Комментарии

Сборник «Вечное солнце» хронологически продолжает книгу «Взгляд сквозь столетия. Русская фантастика XVIII и первой половины XIX века» (составитель и автор комментариев В. Гуминский, предисловие А. Казанцева. М., «Молодая гвардия», 1977), куда вошли произведения А. Радищева, М. Щербатова, В. Левшина, А. Улыбышева, В. Кюхельбекера, О. Сенковского, В. Одоевского, В. Соллогуба. Отсутствие замечательного русского фантаста А. Ф. Вельтмана объясняется, по-видимому, как большим объёмом фантастических романов Вельтмана, так и сложностью извлечения из них более или менее самостоятельных отрывков. Думается, книги А. Ф. Вельтмана должны быть изданы отдельно.

Настоящая антология состоит из двух разделов: утопического и научно-фантастического. Не всегда можно чётко разграничить эти жанровые разновидности. Так, А. Богданов считал свою «Красную звезду» романом-утопией. Но преобладание в его книге научно-технических аспектов будущего позволяет отнести её ко второму разделу.

В первом разделе делается попытка под особым углом взглянуть на некоторые центральные для русской литературы того времени проблемы. Чаяние совершенного мира и совершенного человека — так можно было бы определить основную направленность собранных здесь произведений. Но не только чаяние, но и активные поиски, воля к преображению, твёрдая вера в то, что такой мир и такой человек должны быть на Земле. Может быть, этот раздел послужит более полному и глубокому осмыслению истории идеалов, чаяний и ожиданий русского народа, выраженных его писателями.

Второй раздел должен показать, как в предреволюционные годы закладывались основы столь популярного в наши дни жанра научной фантастики.

Выражаю благодарность за помощь и советы В. М. Гуминскому, М. П. Ерёмину, И. Л. Кольченко и С. Г. Семеновой. Выборку из работы К. Э. Циолковского «Исследование мировых пространств космическими приборами» (1911 г.) сделал И. А. Кольченко.

Л. Н. Толстой

Легенда о зелёной палочке

Легенда входит в состав «Воспоминаний» Л. Н. Толстого, которые он начал писать в январе 1903 года по просьбе своего биографа П. И. Бирюкова. Интересно, что «Воспоминания» у Льва Николаевича «не пошли», их общий объём менее 4 печатных листов, и в 1906 году писатель совсем прекратил работу над ними. Очевидно, Толстому было неинтересно описывать всё, как было, без преображающей работы фантазии и воображения. Ведь материал своей жизни он в той или иной форме уже использовал в десятках своих произведений, начиная с повести «Детство» и даже ещё раньше, с «Истории вчерашнего дня»…

Легенда печатается по изданию: Л. Н. Толстой. Собрание сочинений в 20‑ти томах. Т. 14. М., «Художественная литература», 1964, с. 466–467.

В 1950 году Б. М. Эйхенбаум опубликовал в журнале «Огонёк» (№ 47) свою статью «Легенда о зелёной палочке». В ней выдвигается гипотеза о декабристском происхождении легенды. Друг отца Льва Николаевича, Н. И. Толстого, декабрист П. И. Колошин якобы мог рассказать в семье Толстых, как рукопись «Русской правды» Пестеля была зарыта в земле — в канаве около села Кирнасовки, где она и была найдена потом следствием и доставлена Николаю I. «Муравейные братья», по мнению Эйхенбаума, не что иное, как смутное воспоминание о декабристах братьях Муравьёвых.

Гипотеза Б. М. Эйхенбаума представляется неубедительной и натянутой, так как, с одной стороны, преувеличивает декабристское влияние в семье Н. И. Толстого, а с другой — без достаточных оснований ставит под сомнение приводимую самим Толстым этимологию «муравейных братьев» (от «моравских братьев»). Следует учитывать и то, что статья Эйхенбаума была опубликована в юбилейном 1950 году, когда широко отмечалось 125‑летие со дня восстания декабристов.

