Он грустно посмотрел на Квентина. – Говоришь, он умер?

– Да. То есть… – Квентин колебался, – я так думаю. Я не стал ждать, пока он умрет, но он был при смерти, когда я уходил. – Квентин замолчал, вспоминая события, которые привели его сюда. Он чувствовал себя сильно не в своей тарелке. – Я… я ведь могу тебе доверять? Ты же меня не обманешь? Я обещал не говорить...

Дарвин встал, обошел стол и положил руку на плечо Квентина.

– Сын мой, ты оказал королеве большую услугу, поделившись с нами своей тайной. Вполне возможно, что ты оказал большую услугу своему Королю. Мне кажется, Ронсар тоже был бы доволен таким исходом.

– Отшельник правду говорит, – сказал Тейдо. – Нам нужен план. Теперь наша общая задача – доставить твое сообщение. И, я тебе скажу, всякие разбойники – это наименьшая из забот. К делу!


Тейдо и Квентин покинули хижину отшельника около полудня. Шел легкий снег, в нем легко было затеряться. Землю укутывало плотное белое покрывало. Дарвин остался дома, его ждали обычные дела. На прощание он сказал:

– Буду ждать вас с горячим супом и холодным элем. Возвращайтесь. Не стану вас задерживать. – Они уже вели коней по узкой тропе к дороге, когда до них донеслось его напутствие:

– Да пребудет с вами Бог! Пусть хранит вас в пути и способствует благополучному возвращению.

– Какому богу служит Дарвин? – спросил Квентин после нескольких минут тишины.

Тейдо подумал и ответил довольно подробно:

– Я не знаю, произносил ли Дарвин когда-либо имя бога – возможно, у этого бога нет имени.

Безымянный бог? Эта мысль долго занимала Квентина. Они ехали через лес, скопление древних дубов, сплетавших огромные ветви у них над головой. Местами тонкие, как палец, сосенки взмывали вверх сквозь раскидистые ветви дубов, стремясь к свету. Лошади довольно легко шли по снегу, все-таки он был пока не глубокий. Тейдо ехал впереди на гнедом иноходце, а Квентин на могучем Бальдре держался справа. Квентин вслушивался в лесные звуки: снег, сползающий с ветвей деревьев с мягким хлопком, скрип ветки, одинокий резкий птичий крик. Тишина полна звуков, стоит только прислушаться.

– Как ты думаешь, мы встретим каких-нибудь злодеев? – спросил Квентин через некоторое время.

– Будем надеяться, что не встретим. Видишь ли, среди преступников попадаются люди честнее тебя или меня, люди, ушедшие в лес от принца Джаспера и его ворюг.

В словах Тейдо слышался плохо скрытый вызов. Но было в его словах и еще что-то, чего Квентин не мог понять.

– Если мы случайно встретим кого-нибудь в этом лесу, молись, чтобы он служил только Королю-дракону, – продолжал Тейдо. – Среди таких людей у меня есть какая никакая репутация.

– Снег идет, – заметил Квентин, – может, сегодня они предпочтут посидеть дома? – Пока он говорил, облака поредели, в них появились голубые прорехи. Но снег продолжал идти.

– Может быть… Хотя в наши дни путешественник – зрелище редкое, на него стоит посмотреть. Сегодня те, кто бывал за границей, взяли в обычай путешествовать с вооруженным сопровождением или объединяться в надежде, численностью отпугнуть грабителей. Впрочем, многие вообще избегают леса, но тем, кто хочет остаться незамеченным, не очень это удается. Тебе, мой юный друг, сильно повезло, что на тебя до сих пор не обратили внимание. Ты не боялся?

– Я ведь не знал, что разбойники стали такой серьезной проблемой.

– Новости плохо доходят до Высокого Храма, а? Богов и их служителей не очень волнует происходящее в мире людей? – Тейдо как-то непонятно рассмеялся. – Менсандор просто захлебывается в неприятностях; честные люди, по крайней мере те, которых считали честными, теперь нападают друг на друга; невинная кровь льется повсюду. Тяжелые времена...

– Я не слыхал ничего такого... – ответил Квентин, словно защищаясь. Правда, спроси его, от чего такого он защищается, он бы не смог ответить.

– Конечно. Знаешь, невинность – это дар. Вряд ли ты вызвался бы доставить послание, кабы знал, что тебя ждет.

До конца дня оставался всего час, когда лес начал редеть. Затем совершенно неожиданно оба всадника оказались на открытом месте. Вдали, за широкой равниной, разрезанной глубокой узкой рекой, вставали зубчатые стены Аскелона. Крепость Короля располагалась на вершине холма, освещенного уходящим светом. Наверное, с высоких башен видно было на многие мили во всех направлениях. На фоне заката могучая крепость казалась темной и угрожающей, напоминающей дракона, свернувшегося на каменном ложе. Собственно, в память об этом легендарном драконе Король и получил свое прозвище. Квентин вздрогнул. Он давно мечтал увидеть легендарный замок, и вот он, перед ним.

– Говорят, этот замок – самое древнее сооружение на земле, созданное людьми, – сказал Тейдо. – Из всех древних чудес сохранился только Аскелон. Король Кельберкор, прибыв в эту страну, сам заложил краеугольный камень замка. А закончили его спустя тысячу лет. Он вмещает пятьдесят тысяч воинов и лошадей для половины из них; другой такой крепости, созданной человеком, нет во всем свете. Множество войн и осад прошумели над его стенами. Они стояли, когда наши деды были младенцами, и будут стоять, когда мы станем могильным прахом.

– И что, замок никогда не завоевывали?

– Никогда, по крайней мере, силой. Но интриги повергли множество королей. Даже эти великие стены не устоят перед предательством.

Всадники спустились по пологому склону холма, вышли к броду и оказались на другом берегу реки. Последний свет уже погас. В деревне, теснившейся под защитными валами Аскелона, зажглись огни. Когда они входили на околицу, темный силуэт крепости уже растворился в ночи, гору скрыла тень. Огни, розовевшие из окон и бросавшие теплые отсветы на снег, с каждым шагом становились все ближе. Проезжая мимо домов, Квентин слышал голоса, время от времени доносился запах горячего хлеба или мяса, жарившегося на открытом огне. Он сильно устал и изрядно проголодался.

– Мы прямо сейчас пойдем к королеве?

– Нет, сейчас не стоит. Завтра. Я хочу узнать, как складываются дела при дворе, все-таки я был здесь довольно давно. – Тейдо натянул поводья, дождался, чтобы Квентин поравнялся с ним, и заговорил, понизив голос: – Сегодня вечером побудешь моим племянником, если вдруг кто поинтересуется. И вообще, старайся говорить поменьше, только если к тебе обращаются. А о своей цели вообще ни слова. Следи за мной, понимаешь? – Квентин быстро кивнул. – Ладно, – продолжил Тейдо уже обычным голосом, – как насчет ужина?

Квентин поднял глаза и понял, что они остановились возле большого постоялого двора. Над дверью висела потрепанная вывеска, приветствующая путешественников, а изображение Квентин в темноте не разобрал. Стоило им спешиться, как дверь распахнулась, и вышел невысокий человек в короткой тунике и штанах. Большой живот поддерживал широкий белый пояс.

– Добро пожаловать! Добро пожаловать! – заговорил человек. – Ужин только что накрыли. Если поторопитесь, то еще найдете место за столом! Заходите. Не беспокойтесь, я позабочусь о ваших лошадях.

– Очень мило с твоей стороны, Милчер, – отозвался Тейдо со смехом. – Даже не посмотрел, кого зовешь за стол. Неужто тебе все равно?

– Ба! Да это же Тейдо! – Человек подошел ближе и вгляделся в лицо высокого путешественника. – Да узнал я тебя, узнал, по голосу узнал. Входите, входите. Здесь слишком холодно, чтобы зря болтать языком. Входите! – Он принял у них из рук поводья и повел лошадей в большой сарай. – И поторапливайтесь. Ужин только что накрыли! – последние слова долетели уже из-за угла.

Тейдо и Квентин подошли к двери. Тейдо положил руку на плечо Квентина.

– Помни, что я тебе говорил. – Он приложил длинный палец к губам.

Квентин кивнул и ответил с улыбкой:

– Да... дядя.


Глава пятая

В большом зале было шумно от громких голосов и стука оловянных кубков с элем. Дым от свечей на столе, от факелов на стенах и от плохо разведенного огня в огромном камине клубился под сводами. Сцена представлялась одновременно веселой и безрассудной. Не пройдя и десятка шагов от двери, Квентин обнаружил, что улыбается. Тейдо подтолкнул его к длинному столу, стоявшему близко к очагу. Вопреки предупреждениям Милчера, мест за столом пока хватало; большинство гостей отдавали предпочтение жидкой еде. Но хозяин был прав – они подоспели как раз вовремя. Как только путешественники устроились в дальнем конце стола, появились блюда с дымящейся едой. Горы тарелок с мясом и овощами, а также с хлебом и сыром ловко распределяла полная женщина с навсегда приклеенной улыбкой и красными щеками, ей помогал худой, неуклюжий парнишка. Он со стуком ставил тарелки на стол.

