Глава 14. Неожиданный гость

Всю ночь Лион протрясся в карете и, когда экипаж остановился перед хорошо знакомым поместьем, готов был убить виновника своего незапланированного путешествия, если только он хоть на грамм преувеличил нависшую над ним угрозу.

На горизонте рыжими всполохами занимался рассвет, и Лион очень пожалел, что не может провести привычную утреннюю разминку — тело затекло, мышцы ныли, да и голова не была ясной. Рваное забытье с бессмысленными обрывками сна не могло заменить полноценный отдых, и это хорошего настроения не добавляло.

Вздохнув, Лион разгладил примявшуюся одежду и, расправив плечи, поднялся по ступеням. Входная дверь была приоткрыта, в проеме виднелся человеческий силуэт. Присмотревшись, Лион не удержался от улыбки — военная выправка дворецкого за прошедшие шесть лет ничуть не изменилась.

— Ваша светлость, Лионелль! — поприветствовал его мужчина с серебряными висками, распахнув дверь перед гостем. Во внутреннем зале догорали свечи, и солнечные лучи, проникающие сквозь дверной витраж, казалось, мерцали и переливались.

— Привет, Мариус! — отозвался Лион, переступая порог. — Где он?

— Следуйте за мной, — слуга почтительно поклонился и, развернувшись, направился к лестнице, ведущей на второй этаж.

По пути им встретилась лишь одна служанка, и та выглядела встревоженной. Мариус довел его до двери, которая, если Лиону не изменяла память, вела в библиотеку.

— Прошу, господин, — распахнув дверь, дворецкий посторонился, пропуская гостя, но лишь Лион собрался войти, его слуха коснулся шепот Мариуса: — Спасибо, Лионелль. Пожалуйста, помогите молодому господину!

Лион не удержался от удивленного взгляда: слуга стоял, опустив голову, а на всегда показательно-бесстрастном лице явственно читалась тревога. Неужели все действительно так плохо?

— А, Лион! Ты таки приехал! Заходи, что ты там мнешься у порога! Мариус, организуй нам завтрак, только быстренько! — Фил налетел на Лиона всклокоченным ураганом и, затянув друга внутрь, захлопнул дверь.

Лион огляделся. В библиотеке царил настоящий хаос. Повсюду валялись книги, часть полок пустовала, а рядом с огромным глобусом в центре зала примостился распахнутый чемодан, доверху наполненный увесистыми томами. На спинке мягкого изумрудного кресла неряшливо раскинулся дорожный плащ. Из приоткрытого окна доносился щебет птиц, а к запаху книг примешался едва ощутимый аромат кофе.

— Ты сказал, это вопрос жизни и смерти, — Лион обернулся к другу детства, и тот немного нервно передернул плечами.

— Вроде того, — подойдя к окну, он выглянул наружу. — Уверен, они будут здесь со дня на день…

— Кто будет здесь? — уточнил Лион. Не хватало ему стараниями бестолкового друга вляпаться в неприятности. — В письме было сказано, что ты хочешь поговорить со мной насчет ведьмы. Я сразу тебе говорю — если ты посмеешь заикнуться кому-нибудь про Элис, я в долгу не останусь.

— А? — Фил растерянно уставился на Лиона. — Про Элис? А, твоя рыжая ведьма! Нет, дело вовсе не в ней! Постой… Ты сейчас всерьез мне угрожал?!

Кажется, до Фила только сейчас дошел смысл сказанного Лионом. Он вытаращил блестящие нездоровым возбуждением глаза, нервно пригладил растрепанные темные волосы.

— Вот дела… А ты, оказывается, стал кровожадным, господин будущий советник! Вот потому-то тебя Маргоша и бросила… — Фил отошел от окна и зашагал взад-вперед, сцепив руки в замок. — С другой стороны, разве это не значит… — он подскочил к Лиону и с надеждой заглянул в его глаза: — По самую макушечку, да?

— Не понимаю, о чем ты, — стараясь сохранять спокойствие, отозвался Лион, но внутри закипало раздражение. Фил вел себя не просто странно, он словно сошел с ума.