«Моравские братья» (часто называются также «богемские братья») — возникшая в середине XV века в Чехии религиозная секта. Взгляды секты восходили к принципам раннехристианских общин: имущественное равенство, отрицание сословного деления общества и т. п. «Моравские братья» стремились проводить в жизнь принципы непротивления злу насилием, что делало их особенно близкими мировоззрению Л. Н. Толстого. В начале XVII века секта была разгромлена, многие её приверженцы бежали в Германию, где в местечке Гернгут почти столетие спустя, в 1720 году, возникла община гернгутеров, преемственно связанная с «моравскими братьями». Поразительно, что немногочисленные общины «моравских братьев» существуют и в наши дни не только в США, ФРГ, Чехословакии, но даже в таких далёких районах земного шара, как Танзания и Антильские острова. Сейчас организации «моравских братьев» находятся в тесном союзе с лютеранами.

Н. А. Некрасов

Тарбагатай

Отрывок входит в поэму «Дедушка», написанную с 30 июля по 8 августа 1870 года и опубликованную в сентябрьском номере «Отечественных записок» за 1870 год.

Источником Некрасову послужили только что появившиеся тогда «Записки декабриста» А. Е. Розена, опубликованные за границей (Лейпциг, 1870). Сведения о Тарбагатае приводятся на с. 248–249 «Записок декабриста».

К. И. Чуковский опубликовал большую статью «Тарбагатай» (см.: К. Чуковский. Рассказы о Некрасове. М., «Федерация», 1930, с. 138–190), посвящённую, впрочем, другой проблеме: теме денег и богатства в жизни и творчестве Некрасова. Чуковский отмечает, в частности, звуковую выразительность самого названия Тарбагатай:

«В самом звуке этого слова есть и грузность, и сытность, и приземистое небо…» (с. 179).

Разумеется, название Тарбагатай не придумано Некрасовым, это подлинное название старообрядческого села в Забайкалье, о котором рассказывают записки А. Е. Розена.

Л. Н. Толстой

Зерно с куриное яйцо

Рассказ написан в феврале-марте 1886 года, опубликован в том же году в книге Л. Н. Толстого «Три сказки».

Печатается по изданию: Л. Н. Толстой. Собрание сочинений в 20‑ти томах. Т. 10. М., «Художественная литература», 1963, с. 381–383.

В основе рассказа лежит народная легенда, записанная в Архангельской губернии и опубликованная А. Н. Афанасьевым в предисловии к его сборнику. «Народные русские легенды» (М., 1859), с. VIII—IX. Толстой основательно проработал легенду и расширил её текст примерно втрое. Для сравнения приводим первоисточник по сборнику Афанасьева:

«Был-жил такой царь, ездил-гулял по полям с князьями и боярами, нашёл житное зерно величиной с воробьиное яйцо. Удивился царь, собрал князей и бояр, стал спрашивать: давно ли это жито сеяно? Никто не ведал, не знал. И придумали взыскать такого человека из старых людей, которой мог бы про то сказать. Искали-искали, и нашли старика — едва ходит на двух костылях; привели его к царю и стали спрашивать: кем сеяно это жито и кто пожинал? — Не памятую, — отвечал старик; — такого жита я не севал и не знаю; может, отец мой помнит. Послали за отцом, привели к царю на одном костыле. Спросили о зерне; он тоже говорит: „я не севал и не пожинал; а есть у меня батюшка, у которого видел такое зерно в житнице“. Послали за третьим стариком; будет ему от роду сто семьдесят годов, а пришёл к царю легко, без костыля, без вожатых. Начал его царь спрашивать: „кем это жито сеяно?“ Я его сеял, я и пожинал — сказал в ответ старец, — и теперь у меня есть в житнице, держу для памяти! Когда был я молод — жито было большое да крупное, а после стало родиться всё мельче да мельче. — Спросил ещё царь: „Скажи мне, старик! Отчего ты ходишь легче и сына, и внука?“ — „Оттого, — сказал старец, — что жил по-божьему: своим владал, чужим не корыстовался“».