– Осторожнее, Отто! – дружелюбно прикрикнула на него женщина. – Ты уже поел, дай теперь этим достойным джентльменам спокойно поужинать. Парочка удалилась на кухню, но потом неоднократно возникала, обнося ряды гостей новой едой и питьем.

– Ешьте! Ешьте! – покрикивала женщина. – Подкладывайте себе еще!

Когда обед закончился, стол уже не выглядел таким обильным. Тейдо и Квентин ели неторопливо и с осмотрительностью, как и советовал Тейдо. Его бдительный взгляд то и дело обегал людей, но даже он не заметил маленького, смуглого человека, появившегося в дверях, словно тень, и скользнувшего в темный угол. Покрутив головой, явный соглядатай ушел через несколько минут, так никем и не замеченный. Через некоторое время к ним подошел Милчер.

– Надеюсь, переночуешь? – спросил он у Тейдо.

– А куда нам деваться? – ответил Тейдо с ухмылкой.

– Ну, я так и думал. Лошадей я устроил на ночь. А это кто с тобой? – вроде бы равнодушно поинтересовался он. – Что-то не припомню, чтобы ты знакомил меня со своим другом. – Он с интересом взглянул на юношу.

– Разве я не сказал? – небрежно спохватился Тейдо. – Думал, ты знаешь. Это мой племянник, Квентин.

– О, конечно! Я так сразу и подумал. Но, боже, как он вырос! – С этими словами маленький человек снова улетел, жужжа, как пчела, в другой угол шумной залы.

– Будем надеяться, что все прочие на сегодня уже удовлетворили интерес к моей семейной жизни. Милчер привык болтать, как двадцать кумушек. А я бы хотел, чтобы о нашем визите знали как можно меньше людей.

– Думаешь, нас кто-то будет искать? – Раньше подобная мысль Квентину в голову не приходила.

– Очень может быть. Тот, кто приказал убить Ронсара, уже знает, что его тайна не умерла вместе с ним. Хотя это всего лишь мои предположения. Они могли не знать о послании.

– Ты хочешь сказать, что это были не разбойники?

– Нет, парень. Впрочем, могли быть и разбойники. Их же могли нанять для этого дела, но они вряд ли вышли бы против рыцаря Короля даже имея в виду его кошелек. Я думаю, даже преступнику его жизнь дороже денег. Нет, тут явно замешан кто-то, подозревавший о его миссии.

– Может, принц Джаспин? – Придворные интриги для Квентина были в новинку, тем интереснее ему было разобраться ними. Его быстрый ум перебирал варианты заговоров, как лиса в курятнике выбирает среди упитанных кур.

– Может и так. Ему не впервой использовать других для дел, с которыми ему самому несподручно возиться. Но мне кажется, тут есть что-то еще... Нутром ощущаю, – Тейдо показал на свой живот. – Поели, теперь самое время поспать. Надо еще обдумать, как получить аудиенцию у королевы завтра, и при этом сохранить твою голову.

Вернулся Милчер и отвел их в комнату, где его жена, веселая, краснолицая женщина, уже застелила постель. Возле камина стояла кушетка поменьше основательной постели. Комната была квадратной и простой, но вполне уютной. И без окна, как просил Тейдо.

– Спокойной ночи, дорогие гости, спокойной ночи! – сказал хозяин, закрывая дверь в их комнату и уходя почему-то на цыпочках.

– На твоем месте я бы не стал раздеваться, – неожиданно сказал Тейдо, когда Квентин сел на кушетку и готовился снять тунику. – Сегодня вечером спим вполглаза и ждем чего угодно.


Высоко на холме в замке Аскелон, в просторной и богато обставленной спальне горела свеча. Беломраморный пол и стены покрывали гобелены со сценами из любимого занятия хозяина – охоты. На прекрасном столе, покрытом темно-синей тканью, были навалены карты и свитки. Это была самая верхняя комната восточной башни. В одном ее углу в камине горел огонь. Тяжелую дубовую каминную полку украшал вырезанный герб предыдущего жильца. За столом, в большом кресле с высокой спинкой сидел человек. Кресло, больше напоминавшее трон, было развернуто к огню, но человек не мерз, хотя сквозняков в старых стенах замка хватало. Он отрешенно смотрел на пламя в камине. Высокий кубок с вином он держал в руке, но, кажется, забыл о нем. Комната, кресло и камин находились в покоях принца Джаспина. Хозяин, заслышав стук в наружную дверь, повернулся как раз тогда, когда в комнату вошел запыхавшийся камергер и доложил, что некий рыцарь просит аудиенции. Как только прозвучало имя просителя, принц Джаспин пришел в немалое возбуждение.

– Немедленно пришли его сюда, старый дурак! Я уже несколько дней жду от него новостей, а ты заставляешь его ждать в коридоре! Нет, я все-таки спущу с тебя шкуру!

Камергер, давно привыкший к гневным вспышкам своего патрона, не стал дослушивать брань и тут же отправился за этим самым желанным гостем. Он ввел рыцаря в покои принца и поспешно вышел.

– Ну, сэр Бран, какие новости? – нетерпеливо спросил принц, – вы уже нашли его? – Джаспин вскочил с кресла.

– Да, он здесь, в деревне у стен замка, – сказал рыцарь, низко поклонившись.

– В деревне! Где? Я схвачу его немедленно!

– Я бы предостерег вашу светлость от подобного шага. Это привлечет слишком большое внимания. Мы не знаем, сколько с ним людей. В любом случае, это лучше делать при дневном свете.

– Да, наверное, ты прав. – Принц откинулся на подушки кресла. Новости его явно порадовали. – Но упускать такую возможность ни в коем случае нельзя. А то будет как в прошлый раз… – Он помолчал и небрежно спросил: – Вы уверены, что Ронсар мертв?

– Совершенно уверен. – Рыцарь в меховой накидке начал снимать перчатки. Камергер принес стул и принял плащ. Посетитель оказался человеком могучего телосложения. Он налил себе вина из стоящего на столе графина и осушил половину кубка одним глотком. – У вас тут хорошо, мой принц, – сказал он, садясь напротив Джаспина.

– Тем, кто за меня, не придется отказывать себе в роскоши, могу тебя заверить. Я подумываю отдать тебе Крэндалл, Бран. Интересно, что ты с ним будешь делать?

– Отдайте и увидите, – спокойно ответил рыцарь.

– Но пока еще не отдал, – рассмеялся принц. – Я бы не стал с этим тянуть, но разбойник Тейдо, или как он там себя называет, все еще на свободе и бродит неподалеку. Мы не можем позволить ему обогнать нас и заявить свои права... Это будет как-то неловко…

– Я с ним справлюсь, – отмахнулся Бран, наливая себе еще вина.

– Как с Ронсаром? – усмехнулся принц.

– Мы же не знали, что это Ронсар. Но как бы там не было, с такими ранами и на таком холоде долго он не протянет. Это я знаю.

– А где тогда тело? – подался вперед принц.

– Шел снег, клянусь Зоаром! – сердито рявкнул рыцарь. – Вы что, мне не верите? Через час при таком снегопаде уже ничего не найдешь. Лошадь убежала, оставила его там, где он упал, а потом – снег... и всё.

– Да, да. Знаю. Снег... ты следил за стычкой издали, верно, ведь?

– Когда я туда прискакал, я нашел только двух своих людей! – сердито оправдывался Бран.

– Ну, ладно, теперь все кончено. А как с другой проблемой? Этот главарь разбойников... как они его называют?

– Ястреб, – угрюмо подсказал рыцарь.

– Да, да. Странно, что этот Ястреб внезапно оказался... гм, поблизости. Как ты это объяснишь? – в голосе принца появилась лукавая нотка.

– Никак! – Рыцарь со стуком поставил кубок. Вино плеснулось ему на рукав. – Случайность... совпадение, да как угодно! – проворчал он, пытаясь вернуть себе самообладание. Кто его знает? Вдруг один из тех головорезов, которых я нанял для этой... этой сделки, выжил, и об этом стало известно Ястребу?

– Возможно, возможно. – Принц побарабанил пальцами по подлокотнику. – У собак ведь нет чести, как ты говоришь, – съязвил Джаспин. Он наконец тоже отхлебнул вина и некоторое время сидел, глядя на огонь. Камин угасал. – Завтра спросим нашего друга Ястреба.

Рыцарь довольно улыбнулся и допил кубок.

– Да, завтра послушаем, как поет этот негодяй.


Глава шестая

Рыцарь Бран, допив вино, согласовал с принцем детали утренней операции по поимке Ястреба. Затем принц отпустил его, подождал, вызвал камердинера и отпустил на всю ночь. Дождался, пока стихли шаги на лестнице, взял свечу со стола и направился в темный угол комнаты. Там, за старинным гобеленом пряталась темная ниша с потайной дверью. Приподняв гобелен, Джаспин порылся в карманах, достал ключ, отпер тайную дверь и вошел в тайную комнату. Поставил свечу на маленький столик и устроился в кресле перед столом. На столе стояла небольшая шкатулка, богато покрытая эмалью огненно-красного цвета, инкрустированная золотом и жемчугом. Это изящное изделие красиво переливалось в мерцающем свете свечи. Принц Джаспин открыл крышку. Под ней оказалась любопытная вещица – золотая пирамидка, покрытая странными знаками. Эти непонятные руны принц считал источником силы, таящейся в пирамидке. Джаспин с любопытством рассматривал пирамидку, и ему казалось, что внутри нее горит незримый огонь. Пирамида всегда производила на него удивительное впечатление; он чувствовал себя непобедимым и умным, куда умнее всех прочих представителей человеческой расы. Золотую пирамиду подарил ему Нимруд, или Некромант, хитрый старый колдун, которого Джаспин привлек для помощи в его кознях. Много ночей Джаспин пользовался тайной этого странного предмета и знаниями его создателя. Однако в последнее время Джаспин начал сомневаться в своем сообщнике, не очень-то он ему доверял.