— Ты ведь влюбился в свою ведьму да? — не успокаивался Фил.

Лион мысленно выругался. Еще свежи были воспоминания от перепалки с адептами Ордена Отступниц. Неужели снова придется изображать из себя расчетливого эгоиста?

— Ты для этого меня позвал, навыдумывав небылиц про нависшую над тобой угрозу? — Лион одарил друга раздраженным взглядом и, развернувшись, направился к двери. — Увидимся на королевском балу.

— Постой! — Фил схватил Лиона за рукав. — Ты меня неправильно понял! Я просто не уверен до конца, могу ли доверять тебе…

— Ну, как решишь, дай знать, — Лион высвободил руку, однако не спешил уходить: что-то в лице старого друга его насторожило.

Раз даже молчун Мариус взялся просить за молодого господина, значит, у Фила действительно серьезные проблемы. Однако сам виновник переполоха по-прежнему мялся в нерешительности, покусывая нижнюю губу.

— Выкладывай! — не выдержал Лион.

В этот миг дверь распахнулась. На пороге с подносом в руках стоял бледный, словно смерть, Мариус.

— Господа, — проговорил он, переводя обеспокоенный взгляд с Лиона на Фила, — они здесь!

— Кто — они?! — вышел из себя Лион и, схватив Фила за грудки, хорошенько его встряхнул. — Говори уже, наконец, во что ты втянул меня на этот раз?!

— Это… это… — Фил вывернулся в сторону книжных полок. — Клэр! Иди сюда!

Лион, продолжая сжимать ворот друга, взглянул в сторону шкафов. Оттуда, боязливо поджав голову, показалась темноволосая девушка. Лишь голубые глаза сияли знакомым ярким, чистым светом. Девушка сжимала в руках дорожный плащ.

— Это же… — начал Лион.

— Да, Клэр — ведьма! — Фил оттолкнул руки Лиона и, повернувшись к застывшему на пороге дворецкому, проговорил: — Задержи их, сколько сможешь.

— Слушаюсь, — оставив поднос с едой на тумбе у входа, Мариус вышел, плотно прикрыв за собой дверь.

Фил больше не выглядел растерянным, как будто переключившись в режим полной боевой готовности. Он торопливо подошел к ведьме. Поколебавшись всего миг, он обнял ее за талию, и развернулся лицом к застывшему изваянием Лиону. Его глаза блестели решительностью.

— Клэр — ведьма, что служила в нашем доме, — быстро проговорил он. — И я намерен просить твоей защиты. Для нее. Для нас. Твои связи и имя… Я знаю, что не имею права — после всех этих лет… но у меня нет выбора.

— Ты планировал сбежать с ней? — догадался Лион.

— Да, только не успел. Инквизиторы Башни пришли раньше, чем я думал, — зажмурившись на миг, Фил продолжил: — Ты должен знать… Они говорили, что ведьмы неживые. Но Клэр и я… у нас будет ребенок! Понимаешь, что это значит?

— И что, по-твоему, я должен понять?! — зло прошипел Лион. — Лишь то, что ты совершенно беспринципный тип, думающий об удовлетворении собственных прихотей больше, чем о последствиях, с которыми придется столкнуться! Ты же говорил, что ведьма — всего лишь вещь!

— Все не так! — воскликнул Фил, делая шаг навстречу Лиону. — Я сказал так специально, чтобы проверить твою реакцию! Я люблю ее! У меня был план! Я не виноват, что Башня вздумала отозвать всех ведьм раньше срока!

— Что? — нахмурился Лион. Если Башня отзывает всех ведьм, выходит, что и Элис в опасности. Внутри расползся холод.

Из коридора послышался шум. Фил побледнел еще больше и одним движением задвинул Клэр себе за спину. Лион усмехнулся — именно так он пытался защитить Элис от преследователей на фестивале.

В дверь громко постучали. Фил перевел взгляд на Лиона и тихо проговорил:

— …Ты все еще мой друг?

Лион не успел ответить. Дверь с грохотом распахнулась, и люди в черных балахонах тут же заполнили библиотеку.