Легенда восходит к народным преданиям о золотом, серебряном и бронзовом веках (см. предисловие).

И. А. Гончаров

Сон Обломова

«Сон Обломова», названный И. А. Гончаровым «увертюрой всего романа», появился в печати на десять лет раньше всей книги, в 1849 году, в «Литературном сборнике», изданном журналом «Современник». Он составляет девятую главу первой части романа. Печатается по изданию: И. А. Гончаров. Собрание сочинений в 8‑ми томах. Т. 4. М., ГИХЛ, 1953, с. 102–147.

Помимо «Сна Обломова», в романе есть ещё один эпизод, в котором можно усмотреть попытку утопии. Штольц просит Обломова обрисовать идеалы своей жизни. В ответ Илья Ильич набрасывает почти маниловскую картину безмятежного существования, заканчивая её так: «Ты подумай, что ты не увидел бы ни одного бедного, страдальческого лица, никакой заботы, ни одного вопроса о сенате, о бирже, об акциях… А все разговоры по душе!» Когда Штольц отвечает, что это не жизнь, Обломов с жаром возражает ему: «Да цель всей вашей беготни, страстей, войн, торговли, политики разве не выделка покоя, не стремление к этому идеалу утраченного рая?» В ответ на эти слова Штольц произносит слово «утопия»: «„И утопия-то у тебя обломовская“, — возразил Штольц». Прекрасный анализ «Сна Обломова» дан в книге Ю. М. Лощица. Гончаров. М., «Молодая гвардия», 1977, с. 170–174.

Гаркан — плотная шерстяная ткань для обивки мебели.

Голиков И. И. (1735–1801) — русский историк, автор «Деяний Петра Великого».

Жанлис Ф. (1746–1830) — французская писательница, автор сентиментальных нравоучительных романов.

Н. Н. Златовратский

Сон счастливого мужика

В романе Н. Златовратского «Устои» писатель сначала показывает жизнь Волчьего посёлка, отделившегося от деревни Дергачи, затем жизнь Дергачей и заканчивает изображением целой волости — Вальковщины. Жизнь предстаёт как напряжённая, подчас драматическая, борьба двух правд: старых дедовских «устоев» и новых пореформенных отношений. Причём обе правды представлены членами семьи Мосея Волка. Рукой большого мастера дана целая галерея полнокровных крестьянских образов, которые в своей совокупности образуют весь социальный спектр пореформенной деревни. В то же время крестьянский быт и труд обрисован у Златовратского с подлинной поэзией и любовью. В изображении крестьянской общины — «мира» Златовратский стремился нарисовать идеальную общину, основанную на принципах добра и справедливости, что было свойственно мировоззрению народников: «Мир — это защита, и сила, и правда».

Писатель верил, что кулаки не смогут победить крестьянскую общину:

«Кулакам-мироедам тоже не жить… А не жить потому, что у них сытости нет… В душе у мироеда одна алчба. А отчего эта алчба? От неправоты… Правоты в своём положении не видит… Коли кто правоту чувствует свою, он всегда и сытость чувствует, у него есть предел, у него довольство в себе есть».

Вместе с тем социальное расслоение деревни, появление кулака и связанную с ним угрозу писатель изобразил как подлинный реалист.

В своём произведении Н. Златовратский даёт широкую панораму эпохи, о которой В. И. Ленин писал:

«Ни в одной стране в мире крестьянство не переживало и после „освобождения“ такого разорения, такой нищеты, таких унижений и такого надругательства, как в России» (ПСС, т. 17, с. 65).

Роман заканчивается призывом к объединению сил интеллигенции и крестьянства для оздоровления сельской жизни.

Публикуемый в нашем сборнике «Сон счастливого мужика» составляет вторую главу третьей части романа «Устои», где писатель констатирует конец «райского жития» в деревне Дергачи, — действительно, только во сне может присниться этот «мужицкий рай» с его тишиной и благообразием.

