Подробно о них см. в книге К. В. Чистова «Русские народные социально-утопические легенды». М., «Наука», 1967.
Обзор их дан в исследовании А. И. Клибанова «Народная социальная утопия в России». М., «Наука», 1977.
Подробно об этих движениях в книгах — N. Cohn. The pursuit of the Millenium, L. 1957 u H. Bietenhard. Das Tausendjährige. Reich, Zürich, 1955.
Совершенно аналогичную картину находим в утопии Томаса Манна (глава «Снег» в романе «Волшебная гора»). Скорее всего здесь было прямое влияние Достоевского. Т. Манн тоже использует форму сна.
Та же мысль ещё резче выражена в главе «Золотой век в кармане» в «Дневнике писателя».
Неизданный Достоевский. Литературное наследство, т. 83. М, «Наука», 1971, с. 448.
С. Г. Семенова. Николай Фёдорович Фёдоров (жизнь и учение). — «Прометей», т. 11. М., «Молодая гвардия», 1977, с. 97.
Д. Петровский. Повесть о Хлебникове. М., 1926, с. 25.
Н. А. Добролюбов. Собр. соч. в 9-ти томах, т. 4. М.—Л., Гослитиздат, 1962, с. 339.
Прокуратить — проказничать, отлынивать от работы.
Июня 23‑го, на день Аграфены Купальницы, празднуют иконе Владимирской Богородицы.
Светлояр — вулканическое озеро на реке Люнде, близ села Владимирского Макарьевского уезда Нижегородской губернии. С ним связана легенда о невидимом граде Китеже… (Примеч. В. Г. Короленко.)
Цит. по изданию: В. Брюсов. Литературное наследство. Т. 85, М., «Наука», 1976, с. 70. Предисловие В. Муравьёва.
Басни принято сопровождать нравоучением. Моральные следствия из рассказов обычно предоставляется делать читателям или, в крайнем случае, критике. Подчиняясь такому обыкновению, и я не решаюсь истолковать аллегорию своего вымысла. Но да будет мне всё же позволено сделать один намёк. В наши дни, дни «великой войны», когда наши противники значительнейшую долю своих упований основывают на техническом превосходстве Германии, может быть, не столь несвоевременной покажется фантастика, пытающаяся олицетворить технику. Та пропасть, в которую ведут крайние выводы германского символа веры, — вот то тёмное и грозное видение, предносившееся пред воображением автора, когда он обдумывал излагаемую здесь невероятную историю. (Примеч. Брюсова.)
…дистрикт подразделяется на фемы. — Дистрикт (англ., фр. — district; нем., швед. — Distrikt) — определённое пространство земли как административная единица (соответствует русским «округ», «уезд» и т. п.). Фемы (греч.) — военно-административные округа в Византии.
Лагбух (логбух) — вахтенный журнал.
Пока я разрабатывал эту идею в Алексеевском равелине (1882 г.) без права иметь какие-либо сношения с внешним миром, она была разработана и опубликована двумя германскими учёными, Генрихом и Августом Тирш в 1882 году. — Позднейшее примечание автора.
Заголовки, взятые в квадратные скобки, даны составителем.
Всеобщее свидание. Это-то и есть великая будущность, которая ожидает прошедшее, если настоящее поймёт своё назначение, дело, цель. (Примеч. авт.)