— Господин герцог, — от глубокого, низкого голоса по спине Лиона пробежали мурашки — этот голос был ему хорошо знаком. — Не ожидал увидеть вас так скоро.

— Здравствуйте, господин Азеф, — склонил голову Лион. — Я тоже не ожидал встретить здесь целого главу Башни. Совсем себя не бережете. А ведь вашего предшественника такие нагрузки до добра не довели…

Бывший однокурсник Лиона сбросил с головы капюшон и также поклонился, пряча в уголках губ едва заметную ухмылку. Собранные в длинный хвост черные волосы местами выбивались на лицо и только сильнее подчеркивали болезненную бледность кожи, будто присыпанной мукой.

— Благодарю за беспокойство, господин Лионелль, — проговорил он и, распрямившись, поправил брошь в форме половины солнца — символ инквизиторской власти. Крупные изумруды в обрамлении лучиков белого и красного золота блеснули в свете настоящих солнечных лучей, пробившихся через окно. — Но на вашем месте я бы больше беспокоился о собственном здоровье: ночной переезд приносит мало пользы.

«Наверняка он заметил лошадей и экипаж у крыльца», — подумал Лион.

Азеф никогда не был глупым. Молчаливым и угрюмым — да, но точно не глупым. Глупец не станет главой Башни сразу после выпуска из Академии.

Тем временем Азеф повернулся в сторону Фила, к спине которого робко жалась темноволосая ведьма. Запустив руку за пазуху, глава Башни извлек небольшой конверт и, подойдя к заваленному книгами письменному столу, положил его на коричневый переплет толстого томика.

— Компенсация за досрочное расторжение контракта, — пояснил он. — Как только мы восстановим все документы, вы вновь сможете выбрать себе ведьму, — по-деловому бесстрастно пообещал Азеф, и Лион отвернулся, чтобы не выдать негодования.

Кто-кто, а глава Башни наверняка осведомлен о настоящем положении дел, а значит без зазрений совести предлагает обменять живой товар, словно костюм, что оказался маловат. Однако пока не время вступать в перепалку: слишком мало собрано информации, и совершенно неясно, как глубоко простираются корни заговора Башни. Лион прошел к креслу у окна и со скучающим видом опустился на мягкий бархат.

— Я не согласен на расторжение, — проговорил Фил, косясь на Лиона.

— Я вижу, — Азеф демонстративно обвел комнату насмешливым взглядом. — Однако, боюсь, у вас нет выбора. Клэр принадлежит Башне.

Тем временем оставшиеся инквизиторы — Лион насчитал семерых, кроме Азефа, — выстроились в ряд и подняли к груди руки в молебном жесте. Лион едва заметно нахмурился, заметив на кончиках их пальцев уже знакомые голубые язычки магии… Фил потянулся к поясу, однако пальцы ухватили только пустоту — при себе у него не оказалось никакого оружия.

«К счастью», — подумал Лион. Еще не хватало, чтобы он устроил потасовку с инквизиторами в собственном особняке.

— Видите ли, господин Азеф, — спокойно проговорил Лион, и продолжил, когда тот к нему повернулся, — произошло небольшое недоразумение, — Лион задумчиво постучал пальцем по мягкому подлокотнику, а затем, взглянув на Фила, уверенно продолжил: — Граф Филипп идиот.

Глаза Фила, в которых уже было зажегся огонек надежды, вмиг округлились. Даже рот удивленно приоткрылся, и Лион, насладившись секундой мести, поторопился продолжить, пока горе-друг не вступился за собственную честь:

— Дело в том, что он уже пообещал эту ведьму мне. И, как вы справедливо заметили ранее, ради нее я совершил пренеприятнейшее ночное путешествие.

— Он не имел права так поступать, — ожидаемо возразил Азеф. — Договоры на ведьм заключаются исключительно в Башне. Передача ведьмы третьему лицу без соответствующего оформления — вопиющее нарушение правил.

— Как я и сказал, умом он не блещет — пообещать ведьму, не получив вашего разрешения, — вздохнув, покачал головой Лион. — Он с детства немного странный… Однако, несмотря на это, я бы хотел оставить ее себе. Уверен, мы сможем все уладить без лишнего шума.

