— ...Нет, подожди, останови его, — вскрикнула Мэри, когда сквонк направился к входному люку. Джим так и сделал.
— Так сквонк уже «он», а не «оно»? — поинтересовался он. — Давно пора. Каждый раз, когда я говорю о нем и каких-нибудь предметах, я начинаю путать его с другими «оно». Только не забудь — это ты его переименовала, не я.
— Не валяй дурака, — сказала Мэри. — А теперь верни его обратно.
Джим выполнил предыдущее указание, представив, как сквонку сигналят остановиться. Тот выполнил задачу, замерев на месте.
— Вели ему перевести температурный контроль на ноль градусов, — продолжила Мэри.
— Это еще зачем?
— Просто сделай это, Джим.
— Ладно. — Джим послушался. Он подвел сквонка к панели контроля внутренней атмосферы корабля, потом к находившемуся там переключателю температуры и наконец заставил установить ноль градусов по Цельсию.
— Теперь подними до двадцати трех градусов, — скомандовала Мэри. — А теперь опусти до девяти.
Когда индикатор температурного контроля остановился на девяти, вся панель контроля климата, расположенная вертикально на панели управления прямо перед креслом пилота, откинулась вперед. Как оказалось, она была привинчена только снизу. Задняя стенка образовавшейся ниши размером полметра на полметра скрывалась в темноте.
— Значит, переключатель температуры позволяет набирать комбинацию, как в сейфе, — заметил Джим. — Ловко. Очень ловко. А дальше что?
— Дальше пусть сквонк поищет ключ там.
По команде Джима сквонк покопался в нише концом щупальца. В глубину ниша, судя по всему, тоже уходила на полметра.
Щупальце выползло наружу, ничего, судя по всему, не найдя.
— Скажи ему, что очень жаль, но ключа, похоже, там нет. — Тон Мэри был как ни странно довольным.
Джим передал послание.
— Может, скажешь все-таки, что происходит? — поинтересовался он потом. — Зачем устраивать тайник и оставлять его пустым?
— Он вовсе не был пустым, — В голосе Мэри слышалось самодовольство. — Теперь в этом щупальце у сквонка микропередатчик, который будет транслировать все, что он видит и слышит, для записи на корабль.
— Для какой еще записи?
— Для той же, что идет с самого начала этого задания. Каждый звук и каждое действие на корабле записывается.
— И наши мысленные разговоры?
— Нет, мысли уловить не получается, — сказала Мэри с сожалением. — Запись идет только тогда, когда ты говоришь вслух через корабельную систему внутренних и внешних коммуникаций, как ты говорил со мной и Луисом Молленом на базе, когда только попал в «ИДруга». Когда мы окажемся в городе, я начну делать заметки по поводу того, что увижу. Через передатчик сквонка их на корабль не перенести, поэтому я буду диктовать тебе, а ты зачитывай их вслух, как будто по системе внутренних коммуникаций «ИДруга». На самом-то деле ты будешь зачитывать их магнитофону.
Джим немного помолчал.
— Это все тоже было запланировано с самого начала, так ведь? — поинтересовался он.
— Мы только надеялись, что сумеем попасть в плен к лаагам, но, конечно, насколько могли, предусмотрели все возможные варианты, — объяснила Мэри деловым тоном. — А теперь сквонку пора отправляться. Вели ему пойти к зданиям города.
Джим так и сделал. У него в голове слишком много всего скопилось, а Мэри явно была занята своими планами, так что они не разговаривали, пока одна из зеленых троп не довела их до зданий.
— Сквонк ждет указаний, где искать, — сказал Джим наконец.
— Я уже думала об этом, — отозвалась Мэри. — Нам придется просто исследовать разные здания, пока не найдем то, что мне нужно. Я думаю, что нам нужно место, где лааги собираются поговорить. Если у нас будет достаточно записей их жестикуляции, то специалисты должны суметь перевести это в понятный язык.
— Может быть, — признал Джим. — Но если их образ мыслей радикально отличается от нашего, то от языка толку будет мало.
— Я же говорила, это технологическая цивилизация. Должны быть параллели между их проблемами и способами решения и нашими. Должен быть какой-то метод достижения взаимопонимания. Любой уровень взаимопонимания — это гигантский прогресс по отношению к тому, что у нас есть сейчас.
Джим хмыкнул в ответ.
— Ты не согласен?
— Нет-нет, я совершенно согласен, — отозвался Джим. — Любой прогресс стоит наших усилий.
Он и правда думал, что она права. Джима восхищала целеустремленность Мэри. Гнев оттого, что его силой втянули в это задание, вместо того чтобы спросить, полностью прошел. Теперь Джим признался себе, что с самого начала, с момента общения, в офисе Моллена, Мэри его раздражала; и это раздражение сохранилось и после их совместной миссии по возвращению «Охотника на бабочек» и того, что еще осталось от разума Рауля.