Печатается по изданию: Н. Н. Златовратский. Устои. М., ГИХЛ, 1951, с. 262–284.

Несколько слов для облегчения понимания «Сна». Отец рассказчика («чёрный мужик») занялся разбоем, и мир решил изгнать его из своей среды, а земельный участок его выжечь, превратив лес в пашню. Сироты переходят на попечение мира, живя в каждой избе столько дней, сколько в ней работников. Не менее интересен рассказ старого Груздя, показывающий всю чуждость полиции и властей сложившемуся крестьянскому укладу жизни. Сцена самосожжения старообрядцев вызывает в памяти «Хованщину» Мусоргского.

Лядина — пахотный участок среди леса на месте вырубки или пожарища.

Мрежи — рыболовные сети.

Н. Г. Чернышевский

Сон Веры Павловны

Входит в шестнадцатый раздел четвёртой главы романа «Что делать?». Роман был опубликован в журнале «Современник» в 1863 году (№ 3, 4, 5).

Мы даём только утопическую, вторую половину четвёртого сна (первая половина посвящена теме женского равноправия).

Печатается по изданию: Н. Г. Чернышевский. Что делать? Издание подготовили Т. Орнатская и С. Рейсер. Л., «Наука», 1975 (серия «Литературные памятники»), с. 283–290.

«Дворец, который стоит на Сейденгамском холме» — так называемый Хрустальный дворец. См. о нём в предисловии к нашей антологии.

«Будем жить с тобой по-пански» — цитата из стихотворения А. Кольцова «Бегство» (1838).

Иматий (гиматий) — верхняя одежда древних греков.

Ф. М. Достоевский

Сон смешного человека

Вошёл в «Дневник писателя». (Апрельский выпуск 1877 года.)

Печатается по изданию: Ф. М. Достоевский. Собрание сочинений в 10‑ти томах. Т. 10. М., ГИХЛ, 1958, с. 420–441.

«…человек шесть стрюцких». Слово «стрюцкий» сам Достоевский объяснил в другом выпуске «Дневников писателя» (за ноябрь 1877 года): «человек пустой, дрянной и ничтожный», «пьяница, пропойца, потерянный человек».

Штосс — карточная игра.

Сон о золотом веке

Входит в роман «Подросток» (1875) (глава седьмая третьей части). Печатается по изданию: Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений в 30‑ти томах. Т. 14. Л., «Наука», 1975, с. 374–379.

Для описания картины К. Лоррена «Асис и Галатея» Достоевский воспользовался ранее написанной, но не вошедшей в печатный текст романа «Бесы» «исповедью Ставрогина» (см. то же издание, т. 11, с. 21–22).

Хотелось бы напомнить ещё один утопический сон у Достоевского. Это сон Дмитрия Карамазова в девятой книге романа (глава VII. Показания свидетелей. Дитё).

В том же романе «Братья Карамазовы», в «Легенде о Великом инквизиторе» (книга пятая, глава V. «Великий инквизитор») Достоевский с небывалой в мировой литературе остротой ставит и вопрос о цене утопии, о цене земного рая. Великий инквизитор как бы говорит благодетельствуемым толпам народа: я дарю вам счастье, а о цене не спрашивайте. Это моё дело.

Но Достоевский спрашивал, спрашивал неустанно. Если цена счастья — человеческая свобода, то не слишком ли высока цена? Если цена счастья — замученный ребёнок, то можно ли наслаждаться таким счастьем?

Клод Лоррек (1600–1682) — французский художник-пейзажист.

Тюильри — дворец в Париже, бывшая резиденция французских королей. Поджог Тюильри безосновательно приписывался парижским коммунарам. В действительности здание загорелось от бомб в ходе боёв между коммунарами и войсками Тьера 21–27 мая 1871 года.

Петролейщики — поджигатели.

«…видением, как у Гейне» — имеется в виду стихотворение Г. Гейне «Мир» (цикл «Северное море», завершающий сборник «Книга песен»).