Лион перевел взгляд на Азефа. Черные, словно бы мертвые глаза инквизитора изучали ведьму, и было в его оценивающем прищуре что-то такое, от чего по спине пробежал холодок.

— Как видите, ведьма очень хороша, — продолжил Лион и, встав, медленно приблизился к замершей парочке. Подняв руку, он протянул между пальцами темный локон Клэр.

— Что ты делаешь?! — зло прошептал Фил и, сделав шаг в сторону, прикрыл ведьму от посягательств друга.

— Просто закрой рот, — тихо-тихо отозвался Лион.

— Алхимики Башни весьма искусны, — подал голос Азеф. — Однако, боюсь, вам все же придется выбрать себе другую ведьму. Прежде чем приступить к работе в новом доме, Клэр должна пройди обязательную проверку магических сил. Порядок для всех одинаков.

— Ох уж эти правила, — вздохнул Лион и обернулся к инквизитору. — Однако в любом правиле есть исключения, не так ли?

Он подошел вплотную к Азефу и, склонившись, тихо произнес:

— Мы ведь с вами оба совершенно исключительны! Иначе разве стали бы посещать Розовый переулок так часто?

Азеф едва заметно отшатнулся и, кажется, побледнел еще сильнее.

— Не понимаю, о чем вы… — начал он, но Лион не дал ему закончить.

— Конечно-конечно, — усмехнулся он и, распрямившись, щелкнул пальцами. — Кстати! Мне всегда было интересно, как Башня выбирает ведьмам имена? Клэр, например. Совсем нетипичное имя для Корнуэльса. Или возьмем, к примеру, Тэссу… Или Сильвию. Или Мару.

Взгляд Азефа метнулся к людям в инквизиторских плащах, и вернулся к Лиону, вспыхнув неприкрытой злобой.

— Пожалуй, принимая во внимание ваши заслуги перед Корнуэльсом, мы можем сделать исключение для Вашей Светлости, — сквозь зубы проговорил глава Башни.

— Как это великодушно с вашей стороны, уважаемый Азеф! Я ни за что не забуду вашей доброты и обязательно отплачу добром за добро, — широко улыбнулся Лион, наградив собеседника тяжелым взглядом. — В таком случае, вы можете прислать все необходимые документы прямиком в герцогство — я быстро улажу все бумажные вопросы.

— Как пожелаете, — Азеф слегка поклонился и, забрав со стола конверт, направился к двери.

Остальные инквизиторы последовали его примеру. Уже у порога Азеф вдруг замер и, обернувшись, задумчиво проговорил:

— Если так подумать, ваш отец, герцог Дэвонский, так и не прислал ответ на запрос Башни…

Лион напрягся, стараясь не выдать беспокойства. Разумеется, глупо было надеяться, что, вступившись за Фила, он не привлечет внимания к себе.

— Он очень занят в последнее время, — сказал Лион.

— И все же, — не унимался Азеф. — Есть в герцогском поместье своя ведьма?

— Теперь уж точно да, — улыбнулся Лион, кивнув в сторону Клэр. — Милостью уважаемого главы, за что я вам нескончаемо благодарен.

Азеф усмехнулся и, пожелав всего доброго, вышел из комнаты. Разумеется, он разгадал уловку Лиона — просто переключить внимание на другого, избежав ответа. Но сейчас и это казалось неплохим решением.

Дождавшись, когда шаги в коридоре стихнут, Фил бросился к Лиону и, схватив его руку с чувством потряс.

— Спасибо! Большое тебе спасибо! Ты просто не представляешь…

— Как же мне хочется тебя ударить! — в сердцах воскликнул Лион, забирая руку, и не соврал ни на грамм: из-за несдержанности Фила он был вынужден раскрыть Азефу свой главный козырь: Лион знал имена всех ведьм, с которыми развлекался уважаемый глава Башни. Факт, который тянул на огромных масштабов скандал, и Лион надеялся распорядиться этой информацией иначе, с выгодой гораздо большей, чем обладание беременной ведьмой.

— Можешь ударить, — с готовностью отозвался Фил. — Можешь даже обозвать — мне без разницы. Я никогда не забуду, что ты для меня сделал!