У нее, конечно, тоже были свои проблемы. Джим мог только надеяться, что она их перерастет, как он перерос свои. Он с легкой грустью попробовал представить ее себе без этой защитной оболочки. Джим не пробовал по-настоящему ее узнать, хотя и она сама, конечно, тут не помогла. С первого момента встречи Джим настроился против нее. Во-первых, потому, что она не была пилотом космического истребителя, во всяком случае, не в том смысле, как пограничные пилоты это понимали. Во-вторых, потому, что она кичилась своими знаниями в сфере, о которой он не знал почти ничего, а думал еще меньше, и это ее высокомерие ужасно действовало ему на нервы. Своего собственного высокомерия Джим, конечно, не замечал.
Что-то в ее детстве явно спровоцировало формирование жесткого характера. Джим всегда принимал как должное свое собственное веселое детство с кучей друзей-одногодков, которые взрослели вместе с ним, с тетушками, дядюшками, бабушками и дедушками, с двоюродными братьями и сестрами, которые были ему и друзьями, и, главное, со счастливыми и любящими родителями. Любящими как его, так и друг друга. Понятно было, почему Мэри могла решить, что Джиму все в жизни давалось легко. Она наверняка изучила все его прошлое, перед тем как использовать его в своем проекте. Единственное, что у них было общего, — это отсутствие братьев и сестер.
Только вот в документах не отражался его идеализм, его решимость сделать в жизни хоть одно стоящее дело, достойное доброй памяти... хотя что-то она, должно быть, почувствовала — как-то после благополучного возвращения «Охотника на бабочек» она сказала Джиму, что он по сути был рыцарем.
Рыцарем его, конечно, нельзя было назвать. Может, он иногда и предавался мечтам, но все же был практичен по натуре. Насколько практичен, Мэри еще предстояло узнать, когда он сорвется с гипнотического поводка. Но теперь, когда он лучше ее понимал и она больше ему нравилась, даже это было не так важно, разве что из принципа.
Джим попробовал представить, какие волшебные слова заставят Мэри рассказать, почему она стала такой.
По непонятной причине в глубине души Джим был твердо убежден, что если Мэри хоть на мгновение отбросит свою колючую оболочку, то под ней обнаружится очень хороший человек. Он все больше и больше убеждался, что она прятала свою истинную сущность за щитом агрессивности. Прямо как люди, которые объявляли всем и каждому, как они упрямы, таким образом скрывая свою доверчивость. Джим верил, что жесткость Мэри служила щитом для природной нежности, которую она считала необходимым прятать.
Джим уже и не помнил, как он пришел к этому выводу. Должно быть, он родился из множества нюансов во время их совместных приключений.
Внезапно Джиму пришло в голову, что прежде, чем Мэри сможет открыться ему, ей рано или поздно понадобится подтверждение его собственных сил и способностей. По каким-то своим причинам, часть из которых явно лежала в ее прошлом, Мэри цеплялась за убеждение, что Джим... как это она его однажды назвала? Безмозглый летун. Ее скрытая внутренняя сущность должна была получить убедительные доказательства, что он не такой, прежде чем общаться с ним на равных. Так что вырваться из-под гипнотического контроля Джиму надо было еще и затем, чтобы доказать Мэри: он достаточно силен, чтобы ему доверять.
С другой стороны, конечно, он мог сильно ошибаться насчет всего этого. Но попробовать стоило. Внезапно Джим осознал, что сквонк ретиво марширует по зеленой дороге, все еще ожидая инструкций. Мэри, похоже, ушла в свои мысли, как и сам Джим.
— Сквонк ждет, — сказал Джим.
— Я знаю, — отозвалась она. — Я просто не могу решить, в какое здание зайти сначала. А ты можешь?
— Да нет, — ответил он.
— Наверное, придется пробовать наугад.
— Похоже, что так.
— Тогда прикажи сквонку зайти в следующий вход, который нам попадется.
Так он и сделал.
Сквонк провел их чуть дальше по дороге и, свернув, вошел в здание. Оно было бы типичным офисом, если бы не смахивало так сильно на соты. Точнее его можно было бы описать как соты, переделанные под офис, с несчетным количеством этажей, каждый — с потолком не выше роста взрослого лаага. На каждом этаже были бесконечные коридоры, а по стенам каждого коридора открывались клетушки. В каждой из них сидел лааг и либо нажимал кнопки на панели управления, либо неподвижно стоял, уставившись на нее. Больше ничего там не было.
— Они не общаются, — сказала Мэри.