Г. И. Успенский

«Выпрямила»

Очерк создавался в 1884–1885 годах и был опубликован в журнале «Русская мысль», 1885, № 5. Мы печатаем лишь две последние, третью и четвёртую, части очерка, имеющие отношение к Венере Милосской.

В основу очерка легли впечатления от поездки за границу в 1872 году. В письме к жене Г. Успенский писал 10 мая 1872 года, передавая свои впечатления от посещения Лувра:

«Тут больше всего и святей всего Венера Милосская… Это действительно такое лекарство, особенно лицо, от всего гадкого, что есть в душе».

Печатается по изданию: Г. И. Успенский. Собрание сочинений в 9‑ти томах. Т. 7. М., ГИХЛ, 1957, с. 245–255.

Учитель Тяпушкин также является героем цикла очерков «Волей-неволей», написанного незадолго до очерка «Выпрямила».

Н. С. Лесков

Маланья — голова баранья

Рассказ печатается по изданию: Н. С. Лесков. Полное собрание сочинений в 36 томах. Т. 33. СПб, Изд. А. Ф. Маркса, 1903, с. 196–201.

Имя героини рассказа представляет собой, по-видимому, женскую параллель к имени Иван-дурак (слова «голова баранья» означают — дурочка).

Разумеется, в лице своего любимца Иванушки-дурачка народ поэтизировал не глупость, а скорее вызов здравому смыслу, ибо этот здравый смысл часто был синонимом узкой расчётливости, себялюбия, делячества и тому подобных черт, чуждых народному идеалу Правды.

Веред (обл.) — нарыв с нагноением, чирей.

Шугай (обл.) — род сарафана для старух.

Штофный — из тяжёлой шерстяной ткани.

А. П. Чехов

Рассказ старшего садовника

Впервые опубликован в газете «Русские ведомости», 1894, № 356 от 25 декабря. Печатается по изданию: А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем в 30‑ти томах. Т. 8. М., «Наука», 1977, с. 342–346.

«В наш злой, развратный век и добродетель должна просить прощенья у порока» — слова Гамлета из одноименной трагедии В. Шекспира (акт III, сцена IV). Чехов пользуется переводом А. Кронеберга.

П. И. Мельников (А. Печерский)

Сказание о невидимом граде Китеже

Роман «В лесах» вышел впервые отдельным изданием в 1875 году. Легенда о невидимом граде Китеже излагается в двух весьма отдалённых друг от друга местах романа: в самом начале 1‑го тома (часть I, глава 1‑я) и в середине 2‑го тома (часть IV, глава 2‑я). Печатается по изданию: П. И. Мельников (А. Печерский). В лесах. М., ГИХЛ, 1956, т. 1, с. 13–14; т. 2, с. 289–294, 298–299, 302–303.

Вой — воины.

Брася — борясь.

Пониток — домотканое сукно.

Укрух — ломоть.

Лестовка — старообрядческие чётки, состояли из кожаного или шёлкового шнурка с нанизанными на нём шариками. Служили для напоминания о непрестанной молитве и для счёта молитв.

Зыбка — колыбель.

Алконост — сказочная райская птица с человеческим лицом.

Единорог — мифическое животное с головой и телом лошади, в средние века символизировал сочетание силы и непорочности.

В. Г. Короленко

Светлояр

«Светлояр» входит в цикл очерков «В пустынных местах. Из поездки по Ветлуге и Керженцу», публиковавшихся в ряде номеров газеты «Русские ведомости» в 1890 году. В 1914 году очерки были переработаны и опубликованы в журнале «Русское богатство» (№ 5 и 6). Мы публикуем извлечения по изданию: В. Г. Короленко. Собрание сочинений в 10‑ти томах. Т. 3. ГИХЛ. М., 1954, с. 128–134.

М. М. Пришвин

Светлое озеро

Очерки Пришвина о посещении озера Светлояр были опубликованы впервые в журнале «Русская мысль», 1909, № 1–3. Отдельное издание под названием «У стен града невидимого» вышло в 1912 году (М., «Прометей»).