Положив руки на грани пирамиды, Джаспин закрыл глаза и пробормотал заклинание. Пирамида начала призрачно светиться. Свечение становилось ярче, придавая рельефность чертам Джаспина и отбрасывая тень его сгорбленной фигуры на стену. Когда неземной свет достиг максимума, стороны пирамиды потеряли четкость, стали размытыми и туманными, хотя пальцами принц ощущал, что они по-прежнему твердые. Свет стал пронзительным, Джаспин уже с трудом различал свои руки на гранях. Наконец в одно из мгновений пирамида стала почти полностью прозрачной, невидимой. Взгляд Джаспина тонул в ее глубинах. Откуда-то пришел бледно-зеленый туман, он скрыл внутренности пирамиды, но Джаспин продолжал смотреть, туман начал редеть, превращаясь в волокнистые клочья. Из него выступила фигура идущего человека, он шел к принцу вроде бы неторопливо, но приближался с пугающей скоростью, и скоро Джаспин оказался лицом к лицу со старым колдуном. Лицо было почти уродливым, кривое, жестокое. Глаза горели под тяжелыми грозными бровями. Колдун был очень стар, однако на голове топорщились темные волосы, пронизанные белыми прядями. Множество морщин избороздили лик колдуна, и в каждой из них таилось зло.

– А, принц Джаспин! – Некромант скорее шипел, чем говорил. – Я ждал твоего вызова. Надеюсь, все так, как я и говорил?

– Да, да, Нимруд, твоя информация как всегда верна, – ответил принц. – Рыцарь Ронсар появился именно так, как ты и предсказывал, его удалось перехватить прежде, чем он исполнил поручение. К сожалению, о самом поручении мы так ничего и не узнали. Ронсара убили. Жаль. Он мог бы многое нам рассказать... Ладно, найдем другие способы. Еще одно из твоих семян вот-вот принесет плоды, колдун. Объявился Ястреб, как ты и предупреждал. На этот раз мы подготовились. Завтра к полудню эта банда ренегатов останется без своего главаря.

– Ты снова его недооцениваешь, – предупредил заклинатель. – Ему уже удалось однажды перехитрить тебя. – Некромант поморщился, и морщины стали глубже.

– Я не позволю ему снова ускользнуть. Топор моего палача жаждет, а кровь преступника – как раз то угощение, которое я ему предложу. Голова ренегата украсит пику на деревенской площади. Бандиты увидят, что мне плевать на их угрозы. Я точно не буду возражать, когда соберется Совет регентов, и меня провозгласят королем. Петиции уже подписаны. – Принц потер руки в предвкушении давно ожидаемого события. – У меня все готово.

– А королева? – лукаво спросил колдун. – Думаешь, она так легко согласится отречься? Неужели ее власть настолько умалилась?

– Королева согласится видеть вещи такими, какими их вижу я! Она сильная женщина, но она всего лишь женщина. К тому же, если ей предложить выбор между головой Эскевара или его короной, полагаю, она выберет голову.

– Правда, она может потерять и то, и другое, как и Эскевар! Ха! Ха! – закудахтал Нимруд. – Но это уж твои заботы. Я-то останусь в стороне в любом случае.

– Ты получишь свой титул, а я – корону, ведь мы так договаривались? И слышать ничего не хочу ни о каких трудностях! Мне не нужны подозрения. Хотя бы на первое время мне понадобится поддержка людей.

– Готов служить тебе, принц Джаспин, – смиренно ответил колдун. – Что-то еще?

– Нет, пока всё, – ответил принц и добавил: – А как там мой брат?

– Ну, он пока еще Король, – Некромант внезапно рассмеялся, и Джаспин почувствовал, как в груди его поднимается необъяснимый гнев.

– Ненадолго! – воскликнул он. – Скоро на троне будет новый монарх. Обещаю!

Колдун низко поклонился, и внезапно пирамида потускнела, ее грани снова стали непрозрачными и холодными. Джаспин закрыл крышку, взял свечу и вышел из комнаты. Он не понимал, почему одно лишь упоминание имени брата так его расстроило. И сны ему снились той ночью, полные сомнений и страха.


* * *


Квентин проснулся в чужой комнате. Он взглянул на кровать Тейдо и увидел, что она пуста. Он сбросил покрывало, поднялся с тюфяка, взял плащ и отправился на поиски друга. Тейдо он обнаружил в конюшне за гостиницей, тот смотрел на лошадей.

– Доброе утро, парень. Ты, я смотрю, ранняя пташка. Я сам только что спустился. – Он перестал кормить лошадей. – Ну вот, с этим закончили. Давай и о себе позаботимся.

Они вместе поели за маленьким столиком на кухне. Тейдо сразу сказал, что не хочет показываться посторонним.

– Есть у меня один план… послушай, – тихо сказал Тейдо.

Квентин молча ел и слушал Тейдо. План был простой: они пойдут во дворец как торговцы мехами, вернувшиеся из диких земель, и скажут, что хотели бы показать королеве кое-что из того, что им удалось приобрести.

– Но у нас же нет мехов, – возразил Квентин.

Тейдо усмехнулся и ответил, что меха им без надобности. Главное – получить разрешение на встречу. Просьба обычная для мастеров с высокой репутацией. А при королеве будет уже не до мехов.

– Если вдруг что-то пойдет не так, – продолжал Тейдо ровным голосом, – выбирайся любым способом. Не останавливайся, не думай, не озирайся, просто беги. Возвращайся к Дарвину и расскажи ему, что произошло. Он будет знать, что делать. Слушай, что я говорю, и постарайся точно следовать тому, что я сказал. Понял?

Квентин кивнул. Он как-то не думал, что их план может не сработать, и теперь приуныл. Тейдо, заметив мрачное настроение юноши, улыбнулся и сказал:

– Не унывай, парень. Люди Джаспина охотятся за мной не первый день. Я сумею о себе позаботиться. К тому же мои планы редко терпят неудачу.

Квентина это сообщение не успокоило. Они покончили с завтраком и вышли через черный ход, пересекли двор, направляясь к лошадям. Тейдо распахнул широкие двери конюшни и замер на месте.

– Беги! – крикнул он Квентину, сбросил плащ и обнажил короткий меч. Квентин оцепенел от ужаса. Тейдо повернулся и резко толкнул его. – Беги! Ты должен остаться на свободе!

Из конюшни вылетели два всадника. Оба с мечами и небольшими щитами. Квентин побежал, оглядываясь через плечо. Он успел заметить, как Тейдо нанес хитрый удар под щит одного из людей, но тот парировал удар, меж тем как второй, оттеснив Тейдо лошадью, занес меч, собираясь нанести смертельный удар.

– Не убивать, дурак! – раздался голос позади Квентина. Он обернулся как раз вовремя, чтобы не столкнуться с очередным всадником. Судя по доспеху, этот был рыцарем. Он снова крикнул: – Брать живым! – В следующее мгновение Квентина схватили за ворот плаща, почти сбив его с ног. Квентин извернулся и резко пнул лошадь в ногу. Норовистое животное закинуло голову и встало на дыбы. Рыцарь выпустил Квентина, и юноша, проскочив под брюхом лошади, кинулся прочь. Он добрался до угла гостиницы и еще успел увидеть, как один из всадников рукоятью меча ударил Тейдо по голове. Видно, удар был сильным. Тейдо рухнул на землю.