— Разве что через эти пульты перед ними, — добавил Джим. — Может, это какой-нибудь информационный центр.
— Так или иначе, — сказала Мэри решительно, — мне тут делать нечего. Повтори за мной для записи — я кратко опишу здание. Если потом мы что-то еще полезное узнаем, то всегда можем сюда вернуться.
Так они и сделали — Мэри составила рапорт, а Джим как попугай повторил его за ней по предложению.
— Пошли к следующему зданию, — сказала Мэри.
Но следующее здание, а потом еще три после него были точно такими же.
— Это, наверное, офисы лаагов, — предположил Джим.
— Так много?
— А разве у нас в городах их меньше? Что бы сказал инопланетянин, если бы заглянул в них и увидел, как люди глядят на экраны и говорят в трубки?
— Чтобы у лаагов была бизнес-структура, как у нас, — это уже перебор, — твердо заявила Мэри.
— Ладно, — сказал Джим, когда они вышли из четвертого здания. — А как тебе такая идея? Каждый лааг в этих зданиях управляет какой-то техникой на расстоянии, и все операторы собраны вместе, чтобы лучше координировать их работу.
— Ну, может быть, — с сомнением проговорила Мэри. — Все равно нам придется заглядывать в другие здания.
Следующее здание отличалось от уже исследованных. На верхних этажах размещались офисы-соты, но первый этаж был разделен на просторные аудитории с купольными потолками. Схожесть с аудиториями усиливалась тем, что в каждой из них группа лаагов работала за маленькими пультами, а на одном конце комнаты бурно жестикулирующий лааг, казалось, спорил с изображением другого лаага, увеличенным во много раз на экране у него за спиной.
Пол от входа до экрана на дальней стене был вогнутый, так что лааги в аудитории хорошо видели и «лектора», и изображение. Они, похоже, чередовались — пока один жестикулировал, другой стоял неподвижно, и наоборот. Тем временем толстые пальцы лаагов в аудитории порхали над пультами.
— Преподаватель и студенты? — строил догадки Джим. — Или дирижер, руководящий беззвучной симфонией?
— Что бы это ни было, лучше подождать завершения, — сказала Мэри. — Вели сквонку осмотреть комнату. Она достаточно большая, как минимум несколько часов у него на это уйдет.
Джим отдал команду, сквонк поспешил к ближайшей стене и начал тщательно ощупывать ее основание своими щупальцами.
— Я думаю...
— Не мешай, — прервала его Мэри, — я не хочу ничего пропустить.
Джим замолчал. Он наблюдал за толпой в аудитории и двумя лаагами перед ней, живым и тем, что на экране. Вскоре, однако, он перестал даже пытаться понять, что происходит...
— Джим! — Мэри опять звала его. Какой-то временной интервал выпал из его сознания из-за того, что сходило у него за сон с момента потери тела. Джим уставился на комнату. Пара лаагов все еще находилась впереди. Остальные были все так же заняты своими пультами.
— Извини, надолго я отключился? — ответил он.
— Почти на четыре часа, — сказала Мэри. — Джим, с этим пора кончать. Может, они так еще неделю будут продолжать. Мы с этих лекторов, или кто они там, уже несколько сотен тысяч жестов записали. Я хочу посмотреть остальной город. Скажи сквонку, что мы уходим.
— Хочешь заглянуть наверх перед уходом?
— Там опять офисы. Нет, я хочу туда, где лааги разговаривают друг с другом. Что-то вроде клуба или ресторана у людей. Не знаю, ты можешь такую идею передать сквонку?
— Могу попробовать, — сказал Джим.
Он постарался вообразить комнату неопределенных размеров, но больше, чем офисные клетушки, и в этой комнате множество лаагов, стоящих или сидящих группами и переговаривающихся с помощью жестов. Сквонк остановился посреди дороги. Джим чувствовал, что инопланетянин был заинтересован, готов к работе, но озадачен.
— Не получается, — сказал он.
— Может, он знает такое место, но не связывает его с поиском ключа?
— Об этом я не подумал, — заметил Джим.
Он добавил ключ в мысленный образ и передал беспокойство по поводу его отсутствия.
Сквонк явно все еще был озадачен, но все же опять начал двигаться. Они прошли мимо нескольких знаний, но сквонк ни в одно не зашел.
— Он, похоже, понял, где мы хотим дальше искать ключ, но я не думал, что он так далеко пойдет, — сказал Джим. — Может, он собирается куда-то вне этого города.
— Ну и хорошо, — сказала Мэри, — выясним, что у них за транспорт.
Транспорт в другой город им, однако, не понадобился. Пройдя некоторое расстояние по сложному маршруту дорог, сквонк свернул в еще один вход.