Нами публикуются извлечения по изданию: М. Пришвин. Собрание сочинений. Т. 3. М — Л., ГИХЛ, 1931, с. 244–253 и 273–280.

Никон Чёрной горы — Никон Черногорец, церковный писатель, (вторая половина XI века), автор «Тактикона» (размышления о православной церкви).

«Маргарит» — сборник поучений греческого отца церкви Иоанна Златоуста (347–407 гг.), одна из излюбленных книг для чтения в Древней Руси.

Кириллова книга — сборник поучений, составленный церковным писателем Юго-Западной Руси Лаврентием Зизанием (XVI век).

Ефрем Сирин — один из восточных (греческих) отцов церкви (IV век), автор многочисленных богословских сочинений.

А. М. Горький

Стих о граде Китеже

Отрывок взят из повести «В людях», написанной в основном в 1914 году и опубликованной в журнале «Летопись» в 1916 году (№ 1—12). Отдельное издание вышло в 1918 году (Пг., «Парус»).

Печатается по изданию: М. Горький. Полное собрание сочинений. Т. 15. М., «Наука», 1972, с. 276–277.

Фольклористам не удалось найти подобного варианта народных стихов о Китеже. Можно предположить, что Горький, воссоздавая стих по памяти спустя 35–40 лет, кое-что изменил или добавил к нему.

В. Я. Брюсов

Мятеж машин. Восстание машин

Оба произведения остались незаконченными отрывками и опубликованы лишь в наши дни. «Мятеж машин», написанный позже, в 1915 году, служит как бы теоретическим введением к ранее написанному «Восстанию машин» (1908). Поэтому для удобства читателей мы нарушили хронологический порядок расположения произведений, принятый в первой публикации: Валерий Брюсов. Литературное наследство. Т. 85. М., «Наука», 1976, с. 95—103.

Печатается по этой публикации.

Н. А. Морозов

Путешествие в мировом пространстве

Рассказ был найден в «Шлиссельбургских тетрадях» Н. А. Морозова, сам Морозов датирует его 1882 годом. Опубликован посмертно в журнале «Техника — молодёжи», 1963, № 7, 8. Печатается по тексту журнала с некоторыми сокращениями.

Лагбух (логбух) — вахтенный журнал.

А. А. Богданов

Красная звезда

Первое издание романа вышло в 1908 году. Неоднократно переиздавался после революции, последний раз в 1929 году. Л., «Красная газета». Печатается по этому изданию. Опущены рассуждения о преимуществах многобрачия по сравнению с единобрачием, в которых Богданов отдал дань модным в то время теориям т. н. «свободной любви».

Этеронеф — космический корабль (буквально — корабль для путешествий по эфиру; этер — эфир (греч.)).

А. И. Куприн

Тост

Рассказ опубликован впервые в журнале «Сигналы», 1903, вып. 2.

Печатается по изданию: А. И. Куприн. Собрание сочинений в 6‑ти томах. Т. 4. М., ГИХЛ, 1956, с. 46–50.

Приложение

Н. Ф. Фёдоров

Философия общего дела

Двухтомное собрание трудов Н. Ф. Фёдорова вышло под редакцией В. Кожевникова и Н. Петерсона посмертно: том 1‑й в 1906 году в городе Верном (ныне Алма-Ате), том 2‑й — в 1913 году в Москве. Малый тираж издания (480 экземпляров) способствовал превращению его в библиографическую редкость.

Мы публикуем отрывки из обоих томов. Первый отрывок — «Необходимость выхода в космос» публикуется по тому 1, с. 282–284. Второй отрывок — «Проект воскрешения» печатается по тому 1, с. 329–331. Третий отрывок — «Супраморализм или всеобщий синтез» представляет собой подборку из работы под тем же названием, опубликованной в 1‑м томе на страницах 399–422. Последний, четвёртый отрывок — «Конец сиротства; безграничное родство» (название принадлежит Фёдорову) печатается по тому 2, с. 205–206.