Глава седьмая

Квентин сломя голову несся по узким улочкам, шириной чуть больше тропок между закрытыми ставнями домов. Он оглянулся через плечо – нет ли сзади всадника. Ноги у него были сильные, а если его подгонял страх, так вообще превращались в крылья. Вскоре он запыхался и нырнул в тесный проход между двумя домами. Фасадами дома выходили на главную улицу Аскелона. Здесь его точно не заметят. Он ждал, когда восстановится дыхание и вспоминал слова Тейдо: «Возвращайся к Дарвину, он знает, что делать». Но как вернешься? Лошади теперь нет, а к Дарвину день езды верхом. Как он пойдет без еды, пешком, а главное – не выполнив задачи. Он понятия не имел, как быть. Но слишком долго стоять на месте было опасно, и он пошел по улице. Квентин совсем не представлял, куда идет, не понимал, что приближается к замку, пока не поднял глаза и не увидел высокую стену над собой. Он пошел кругами, стараясь не приближаться слишком близко, чтобы не попасться на глаза стражникам. Тем временем в торговом районе начали открываться лавки. Не обращая внимания на тяжелый снег на крышах, на сосульки, торговцы широко распахивали ставни, возвещая миру о начале нового делового дня. Вскоре на улицах застучали шаги горожан, послышались резкие голоса лавочников, покупателей и уличных торговцев, занимавших привычные места; началась торговля. Несколько фермеров, несмотря на холод, поставили переносные прилавки с зимними товарами: яйца и сыр, несколько видов эля и сидра. Перед прилавками зажгли жаровни. Квентин послонялся от одной к другой, надеясь согреться, и думал, как поступить. В конце концов, он решил вернуться в гостиницу, забрать свою лошадь, при условии, что она все еще там. Нападавшие могли ведь увести ее. Он свернул на улицу, где, судя по всему, обитали ремесленники; Квентин приметил вывески кузнеца, свечника и скорняка. Он не сразу сообразил, зачем остановился напротив лавки скорняка – что-то его там привлекло. Он немножко постоял у входа, недоумевая, что ему тут понадобилось. Он никогда здесь не был, никогда не интересовался мехами, но почему-то продолжал стоять. Квентин поднял глаза на яркую вывеску, изображавшую лису с длинным, пушистым хвостом. Он уже собрался уходить, опасаясь, как бы его не погнали отсюда, когда к лавке подъехала небольшая крытая карета, запряженная двумя лошадями. Карету недавно покрасили, лак еще блестел, на дверцах сияла эмблема – красный, извивающийся дракон в золотом ободе. Кучер остановил лошадей, дверца кареты распахнулась. Показалась дама. Она куталась в толстый плащ с капюшоном. Дама заметила Квентина, благо он стоял прямо перед ней. Она улыбнулась и сказала:

– Молодой человек, не могли бы вы подойти? – Она откинула капюшон, открывая тонкое породистое лицо, обрамленное длинными темными локонами, падавшими на плечи. Квентин точно никогда в жизни не видел никого прекраснее. Более того, дама оказалась его ровесницей, ну, в крайнем случае, на год-два старше.

Ее манеры и поведение дали ему понять, что перед ним, без сомнения, особа королевской крови. Квентин деревянным шагом приблизился к карете.

– Слушаю, Ваше Величество.

Девушка рассмеялась, и Квентин густо покраснел.

– Я не королева, – ответили ему. – Я всего лишь компаньонка Ее Величества. Моя леди желает, чтобы сегодня днем ее навестил ваш хозяин, – девушка кивнула в сторону скорняжной лавки. – Вот, возьмите это, – сказала она, вручая пораженному Квентину небольшой сложенный пергамент, перевязанный лентой и запечатанный восковой печатью. – Предъявите это, и вас проводят прямо в покои моей леди. Но я должна знать, когда вы придете? Самое удобное время – после полуденной трапезы.

Квентин, имея довольно смутные представления о дворцовом этикете, низко поклонился и ответил, запинаясь:

– Ваш любезный слуга обязательно придет, миледи. – Видимо, он сказал глупость, зато искренне. Компаньонка королевы снова рассмеялась, легко и необидно.

– Уверена, что вы возьмете свои лучшие меха, – сказала она.

Квентин снова поклонился, и возница, не глядя по сторонам, ни налево, тронул экипаж. Квентин уставился на пергамент в руке, пораженный неожиданной удачей. Среди многих областей, которыми ведал бог Ариэль, была и счастливая случайность. Похоже, это именно он помог Квентину все-таки получить аудиенцию у королевы. Квентин посчитал ошибку компаньонки королевы чудом высшего порядка, и сунул пергамент за пазуху. Он и думать забыл о приказе Тейдо отправляться к святому отшельнику.

До аудиенции оставалось еще довольно времени, но Квентин решил направиться прямо к воротам замка, чтобы не пропустить назначенный час. Он планировал использовать это время с пользой: продумать, что скажет и сделает в присутствии королевы; как признается в своей уловке, как передаст сообщение и, самое главное, попросит об освобождении своего знакомого. Правда, он не знал, почему забрали Тейдо, но предполагал, что это как-то связано с тем сообщением, которое хранилось у него под курткой. Квентин забыл о своем страхе перед вооруженными людьми, забыл о стычке на конюшне, он уверился, что бог помогает ему. Он стал смелым, словно облаченный в неуязвимые доспехи королевского рыцаря.

Вид молодого господина в коричневом плаще и темно-зеленой тунике, слегка великоватых штанах, в сапогах, независимо шагающего по середине улицы, словно полк королевских стрелков, восхищал горожан. Если бы Квентин обратил внимание на веселые и недоуменные взгляды, сопровождавшее его поход к воротам замка, он бы от смущения постарался спрятаться, но он этого не сделал, настолько был занят высокими мыслями о справедливости судьбы. Однако его настроение резко изменилось, стоило ему достичь ворот крепости Аскелон. Он оказался перед циклопическими вратами, способными пропустить отряд рыцарей по дюжине в ряд. Ворота недвусмысленно бросали вызов любому, кто решил бы пойти войной на короля Эскевара, ни таран, ни топор, ни огонь не в силах были повредить этой могучей преграде. Квентин стоял, разинув рот, у подножия длинного пандуса, ведущего к воротам. Замок возвышался широкими линиями, возносясь к высокому ярко-голубому зимнему небу. Красные и золотые вымпелы развевались на ветру на десятках башен и башенок; Квентин слышал резкий треск флагов на ледяном ветру. Из пяти древних чудес остался только Аскелон. Остальные – Огненные Фонтаны Пелагии, Ледяные Храмы Санаррата, Пещерные Гробницы Брэлдурских Королей, Поющие Камни Сифрии – всё рассыпалось, затерявшись в темных веках прошлого. Но Аскелон, могучий Город Королей, с его драконом, спящим под холмом, стоял и будет стоять вечно. Фундамент Аскелона был высечен из камня холма, который сам по себе был средоточием силы и изящества. Каменные стены возвели усилиями двух тысяч каменщиков и рабочих под руководством двухсот бригадиров. Работа шла в течение ста лет без перерыва. После того, как были возведены внешние стены, завершены башни, началось строительство ворот. Ворота, самая уязвимая часть крепости, сами по себе были уникальным инженерным подвигом, их создавали и совершенствовали следующие пятьдесят лет. Сначала – жилые помещения для охраны, слуг, поваров, смотрителей, надзирателей и множества чиновников, необходимых для надлежащего содержания империи.

Внутренняя стена, как и внешняя, была двойной, с пространством внутри; часть которого заполняли земля и щебень, способные выдерживать разрушительные удары тарана. Как только закончили с внутренней стеной, началась работа над казармами. Со временем эти помещения менялись, каждый новый король вносил в конструкцию изменения в соответствии со своими личными вкусами и модой времени. Менялась и внешняя структура крепости, хотя и медленнее, насколько требовали инновации в наступательной стратегии. Замок рос и менялся более тысячи лет, чтобы стать тем ужасающе прекрасным, каким он предстал взору Квентина, пытавшемуся охватить его одним долгим взглядом. Здесь было всё, что представлялось ему в мечтах, и даже больше.

Налюбовавшись, он ступил на пандус и начал длинный подъем к самим воротам. Миновал нескольких телег и фургонов, везущих припасы в замок. Их он вовсе не заметил; его взгляд был устремлен на башни крепости, превосходившей самые смелые его представления. По мнению Квентина, то, что он видел перед собой, не шло ни в какое сравнение с рассказами людей, повидавших замок.

Прогулка заняла гораздо больше времени, чем ожидалось. Наконец он остановился у начала подъемного моста – эта выдвижная платформа перекрывала огромный проем от конца пандуса до ворот на сокрушительной высоте над сухим рвом. Квентин не хотел привлекать внимание свирепых на вид стражников и остановился в тени одного из последних домов перед стеной. Здесь не было ветра, и он решил подождать в затишье. Вокруг сновали люди, но Квентин глубоко погрузился в мысли о своей задаче. Он пытался представить королеву. Конечно, он слышал рассказы о прекрасной Алинее, но с женщинами ему приходилось общаться мало, вернее, не приходилось вообще, так что он с трудом представлял кого-то красивее той девушки, которую встретил утром. Говорили, что у королевы Алинеи длинные каштановые волосы, отливавшие на солнце рыжиной, и глубокие зеленые глаза цвета лесной тени летним днем. Ее голос называли волшебным, особенно когда она пела – звуки его напоминали веселый ручеек. Эта и другие подробности всплывали иногда за столом жрецов или в разговорах паломников, разбивавших лагерь летним вечером у стен Храма. Говорили, что королева Алинея была идеальной женой неугомонному, полному жизни Королю Эскевару.