Зрелище внутри напоминало то, что представил Джим, вплоть до незначительных деталей. В помещении величиной с одну из «аудиторий», но с плоским полом и потолком пониже группами стояли и сидели лааги, жестикулируя в направлении других лаагов в своей группе. Между ними двигались сквонки. Сидели лааги на чашках-сиденьях, каждое на наклонной подпорке, как на кораблях и всюду, где Джим и Мэри их уже видели. Единственная разница заключалась в том, что эти сиденья можно было передвигать. Очевидно, по сигналу, который Мэри и Джим не могли выделить из массы остальных жестов, сквонк подбегал с сиденьем к пожелавшему сесть лаагу, и как только сиденье ставили на пол, его нижний конец прилипал к полу. Брошенные сиденья сквонки подбирали и оттаскивали к стене.
Вообще сквонки были везде. Одна их группа занималась только тем, что беспрерывно чистила пол и низ стен. Теперь Джим понимал, почему их сквонк сомневался, что найдет здесь предмет, потерянный невидимым лаагом, который отдавал ему приказы.
— Вот это другое дело! — мрачно проговорила Мэри.
— И правда, если тебе нужны разговоры между лаагами — это то что надо, — согласился Джим, — похоже на какой-то клуб.
— Или политическое собрание.
— Или совещательный орган, — предположил он.
— Ну, это мы выясним, — сказала Мэри. — Ты бы поспал, что ли. Я буду занята. Я тебя разбужу, когда настанет время записать рапорт.
— Спасибо, я не устал, — отозвался Джим крайне вежливым и ровным тоном. — Но все равно спасибо.
Мэри рассмеялась. В голосе ее чувствовались как веселье, так и возбуждение.
— Спорим, ты все равно уснешь, — сказала она.
На это Джим не ответил. Мэри занялась безмолвным наблюдением, а сквонк продолжал усердно обыскивать низ стены.
Джим оказался предоставлен сам себе и мог как следует рассмотреть помещение и тех, кто там находился. Свет, такой же ярко-желтый, как солнечный свет снаружи, казалось, шел со всех сторон, источников его не было заметно; возможно, внутрь действительно проникал солнечный свет. Пол был темно-красный, куда темнее, чем подошвы сквонков, сиденья — темно-зеленые, а стены, у самого пола коричневые, постепенно желтели и становились совсем светлыми у купольного потолка.
Внезапно послышался ужасный грохот. Никто в комнате не обратил на него ни малейшего внимания, кроме несчастного сквонка, который его и вызвал. Джим решил, что лааги были совершенно лишены слуха, да и сквонки, наверное, тоже. Грохот был вызван тем, что два сквонка, несших стулья, столкнулись, и стулья полетели на пол.
Это явно произошло случайно. Даже у ловких и сильных щупальцев сквонка был свой предел. Сквонк мог перенести один стул, обхватив всеми щупальцами стержень, подпиравший сиденье, и установить стул там, где это было нужно лаагу. Когда стул ставили, нижний конец опоры с помощью какого-то невидимого приспособления накрепко присасывался к полу. Очевидно, это приспособление у одного из стульев присосалось к ножке стула, который нес другой сквонк. Из-за неожиданно удвоившегося веса оба стула и один из сквонков полетели на пол.
Один сквонк убежал, оставив все как было. Другой поднялся на ноги с помощью щупальцев. Он попытался поднять стул, который нес сначала, но тот накрепко присосался к другому стулу. Сквонк безуспешно дергал слипшиеся стулья, потом оставил их в покое и побежал ко второму сквонку, который только что отнес другой стул.
Второй сквонк остановился, и на секунду сквонки переплели концы щупальцев. Потом второй сквонк убежал, а первый вернулся к сцепившимся стульям. Через несколько минут второй сквонк — по крайней мере, Джиму казалось, что это второй сквонк, хотя все они были похожи, почти как близнецы, — вернулся, держа в одном щупальце что-то вроде небольшого стержня с пистолетной рукоятью на одном конце.
Второй сквонк коснулся концом стержня места, где стулья соединялись. Оба сквонка взяли каждый по стулу и со всей силы потянули за них. Стулья расцепились. Сквонки взяли свои стулья и скрылись в толпе, где сквонк Джима больше не мог их видеть.
Джим зачарованно наблюдал за тем, как они уходили. Он в первый раз видел у сквонков что-то, напоминающее общение и работу в команде. Он продолжал наблюдать за комнатой, надеясь найти еще какое-нибудь подтверждение сотрудничества между сквонками, но поводов к этому, очевидно, больше не было. Так или иначе, он видел, как два сквонка не только общались, но и самостоятельно разрешили проблему без какой-либо помощи со стороны. Это давало достаточную пищу для размышлений.