Примечания

1

Март. — Прим. книгодела.

2

Жрецы, носившие ящик (ложе, гроб) с изображением божества. — Прим. книгодела.

3

Мезу — египетское имя Моисея.

4

В современной транскрипции — Хатор, Хатхор. Богини любви у египтян; этих богинь изображали с веревками в руках.

5

Еврейское название Таниса.

6

Льстивое название фараона.

7

Бедуины, потревоженные в Египте и направлявшиеся в Азию, чтобы кочевать по пустыням.

8

Имеется в виду Бытие, 31: 44–49: «Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою. При сем Иаков сказал ему: вот, с нами нет никого; смотри, Бог свидетель между мною и тобою. И взял Иаков камень и поставил его памятником. И сказал Иаков родственникам своим: наберите камней. Они взяли камни, и сделали холм, и ели и пили там на холме. И сказал ему Лаван: холм сей свидетель сегодня между мною и тобою. <..>. И сказал Лаван Иакову: сегодня этот холм и памятник, который я поставил, между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад, также: Мицпа, оттого, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга…» — Прим. книгодела.

9

«Место, где растет тростник» (pi-hahiroth). Точное место не установлено, предполагают как северную оконечность Суэцкого залива, так и северную оконечность залива Акаба (Эйлат). — Прим. книгодела.

10

В оригинале die Türkisminen von Dophka — бирюзовые шахты долины Дофка. Вероятно, название произошло от египетского слова мафкат — бирюза. — Прим. книгодела.

Загрузка...