Квентин решил, что полдень уже прошел, к тому же он успел слегка замерзнуть от ожидания. Он с радостью двинулся к воротам. Главные ворота были, естественно, закрыты, но малая дверца, позволявшая разъехаться двум повозкам, стояла распахнутой. Возле нее несли караул стражники с квадратными подбородками. Квентин не ведал, как следует представляться при дворе, но решил просто изложить первому, кто его остановит, свои намерения, а дальше положиться на авось. Этим первым стал, конечно же, стражник, сделавший знак странноватому прохожему подойти. Квентин послушно подошел. Но едва Квентин открыл рот, как стражник махнул копьем, чтобы он проходил дальше. Неожиданно для себя юноша оказался в низком темном туннеле, ведущем во внешний двор замка. Квентин по неопытности ждал, что, пройдя через ворота, окажется внутри замка; так было у них в Храме. Но дорога привела его к приподнятой мощной решетке с заостренными железными зубьями, под которой он постарался пройти как можно быстрее. Здесь пришлось остановиться. Квентин растерялся. Перед ним стоял замок поменьше, окруженный маленьким городком из конюшен, кухонь, складов и служебных построек. Некоторые из них были каменными, другие – из дерева, как в городе внизу. Внутренний замок располагал собственной сторожкой, и Квентин сразу же направился туда. Здесь контроль был построже, и стражник у ворот потребовал объяснений. Квентин достал сложенный пергамент. Солдат взглянул на печать и махнул ему рукой. Дальше Квентин попал в довольно большой двор, занятый садами, где чего только не росло.

Наверное, весной здесь буйствовали цветы, но сейчас все укрывало белое снежное одеяло. Пока Квентин дивился на сад, из-под каменной арки появился человек в длинном плаще, подбитом соболями – не иначе как лорд или принц, – поспешно пересек сад и скрылся в замке. Квентин подождал, пока он пройдет, и последовал за ним. Войдя в замок, Квентин сразу потерял мужчину из вида, тот нырнул в одну из дверей, множество которых выходили в коридор. Он стоял, размышляя, что делать дальше, когда за спиной раздался хриплый голос.

– Стой! За каким лешим ты сюда приперся? Ну? Выкладывай!

Квентин развернулся и увидел человека совершенно квадратного телосложения, угрожающе идущего к нему.

– Я пришел к королеве. – Он произнес первые слова, которые пришли ему на ум.

– Ну, пришел, а теперь пошел вон! – Муж яростно нахмурился. – Я кому сказал: пошел! У меня в крепости прятаться никому не велено! Убирайся, я говорю!

Квентин отскочил и вытянул запечатанный пакет перед собой, словно пытаясь отразить надвигающийся удар.

– Пожалуйста, сэр, у меня вот тут…

– Что происходит, надзиратель? – Раздался из открытой двери голос.

Квентин поднял глаза и увидел дворянина, за которым шел в замок.

– Да вот этот тип говорит, что должен увидеть королеву. Думаю, замышляет что-то недоброе. – Мужчина подошел к Квентину. – Дай-ка глянуть на твои бумаги.

Квентин с трудом сглотнул и отдал запечатанный пергамент. Мужчина грубо вырвал у него пакет, взглянул на печать, сломал ее и бегло прочитал письмо.

– Ну и где твой хозяин? – требовательно спросил вельможа, с подозрением разглядывая Квентина.

– Он… он не смог прийти, поэтому послал меня вперед просить прощения у королевы.

– Хм… скажи своему хозяину, что впредь ему лучше серьезнее относиться к просьбам Ее Величества, иначе он потеряет ее благосклонность… а значит, и выгоды ему никакой не будет. – Он презрительно вернул письмо Квентину. – Ладно, следуй за мной.

Мужчина оказался не лордом, как предполагал Квентин, а камергером королевы. Он провел Квентина через лабиринт коридоров и залов к высокому сводчатому проходу на верхнем уровне замка.

– Сиди здесь, – приказал камергер.

Квентин сел на низкую скамью напротив большой резной деревянной двери. Окно из толстого непрозрачного стекла вело куда-то внутрь, и Квентин тупо уставился в него, пытаясь вспомнить, что должен сказать королеве. Он все забыл. Камергер ушел и больше не выходил из апартаментов, зато другие так и сновали туда-сюда. Пару раз Квентин думал, что, должно быть, видит саму королеву, но прекрасные видения оказывались личными служанками королевы; однако, одеты они были, да и вели себя по-королевски для неопытного глаза Квентина. Через некоторое время камергер снова появился и подошел прямо к Квентину.

– Ее Величество желает видеть тебя, – сказал он и добавил наставления для Квентина. – Входя в королевские покои, следует преклонить колени и пребывать так, пока Ее Величество не позволит вставать. – Квентин кивнул и последовал за мужчиной.

Они вошли в большую залу, увешанную гобеленами и богато обставленную. Несколько женщин сидели за ткацкими станками, ткали и разговаривали во время работы. В углу играл менестрель, несколько дам пели тихими нежными голосами. Казалось, что в зале все были чем-то заняты. Квентин в недоумении переводил взгляд с одной женщины на другую, силясь угадать, кто же из них королева Алинея. Но камергер не остановился. Они вошли в будуар королевы. Камергер постучал в дверь, покрытую чудесной резьбой, и открыл, не дожидаясь ответа. С поклоном он провел Квентина внутрь. Квентин, не смея поднять глаз, упал на колени.

– Ваше Величество, меховщик, – объявил камергер и тут же вышел. Квентин услышал голос королевы.


Глава восьмая

– У нас такой молодой меховщик, – чуть насмешливо произнесла королева Алинея. Ее голос, как и говорили поэты, журчал веселым ручьем. – Встаньте, молодой меховщик, – любезно разрешила она.

Квентин неуверенно поднял голову. Он почему-то боялся своей королевы. Но раз увидев, он уже не мог отвести взгляд. Королева стояла возле окна. Синева полуденного зимнего неба прекрасно подчеркивала красоту ее каштановых волос. Безукоризненную фигуру облекало простое платье с капюшоном глубокого бирюзового цвета. Оно ниспадало к полу мягкими сборками. Пояс из плетеного золота, украшенный жемчугом, охватывал тонкую талию, а на изящной шее переливалось очень красивое ожерелье. Прическа открывала высокий, благородный лоб, украшенный простым золотым обручем. Каштановые локоны темными каскадами вились вдоль тонкой шеи, обрамляя такое открытое и искреннее лицо, что оно с первого взгляда обезоруживало собеседника. Глаза взирали на мир добродушно, губы готовы были сложиться в улыбку. Все это Квентин наблюдал с бесстыдно разинутым ртом, совершенно онемев от этого ослепительного видения.

– Наша юная подруга сказала, что очарована твоей красотой. Верно, Брия? – заметила королева, и Квентин только теперь увидел девушку, встреченную сегодняшним утром. Она сидела рядом с королевой с пяльцами на коленях. Видимо, королева обучала ее какой-то более сложной технике вышивки. – Вставайте же, я сказала, – повторила королева, спускаясь с возвышения и приближаясь к Квентину. Юноша быстро вскочил на ноги и низко поклонился. – Вы что-нибудь принесли мне показать, молодой сэр? – дружелюбно спросила королева. Или вы хотите описать ваши товары, чтобы я подивилась добыче вашего хозяина?

Квентин внезапно вспомнил, что он не скорняк и даже не ученик скорняка; он даже не знает, как зовут этого самого скорняка. Дрожащей рукой он нащупывал послание, за которое Ронсар отдал жизнь. Королева заметила его нерешительность и спросила:

– Что-то не так? Почему вы медлите?

– Ваше Величество... Я не слуга скорняка, – сумел пробормотать Квентин. И в ответ на ее кроткий вопросительный взгляд добавил: – Но я принес вам нечто более ценное, чем вы думаете. Это... – он замолчал, взглянув на спутницу королевы. – Мне кажется, что вам лучше увидеть это в одиночестве. – Королева улыбнулась, но все же кивнула Брие. Та вскочила, бросила на Квентина неодобрительный взгляд и вышла из залы. – Итак, – поторопила его королева, сложив руки на груди, – что же такое вы принесли, что не следует показывать больше никому?

– Письмо, Ваше Величество, – сказал Квентин и распахнул плащ. Снял с пояса кинжал с золотой рукояткой и распорол нить, которой была зашита заплатка, скрывающая письмо.

– Стой, этот кинжал... дай-ка мне взглянуть, – сказала протянула руку и отобрала у Квентина кинжал. Перевернула, внимательно изучая золотую рукоять. – Я видела этот кинжал однажды, – произнесла она наконец. – Только не могу вспомнить, где и при каких обстоятельствах…

Квентин достал пергамент из потайного кармана, и уже не колеблясь, сказал:

– Тот, кому принадлежит этот кинжал, посылает его вместо себя.

Он наблюдал, как она решительно сломала печать на пергаменте, развернула его и прочитала. Квентин понятия не имел, что написано на пергаменте, потому совершенно не представлял, чего ждать. Он следил за ее лицом, ища подсказку, и вспоминал, что некий рыцарь ценил содержимое послания больше своей жизни. Квентину показалось, что королева не сразу поняла то, что прочла, но потом до нее дошло. Алинея побледнела, она выронила кинжал, и он со стуком упал на пол. В глазах застыл ужас.

– Мой король… – пробормотала она.

Квентин стоял, словно гранитная статуя, не смея шевельнуться. Ясно же, что послание ввергло королеву в скорбь. Руки Алинеи безвольно упали вдоль тела, голова бессильно опустилась на грудь. Квентин содрогнулся при виде жестоко опечаленной прекрасной женщины. В этот момент он поклялся, что что бы ни стало причиной беды его королевы, он, Квентин, сделает все возможное и невозможное, чтобы утешить ее. А если будет слишком поздно, отомстит. Он сделал шаг вперед, и королева бездумно схватила его за руку и сжала ее. Она опять прочитала послание. Она молчала, и лицо ее выражало такую муку, что Квентин решил, что надо бы выскочить в приемную и позвать на помощь. Но не оставлять же ее одну! Он протянул руку таким жестом, словно предлагал ей свою жизнь.