Крейсерство — вообще это слово означает плаванье с целью береговой охраны, у Фёдорова же, как ясно из дальнейшего, имеется в виду воздухоплавание на аэростатах.

«Когда, например, понимать значило брать» — следы такого словоупотребления остались во многих индоевропейских языках. Так, немецкое begreifen (понимать) включает в себя «greifen» — «хватать», французское «comprendre» (понимать) включает в себя «prendre» — «брать». Но и в русском слове «понимать» присутствует в скрытом виде основа «ять», «яти», то есть брать. Фёдорова волновала эта проблема, так как он считал разделение труда на умственный и физический одним из главных пороков современной цивилизации.

Патрофикация — буквально «отцетворение» (латин.). Этим словом Фёдоров выражал центральное для всей своей философии понятие воскрешения умерших отцов сыновьями.

В. В. Хлебников

Мы и дома. Лебедия будущего

Набросок «Мы и дома» опубликован впервые по рукописи, относящейся к 1914–1915 годам, в Собрании произведений В. Хлебникова, том IV. Издательство писателей в Ленинграде, Л., 1931, с. 275–286. Печатается по этому изданию (мы опустили начало наброска). К сожалению, уровень подготовки текстов в Собрании произведений оставляет желать лучшего. Нам пришлось исправить некоторые явные опечатки и несообразности. Набросок «Лебедия будущего» впервые опубликован А. Кручёных по рукописи, относящейся к 1915–1916 годам, в сборнике «Неизданный Хлебников», вып. 10. М., 1928. Это стеклографированное издание выпускалось «Группой друзей Хлебникова» в количестве 100 экземпляров. Нами печатается текст Собрания произведений В. Хлебникова, том 4, с. 287–289.

В 1921 году Хлебников объединил ряд своих утопических набросков под названием «Кол из будущего». Под таким общим заголовком даны утопические наброски и в 4‑м томе «Собрания произведений».

Собор Воронихина — имеется в виду Казанский собор в Петербурге, построенный по проекту А. Н. Воронихина (1759–1814) в 1801–1811 годах.

Прошлецы — то есть люди прошлого (обычный хлебниковский неологизм). Так называет Хлебников своих современников, противопоставляя им людей будущего.

Будрые — очевидно, неологизм, составленный из двух слов «будущие» и «бодрые», то есть бодрые люди будущего.

Улочертог — неологизм — гибрид из слов «улица» и «чертог».

Избоул — неологизм — гибрид из слов «изба» и «улица». По этому же типу построены слова «замкоул», «дворцеул» и «градоул».

Измайлов А. А. (1873–1921) — литературный критик и пародист, известный своими нападками на модернистские направления в искусстве, в том числе на футуризм.

К. Э. Циолковский

Исследование мировых пространств реактивными приборами

Первая часть этой работы была опубликована в 1903 году в журнале «Научное обозрение» (№ 5). В 1911 году Циолковский пишет вторую часть, отрывки из которой мы и публикуем. Эта часть впервые появилась в журнале «Вестник воздухоплавания», 1911, № 2. Выборка произведена И. А. Кольченко. Печатается по изданию: К. Э. Циолковский. Собрание сочинений. Т. 2. М., Изд‑во Академии наук СССР, 1954, с. 136–137 и 139.

В предисловии к отдельному изданию работы «Исследование мировых пространств реактивными приборами» (Калуга, 1926, изд. автора), Циолковский писал:

«…Основные идеи и любовь к вечному стремлению туда — к Солнцу, к освобождению от цепей тяготения во мне заложены чуть ли не с рождения. По крайней мере, в самом раннем детстве, ещё до книг, было смутное сознание о среде без тяжести, где движения во все стороны совершенно свободны и безграничны и где каждому лучше, чем птице в воздухе. Откуда явились такие желания — я до сих пор не могу понять. И сказок таких нет, а я смутно верил, и чувствовал, и желал именно такой среды без пут тяготения».

Загрузка...