Можно сказать, что читая и слушая, мы как бы помещаем слова иностранного языка в некий сосуд, находящийся внутри нас. Задача в том, чтобы создать в этом сосуде тесноту, своего рода избыточное давление, когда слова и фразы иностранного языка будут стремиться выйти из нас через наш артикуляционный аппарат, прозвучать вне нас и прозвучать громко. Когда же мы начинаем говорить, то внутреннее языковое давление по необходимости снижается и достигает уровня равновесия, при котором мы больше не чувствуем нужды в дальнейшем говорении. Мы можем говорить, но не хотим, поскольку дальнейшее говорение было бы связано с принуждением самих себя к этому. Свободная же речь, к которой мы стремимся, по определению не терпит принуждения. В речь, таким образом, выходит только некоторая часть того, чем мы обладаем внутренне. Мы не можем — подобно магнитофону — воспроизводить всё, что имеем, но произносим только то, что уже почти не может не быть произнесенным, — когда мы должны выговориться. Состояние это всем нам хорошо знакомо по нашему родному языку.
В процессе изучения иностранного языка мы должны создавать это состояние — это избыточное языковое давление внутри нас — искусственно. Мы должны целенаправленно и методично насыщаться и перенасыщаться изучаемым языком — тогда мы будем готовы говорить. И не просто говорить, а говорить действительно свободно и спонтанно. Часто такая готовность говорить выражается во внутренних монологах на изучаемом языке, с которыми мы обращаемся — внутри себя — к нашим воображаемым собеседникам. Такого рода внутреннюю речь не следует ограничивать или подавлять — это естественное и несомненно полезное явление в процессе нашего приближения к действительному, творческому говорению на новом языке — нашей конечной цели в этом трудном марафонском забеге.
Наш артикуляционный аппарат будет полностью тренирован и подготовлен к этому чрезвычайно важному этапу в освоении иностранной речи — подготовлен через матричное протоговорение, т. е. через упорную работу по громкой, артикулированной начитке матрицы обратного резонанса. Артикуляционный аппарат уже не будет саботировать нашу иностранную речь, а будет умело и без каких-либо значительных затруднений — не исключено, что даже и с некоторым изяществом! — исполнять возложенную на него задачу. Задачу по облачению стремящихся наружу слов, фраз и предложений пока еще чужого — а впрочем, уже не совсем чужого для нас! — языка в должную звуковую форму.
Вот таким образом, мой любезный собеседник, вот таким образом…