Алинея заговорила, но уже совсем не тем голосом, который недавно пленил Квентина.

– Тебе известно содержание письма? – спросила она. Квентин молча помотал головой. – Тогда расскажи, откуда оно у тебя. И учти, это не шутки. Я слишком хорошо знаю подпись. И этот кинжал – достаточное свидетельство.

– Я – Квентин, послушник в Высоком храме Ариэля. Три дня назад к нам пришел раненый рыцарь. Он нуждался в помощи. Он сказал, что поручение, данное ему, очень важно для королевства – это послание от Короля. Он не боялся смерти, только опасался, что не сможет вовремя доставить послание. Он написал его тогда, вот оно. – указал на пергамент.

– Ронсар, храбрый мой Ронсар… Он послал тебя, послушника храма, вместо себя? – Королева посмотрела на Квентина, явно удивляясь, что юноша вызвался доставить письмо. Однако Квентин неправильно понял вопрос королевы.

– Он не хотел, чтобы я шел, моя леди. Но больше никого не было... – в растерянности Квентин сел на скамейку у окна.

Королева подошла к нему и, твердо глядя в глаза, сказала:

– Квентин, письмо предвещает ужасные события для всех, кто знает его содержание. Королевство в опасности. Король – пленник Нимруда Некроманта, он попал в плен в результате предательства собственного брата, принца Джаспина, ему достанется трон Эскевара. В письме об этом не сказано, но последствия не трудно угадать. – Я была слепа все эти годы. Пока я издали следила за ходом войны, власть Короля здесь, у него дома подвергалась разграблению Джаспином и его ворами. Я поняла это слишком поздно. Я сама теперь пленница в собственном замке. Я надеялась лишь на то, что вот, вернется Король, трусливые сердца убоятся, и Эскевар расплатится с ними за всё. Теперь этой надежды больше нет. Боюсь, мы проиграли. Мы просто не успеем поднять тревогу. – Королева смотрела в окно, но было понятно, что думает она совсем о другом.

Волна огромной жалости к этой прекрасной женщине столкнулась с волной ненависти к Джаспину. Квентин решительно сказал:

– Значит, надо спасти Короля.

Королева грустно улыбнулась.

– Ты – настоящий мужчина. Ронсар был прав, доверившись тебе. Видишь ли, как только я начну собирать силы, Джаспин тут же узнает об этом. И тогда жизнь Короля будет в опасности. А шпионы у Джаспина повсюду. В лесу Пелгрин не упадет ни единый лист, о падении которого он не узнал бы.

– У меня есть друзья, – предложил Квентин. – Возможно, малым числом удастся сделать то, чего не смогут многие. – На самом деле друзей у Квентина было маловато, по сути, друзьями он мог считать только Бьоркиса, Тейдо и отшельника Дарвина.

– Ты собираешься спасать Короля со своими друзьями? – Королева скептически поджала губы, но потом задумалась, склонив голову набок, посмотрела на Квентина, будто оценивая его. – Звучит достаточно безумно, но твои слова могут оказаться мудрыми. Кто твои друзья?

Квентин побледнел, понимая, что его список окажется слишком коротким, к тому же он не содержал ни одного рыцаря. Но ответил со всей убежденностью, на которую был способен.

– Только Дарвин, святой отшельник Пелгрина, и некто по имени Тейдо.

В зеленых глазах Королевы вспыхнул огонек. Она воскликнула:

– Счастлив человек, который считает благородного Тейдо своим другом. Ты знаешь, где его искать?

Проблема. Квентином не знал, что сказать. Он же не знал, где сейчас Тейдо; Тейдо схватили сегодня утром, но, признаться, он забыл об этом. Он еще думал, что и как ответить, но Королева продолжила.

– Тейдо не видели уже довольно давно. Он был одним из лучших рыцарей Короля и дворянином. Из-за смерти отца ему пришлось вернуться с войны, но Джаспин тут же обвинил его в предательстве, его замок и земли конфисковали. Он сумел избежать ловушки и с тех пор живет, как преступник. – Королева отвернулась от окна, глядя на Квентина с внезапной теплотой. – Ему я бы, не сомневаясь, доверила свою жизнь. Святого отшельника Дарвина я не знаю, но если он твой друг и друг Тейдо, я буду считать и его своим другом тоже. Почему ты так смотришь? Что-то не так? – внезапно спросила королева, заметив выражение лица Квентина.

– Моя леди, – слова давались Квентину с трудом. – Сегодня утром Тейдо схватили какие-то люди. Это была засада. Я сбежал, мне надо было попасть к вам, но я не знаю, что стало с Тейдо или куда его могли увезти.

Ответ королевы обрадовал Квентина.

– Эта загадка легко решается, – сказала она с неожиданной злобой. – Есть только один человек, который хватает невинных подданных Короля средь бела дня. Даже самые наглые негодяи, как правило, стараются делать это ночью. Нашего друга похитил, без сомнения, принц Джаспин. Ошибки быть не может. – На мгновение она задумалась. – При таком высокомерии ему станется заключить своего пленника в этом самом замке. – Королева быстро распахнула дверь и позвала камергера. Тот появился мгновенно. Они переговорили шепотом, и камергер поспешил исполнять поручение. – Скоро мы узнаем судьбу друга Тейдо. Я послала Освальда переговорить со смотрителем темницы, не появлялся ли у него новый заключенный сегодня утром. Посмотрим, правильно ли я угадала. – Они в молчании ожидали возвращения камергера. Квентин нервно поёживался. Ему хотелось бежать в темницу, где бы она ни находилась, и самому вывести друга на свободу. Королева переносила ожидание с поистине королевским спокойствием. Какие бы эмоции она ни испытывала, на лице ее не отражалось ничего. Но Квентин видел, что настроена она более чем решительно. Наконец, Освальд вернулся. Он с поклоном приблизился к королеве и тихо сказал:

– Ваше Величество, сегодня утром в тюрьму доставлен преступник. Смотритель сам толком ничего не знает, но получил приказ никого не пускать в камеру и не делать никаких записей.

– Кто приказал? – резко спросила королева.

– Сэр Бран, – ответил Освальд.

Королева поблагодарила камергера и отпустила его. Она снова повернулась к Квентину и сказала:

– Так. Одной загадкой меньше. Но теперь у нас проблема: как освободить узника?


Глава девятая

Квентину показалось, что день кончился как-то очень быстро. В покоях королевы сгустились сумерки; в любую минуту слуги могли зажечь свечи. День выдался насыщенный, особенно его вторая половина. Однако теперь оставалось только ждать.

– Ты зря тревожишься, молодой сэр. – Королева пересекла комнату, где Квентин так и сидел на скамье у окна. Она занималась какими-то непонятными делами и только вернулась. – Не стоит беспокоиться.

Он слабо улыбнулся и отвернулся от окна. Последний час он бездумно наблюдал, как слуги снуют по двору, выполняя поручения королевы.

– Я не беспокоюсь, – сказал Квентин, – разве что немножко. – Он смотрел на прекрасную Алинею и думал, как сильно она изменилась перед закатом. Еще совсем недавно на ней был королевский наряд, но теперь одежда ее стала существенно проще, он бы сказал, что теперь она мало чем отличалась от его собственной. Это, конечно, если не считать тяжелого пурпурного плаща. Внимательный взгляд непременно отметил бы широкий мужской кожаный пояс и высокие сапоги для верховой езды.

– Ну как тебе дорожный наряд твоей королевы? – рассмеялась она, пытаясь успокоить Квентина. – Такое впечатление, что у нас с тобой один портной.

Квентин грустно усмехнулся и встал.

– Когда мы отправимся? Солнце уже село... Долго еще ждать?

– Нет, недолго, – успокоила его королева. – Освальд позовет, когда все приготовит.

Однако Квентину от ее слов стало только хуже. Теперь он в полной мере осознавал опасности, поджидавшие впереди, и что дальше?.. Ждет ли его такая же участь, как и Тейдо? И в последние несколько часов чувство опасности только усилилось: письмо Ронсара, поспешно составленный заговор с целью освобождения Тейдо, лихорадочные приготовления к путешествию – но надо было ждать. Времени хватало на то, чтобы усомниться в своей недавно обнаруженной храбрости, перебрать и подвергнуть сомнению все предзнаменования, сотню раз пожалеть, что он вообще покинул храм, и проклясть никчемную порывистость, толкнувшую его в самую гущу этого опасного приключения. Квентин снова угрюмо повернулся, чтобы посмотреть в окно; двор внизу лежал в глубокой фиолетовой тени, и одинокая звезда ярко сияла, как огонь маяка, над одной из южных башен.

Хороший знак, подумал Квентин и немного оживился. Постучали. Вошел Освальд. Квентин с трудом узнал его, камергер был одет куда богаче, хотя Квентин, честно говоря, плохо представлял, как должен выглядеть высокопоставленный дворянин.