— Поменьше пафоса и побольше действий, — Лион подошел к окну и, укрывшись за занавеской, наблюдал, как инквизиторская процессия, миновав крыльцо, свернула к боковому выходу. — Мне нужна свежая лошадь. Самая быстрая. И поручи кому-то вернуть мой экипаж в герцогство.

— Да я сам его привезу! — поспешил пообещать друг и, открыв дверь, отдал распоряжение насчет лошади.

Лион, оторвавшись от наблюдательного пункта, одарил Фила раздраженным взглядом. Как же можно быть таким беспечным?

— Ты сейчас же берешь свою ведьму и уезжаешь с ней куда подальше! Неужели ты всерьез поверил, что Азеф стерпит подобную выходку?

— Постой-постой, — нахмурился Фил. — Разве вы не договорились?

Лион лишь усмехнулся. Договориться с Азефом? Ага, как же! Это был шантаж чистой воды, да к тому же своей последней фразой новый Глава Башни явно дал понять, что проиграл этот раунд, но не всю игру.

И, кажется, ему было известно, что в герцогстве есть еще одна ведьма… Предчувствие недоброго усилилось. Лиону срочно надо возвращаться. Если он выедет верхом и прямо сейчас, то окажется дома раньше инквизиторов, которые, он не сомневался, тут же направятся в Дэвонс с проверкой.

Лион пересек комнату и, взяв с подноса с едой пышную булочку, надкусил хрустящую корочку. Вторую он запихнул в карман, чтобы съесть по дороге.

— Тебе есть, где укрыться? — прожевав, спросил Лион.

Он снова окинул взглядом растрепанную библиотеку. Не похоже на вдумчивые сборы. Фил явно торопился и, скорее всего, не успел ничего обдумать. Это вполне в его духе — схватить возлюбленную и утащить ее в какой-нибудь город на отшибе, не позаботившись о содержании и прочих насущных мелочах. Такие скучные вещи он оставлял на волю случая.

— Средств у меня достаточно, — поспешил отчитаться Фил. — Я озаботился этим, как только узнал, что Клэр ждет ребенка… А вот укрыться в нашей южной резиденции уже не кажется мне хорошей идеей…

— А что твой отец? — продолжил допрос Лион, не без некоторого облегчения отметив, что Фил все же не так плох, как он о нем думал. — Так просто разрешит наследнику рода сбежать?

— Он не станет вмешиваться, — убежденно проговорил друг, и на его лице промелькнула обида. — Предпочел остаться в стороне. Как и всегда. К тому же у него есть Итан. На роль главы рода он подойдет куда лучше меня! Идеальный Итан!

— Хоть какая-то стабильность, — усмехнулся Лион.

Сколько он себя помнил, Фил ревновал родителей к молчаливо-чопорному младшему брату. Расправившись с булочкой, Лион отряхнул пальцы и торопливо отпил из стакана.

— Ключ лежит в шкатулке убежища на дереве, — сказал он и добавил, заметив непонимание, мелькнувшее в глазах Фила. — Я выкупил дом на побережье и отремонтировал его. О нем не знает ни одна живая душа, так что можете пока пожить там…

Интересно, вспомнит ли Фил их детские забавы? Столько лет прошло. В голове друга, судя по выражению лица, происходил сложный мыслительный процесс, и когда свет понимания озарил его глаза, Лион едва увернулся от толчка в плечо.

— Да как ты мог! — возмутился Фил. — Заграбастал себе такое сокровище! А еще друг называется!

Лион даже не попытался стереть с лица самодовольную усмешку — ему ни на грамм не было стыдно. В конце концов ни Фил, ни Марго и не вспомнили о заброшенном доме, в котором они частенько играли, когда родители привозили их на курорт. А вот он, Лион, не забыл. Не зря, как видно.

В дверь постучали. Появившийся на пороге Мариус сообщил, что лошадь для молодого герцога уже готова. Лион махнул на прощание рукой и двинулся за старым дворецким.

— Спасибо! — полетело ему в спину прежде, чем закрывшаяся дверь отрезала его от необычной парочки.

Загрузка...