– Прекрасно выглядишь, Освальд, – одобрила королева, – настоящий принц. Ну что, готов сыграть свою роль? – Освальд поклонился; повернулся к ним спиной и хрипло крикнул: – Свободны! Пошли вон! – Потом снова повернулся к Алинее и вежливо спросил: – Ваше Величество, как вы считаете, этого довольно для наших целей?

Квентин с удивлением понял, что Освальд репетирует роль принца Джаспина.

– Полагаю, ты справишься... Только постарайся, чтобы я не лишилась своего камергера.

– Принцу это вряд ли понравится, но я постараюсь. – С этими словами Освальд вышел в приемную. Квентин услышал, как он вызывает надзирателя.

Королева сказала Квентину:

– Пора. Ступай за начальником охраны, он выведет тебя к задним воротам. Там лошади, уже оседланные и с грузом. Мы скоро придем. Поспеши.

Квентин последовал за главным охранником, невысоким, плотным мужчиной-бычком с черными глазами и вьющимися черными волосами. Он выглядел как солдат, собственно, когда-то он им и был.

Они прошли задворками и какими-то неведомыми коридорами замка. Шли быстро, не останавливаясь, не глядя по сторонам. Краем глаза Квентин замечал роскошные покои, настолько роскошные, что и помыслить было невозможно. Хотел бы он просто остановиться и посмотреть… Но их путь лежал мимо апартаментов, потом – арсенала, вестибюлей и покоев. В какой-то момент они миновали большой открытый зал с двумя огромными резными дубовыми дверями, широко распахнутыми. Внутри двойная колоннада поддерживала огромный сводчатый потолок из концентрических арок над открытым залом, где собрались, как показалось Квентину, все сокровища королевства. Он никогда не видел ничего подобного; в зале легко поместился бы весь храм Ариэля. Трейн заметил, как глаза Квентина округлились, когда они проходили мимо залы, и объяснил:

– Это Большой зал Короля-дракона. Во всем мире нет ничего подобного. – Квентин ему поверил. Начальник охраны еще не договорил фразу, но уже молниеносно повернулся к Квентину и схватил его за ворот. Квентин даже испугаться не успел. Он дернулся, как марионетка, и отмахнулся руками. – Идем, негодяй, или я скормлю тебя собакам! – взревел охранник.

– Помощь нужна, Трейн? – услышал Квентин голос позади себя. Он обернулся и увидел двух богато одетых мужчин, направлявшихся в большой зал. Один из них выглядел как рыцарь, во всяком случае, был в доспехах, но это был не такой рыцарь, таких Квентину видеть не доводилось. Доспехи у него были серебряными и полированными, малиновый плащ оторочен соболиным мехом, равно как сапоги и перчатки. Рядом с рыцарем стоял человек в богато расшитом шелковом плаще с золотыми нитями, вплетенным в ткань. Весь он был в королевском пурпуре, а с воротника свешивался какой-то знак отличия: стервятник с двумя головами, одна смотрела вправо, а другая – влево. Квентин догадался, что говорил рыцарь, хотя и не мог знать наверняка.

– Справлюсь, мой господин, – сказал Трейн. – Вот, изловили в кладовой, карманы набивал.

– Ну, пусть отведает вашего ремня, – нетерпеливо сказал дворянин. Оба мужчины отвернулись, и Трейн толкнул Квентина за створку двери. Другой рукой он зажимал рот юноши. – Тихо, молодой господин! – хрипло прошептал он. – Лучше бы нас здесь не видели. – Он убрал руку, еще раз посетовав Квентину не шуметь.

– Кто это? – прошептал Квентин.

Трейн закатил глаза.

– Орф, помоги нам! Это сам принц Джаспин и один из его дворян, сэр Гренетт – отвратительный господин, лучше бы мне его век не видать.

– Пойдем отсюда! – жалобно попросил Квентин. – Там Освальд, он может в ловушку попасть! Надо его предупредить. – План был простой, но от этого не менее рискованный. Камергер Освальд выдаст себя за принца Джаспина, поскольку на нем будут какие-то атрибуты одежды принца. С помощью поддельного распоряжения смотрителю темницы, решено было доставить нового заключенного в большой зал, где, как считали заговорщики, Джаспин уж точно не появится. Но их надежды не оправдались. Принц Джаспин в сопровождении одного из своих благородных негодяев выбрали именно это место и время, чтобы поговорить. Но переодетый Освальд должен был появиться здесь с минуты на минуту. А кроме Трейна и Квентина никто об этом не догадывался.

– Боюсь, боги против нас, молодой господин. Вон идет Освальд, а значит, и пленник с ним. – Действительно, в коридоре слышались шаги, Освальд шел к назначенному месту. – Есть одно решение, – зашептал Трейн. – Надо их отвлечь! – Он заглянул в огромную дверь и указал на темную арку алькова. – Видишь вон ту дверь? – спросил он. – Это кладовая. Там свалены столы, скамьи и все то, что выносят в праздничные дни. А еще там много знамен, вымпелов и прочей мишуры – иди, подожги их! – Он сунул в руки Квентина небольшое огниво, достав его из сумки на боку. – А как только пойдет дымок, я закричу. Им придется отвлечься. Имей в виду, когда услышишь мой крик, бросай все и уходи. Времени мало!

– Понял, – через силу кивнул Квентин.

– Тогда иди. – Трейн толкнул Квентина вперед с такой силой, что парень упал, растянувшись у входа в большой зал. При этом он выронил огниво. Оно глухо звякнуло на черном мраморном полу не более чем в пяти шагах от того места, где остановились принц Джаспин и сэр Гренетт. Квентин вскочил на ноги и бросился вперед, чтобы подхватить огниво. Сзади Трейн заорал:

– Держите, держите вора! – Принц Джаспин и сэр Гренетт обернулись, но успели заметить только убегавшего Квентина. Сэр Гренетт, не раздумывая, ринулся вслед убегающему юноше, но принц Джаспин, раздосадованный тем, что ему помешали, застыл на месте, кипя от злости. Квентин добрался до двери кладовой и попытался сдвинуть железную щеколду. Дверь была заперта. Квентин пнул ее ногой. Она чуть подалась, но сэр Гренетт был уже рядом. Собрав все силы, Квентин сумел справиться со щеколдой, приоткрыл дверь, протиснулся и тут же захлопнул ее за собой. Тут же тяжелый кулак сэра Гренетта загрохотал в дверь, но Квентин уже задвинул засов. В комнате было почти совсем темно; только слабый свет проникал из бойницы, высоко в стене. Слушая возбужденные голоса Трейна и сэра Гренетта, Квентин сделал несколько шагов и споткнулся о древко со штандартом. Он попытался высечь искру, только без толку, ничего такого, что могло бы затлеть от искры рядом не было. Он огляделся и увидел обрывок пергамента. Квентин схватил его, скомкал, и опять взялся за огниво. Старая хрупкая кожа, да еще пропитанная маслом, с удовольствием приняла первую же искру. Он осторожно подул на тлеющий край, и огонь послушно разгорелся. Квентина колотила крупная дрожь, когда он подтолкнул пергамент к порогу и еще подул, чтобы направить дым под дверь.

– Пожар! – завопил за дверью Трейн. – Негодяи подожгли склады!

Принц Джаспин, раздраженный наглостью какого-то воришки, вмешавшегося в его планы, подбежал к сэру Греннету и Трейну, продолжавшим колотить в дверь.

– Зовите стражу! Прикажите выломать дверь!

– Там еще раньше все сгорит, – возразил Трейн. – Милорд, сэр Гренетт мог бы постоять на страже возле прихожей...

– В этой комнате два входа? – спросил принц, едва сдерживая гнев.

– Если милорд присмотрит за вторым… – начал Трейн. Принцу план явно не понравился, но дым уже окутал его сапоги.

– Клянусь Азраилом! Я с него шкуру спущу! – поклялся он, выскакивая на поиски другой двери. Он смутно представлял, где ее искать. – Сэр Гренетт, – крикнул он на бегу, – займите свой пост! Надо же положить конец этому досадному недоразумению!

Как только эти двое ушли, Трейн громко прошептал в дверную щель:

– Молодой господин, они ушли. Выходите!

Квентин его услышал и, кашляя, вышел из комнаты. Пергамент дотлевал на полу. Трейн схватил его за руку и потащил прочь. У входа в большой зал они натолкнулись на оробевшего Освальда.

– Они догадались? – спросил он подбежавших

– Нет, – тихо ответил Трейн. – Но не сидеть же нам здесь всю ночь! Чуток времени мы выиграли. Займитесь своим делом!

Освальд все еще не чувствовал уверенности, что все идет по плану, но голоса в коридоре позади него торопили. К тому же он увидел смотрителя темницы с пленником, они шли сюда. Освальд приосанился и перешел на другую сторону залы, повернувшись спиной к входу. Трейн и Квентин не стали задерживаться, досматривая конец представления; они поспешили к задним воротам.

Холодный воздух обжег лицо Квентина. Выскочив из замка, они оказались на широком внешнем дворе. Трейн и Квентин метнулись через низкую каменную арку и вбежали в небольшой задний двор. Там, на снегу стояли три лошади, груженные провизией. Человек Трейна подтягивал подпруги.

– Все в порядке, сэр, – доложил стражник, когда они подошли.

– Хорошо, – сказал Трейн. – Ступай, проверь, чтобы решетка была поднята. Остальные скоро будут здесь.

Солдат повернулся и поспешно отошел. Трейн бросил обеспокоенный взгляд через плечо в сторону замка и тихо сказал Квентину:

– Мы и так уже слишком долго испытывали удачу; об остальном боги позаботятся. – Он помолчал и добавил хриплым шепотом: – Слушай! Кто-то идет!


Глава десятая

Квентин дрожал от холода. Лунный диск показался из-за восточной башни. Квентин ждал команды. Он стоял, держа под уздцы своего замечательного Бальдра, спасенного королевой из гостиничной конюшни. Ждавшие в засаде не подумали о лошадях и оставили их в стойлах.

Королева стояла рядом, тихо разговаривая с Трейном, и видно было, что тот с ней не соглашается.

– Сэр охранитель, – говорила королева, – я бы не настаивала, если бы не была уверена, что тебе грозит немалая опасность. Принц бушует, он требует ясности. Он считает, что ты замыслил измену, и ему не нравится то, что случилось в большом зале. Когда он узнает о побеге заключенного, он потребует твою голову.

– Да откуда ему знать, что я имею какое-то отношение к его драгоценному заключенному? – возражал Трейн.

– А ему и не нужно знать, он подозревает всех. Джаспин казнит тебя просто ради устрашения тех, кто решил идти против него. Тебе опасно оставаться здесь.

– Мне не впервой сталкиваться с его гневом. Я выдержу.

– Только не в этот раз. Он не угомонится, пока не увидит твою голову на копье. Тебе надо идти с нами.

В этот момент из-под низкой арки выскочили двое: высокий человек в темных одеждах, и еще один человек в переливающемся плаще.

– Тейдо! – воскликнул Квентин, когда прибывшие подошли ближе.

– Квентин? – удивленно спросил человек в темных одеждах.

– Поторапливайтесь, – призвал Трейн. – Нельзя терять ни минуты. Вам пора.

– Трейн, ты идешь с нами, – решила Королева и приказала одному из стражников, стоявших рядом: – Еще одну лошадь!

– Нет времени, моя Госпожа, – покачал головой стражник.

– Здесь я буду для вас полезнее, – упорствовал Трейн. – Уходите и не беспокойтесь обо мне.

– Ты должен идти с нами, – сказал Освальд. – Скоро пошлют за пленником, и выяснят, что его нет. Джаспин посчитает, что против него готовится заговор.

Квентин уже сидел в седле большого боевого коня; Бальдр фыркнул и тряхнул гривой. Уздечка зазвенела в морозном воздухе, напоминая Квентину крошечные молитвенные колокольчики. Тейдо взлетел в седло, и его конь вскинул голову, несколько раз ударив по земле копытом. Он словно говорил: «Время пришло! Прочь отсюда!»

Трейн помог королеве подняться в седло. Она все еще говорила, давая последние указания Освальду.

– Джаспин хотя бы пару дней не должен подозревать о моем отсутствии. Тяните, сколько сможете. Пусть все думают, что я слегла из-за легкого недомогания, и распорядилась, чтобы меня не потревожили. Моим дамам даны соответствующие указания. И вы должны забыть, что все иначе.

Освальд поклонился, и Трейн подал знак одному из своих людей открыть задние ворота. Всадники тронулись в путь. Копыта лошадей простучали по камню дороги, потом по дереву подъемного моста, и путники выехали на дорогу, шедшую вдоль стены замка. Когда они миновали последний мост, также перекинутый через сухой ров, Тейдо повернулся в седле и остановил коня.

– Кого бы мне не пришлось благодарить за свободу, в первую очередь благодарю моего друга Квентина, – сказал он и поклонился. Потом повернулся к королеве Алинее: – А еще моя благодарность его высокому покровителю.

– Как бы тебе не пришлось благодарить за очередное пленение, – ответила королева, наклоняясь с седла. – А оно обязательно будет, если мы немедленно не отправимся дальше. – Потом она добавила уже совсем другим тоном: – Добрый Тейдо, я сожалею обо всех неприятностях, случившихся с тобой, и всеми силами надеюсь, что боги знают, как исправить зло, совершенное принцем Джаспином. Что касается меня, я рада, что ты все еще жив и теперь рядом со мной. Нет другого человека, которому я бы с большей готовностью доверила свою жизнь.

– Моя госпожа, мы еще даже не вышли в дорогу. Может статься, у вас еще будут причины слать проклятия тому, кого вы так высоко оценили сейчас.

– Нет. Я не раз видела, каким испытаниям подвергалась твоя отвага. И какие бы испытания не ждали нас впереди, я не откажусь от своих слов.

– И все же я должен сказать: вам еще не поздно вернуться. Вы...

– Я приняла решение и намерена исполнить его, – прервала его Королева. – Я не смогу больше жить в этой крепости, теперь, после того как узнала, как низко пал Джаспин... Останься я здесь, уподоблюсь оленю, застрявшему в кустах. Ты же знаешь, нет более легкой мишени. – Она глубоко вздохнула и обратилась лицом на восток. – Нет, мое будущее не здесь. Мой Король ждет.

Тейдо тряхнул поводьями.

– Тогда – вперед!

Лошади взяли с места в карьер, и понеслись, рассыпая снежные бриллианты в серебристом свете. Тени трех всадников почти бесшумно скользили в снежной пустыне – три мимолетные тени, летящие сквозь спящий мир. Их путь лежал на восток к темной линии леса Пелгрин, их темные силуэты окутывала серебряным сиянием зимняя луна. Квентин скакал, припав к шее Бальдра, даже не пытаясь догнать остальных. Он мог бы… конь мог бы… а вот всадник едва ли справился бы с мощью коня. В Храме лошадей не держали, так что эта часть его образования существенно хромала. Поэтому он старался зарыться в гриву Бальдра, щурился в ночь и смаргивал слезы, сразу превращавшиеся в льдинки.

Луна дошла уже до зенита, когда они достигли опушки леса. Тейдо вел отряд, закладывая удивительные петли среди деревьев, и Квентин не сразу понял, что он путает следы. Наконец всадники въехали в лесную чащу. Здесь, Тейдо остановил лошадей, чтобы дать им передохнуть. Все обернулись назад, чтобы бросить последний взгляд на Аскелон, от которого их отделяло теперь несколько лиг. Квентин вытянул шею, силясь рассмотреть замок, смутно видимый в лунном свете, темнеющий на фоне еще более темной ночи. Тысячи звезд вспыхивали яркими искорками на снегу. От лошадей поднимались бледные струйки пара.

– К рассвету мы должны добраться до хижины Дарвина, – сказал Тейдо. Он еще раз оглядел пройденный путь. – Погони не видно, но это не значит, что ее нет. Нас обязательно попытаются задержать, так что наша единственная надежда опередить их как можно сильнее.

– Им долго придется распутывать наши следы, – усмехнулась Алинея, и Квентин понял, что она не оставила без внимания старания Тейдо.

– Хорошо бы, – ответил рыцарь. – Но Джаспин наводнил всю страну шпионами, а есть еще такие, кто многим ему обязан. Он будет надеяться на свою сеть, и у нас только один шанс – как можно быстрее покинуть эту страну. Через Пелгрин постараемся пробраться тихо. Сделаем только одну остановку, и довольно скоро. – Он направил коня в лес, и остальные последовали за ним.

Квентину показалось, что двигаться стало легче, он уже мог сидеть в седле, почти не наклоняясь. Конь Тейдо шел вперед неутомимо почти два часа, насколько Квентин мог судить по положению луны, которую он время от времени видел сквозь рваные облака и ветви над головой. Они держались в стороне от главной дороги через лес и вскоре подъехали к древнему дубу, такому большому, что Квентин ахнул. Тейдо проехал несколько шагов вперед один. Затем он приподнялся в седле, снял перчатку и тихо свистнул. Потом еще раз, после чего вернулся к королеве и Квентину. Он как раз собирался что-то сказать, но тут из глубины леса раздался ответный свист.

– Вперед, – скомандовал Тейдо. Они свернули с тропы, и Квентин только теперь заметил узкий проход между двумя зарослями кустарника. Тропа позволяла проехать всаднику, но только если он знал, где ее искать. Продравшись сквозь чащу, всадники выехали на поляну, скорее маленькую котловину между двумя скалистыми выступами. За ней поднимался небольшой холм. По всей его окружности росли кусты падуба, густые и черные в лунном свете. Квентин не представлял, зачем они пришли сюда, или кто отвечал на свист Тейдо. Впрочем, ждать пришлось недолго. Пока он осматривался, кусты пришли в движение и оказались живыми людьми, прекрасно замаскированными ветками, укрепленными на плечах. Разинув рот, Квентин наблюдал, как кусты встают на ноги и идут вперед. Единственное, что ему пришло в голову – это сосчитать их. Шестнадцать. Возглавлял охотников (если это были охотники) крупный мужчина в шляпе, украшенной сухими листьями, низко надвинутой на лицо. Он подошел и встал прямо перед Тейдо. Низко поклонившись, охотник сказал:

Загрузка...