Круг восьмой

На следующий день особых забот не было. Немного поболтав с юношей, оживающим буквально на глазах, наставница несколько раз покормила его жидкой кашицей и не забыла хорошенько припугнуть, чтобы он не смел в её отсутствие есть твёрдую пищу. Тот поклялся, что во всём будет слушаться её указаний, но она не очень-то поверила, видя шельмовской блеск его глаз, и попросила Лакмиша снова присмотреть за раненым, а сама принялась устраиваться в соседней комнатке рядом с принцем. Постояльцы окончательно вытеснили хозяев дома в летнюю пристройку, но они не остались в накладе, получив щедрую оплату за своё беспокойство.

Что-то наставница не очень хорошо себя чувствовала и, задвинув шторы на небольшом окошечке, прилегла на лежанку. Она старалась держать глаза открытыми, боясь встречи с Лесным королём и от нечего делать в голову сразу же полезли непрошенные воспоминания о прошлом. Вдруг она вспомнила о речном боге Альфее и её губы растянула невольная улыбка. «У моего Люцифера ар-риа-Ньёрда удивительно красивый отец», — тепло подумала она. — Жаль, что ему ничем нельзя помочь. Иначе, я предпочла бы его всем остальным». И Аталиса вспомнила об их первой встрече после того, как в своём безумии речной бог попытался её утопить.

* * *

Когда ведьмочка с сиреной очутились на твёрдой поверхности, Вотар оказал им последнюю услугу. Намокшая одежда обеих задымились, стремительно теряя набранную воду, и вскоре стала совершенно сухой. Правда, Мольпа недовольно поморщилась, морской жительнице сырость была больше по душе. Боясь сделать шаг по топкой трясине, ведьмочка убрала с лица распушившиеся волосы, и опасливо огляделись по сторонам. Но безбрежное болото бесследно исчезло. Они оказались на берегу спокойной реки, и вокруг расстилался уже ставший привычным за время путешествия прекрасный пейзаж Междумирья.

Договорившись встретиться ближе к вечеру, ведьмочка махнула сирене рукой и та, прыгнув в реку, стремительно ушла на глубину. За время проведённое у водяного она хорошо отдохнула и, будучи полной сил, не выдержала пешего хода и по привычке, приобретенной за время путешествия с эльфом, бросилась бежать вдоль берега. Прекрасное настроение не покидало её до самого вечера. Впервые оказавшись предоставленной самой себе, когда не нужно было гнаться за легконогим эльфом, она с любопытством оглядывалась по сторонам и сразу отметила, что Междумирье изменилось.

Растущие небольшими купами раскидистые деревья стали значительно выше и массивнее, чувствовалось, что им не одна сотня лет, если не тысячелетий. Зелёный ковёр, пестрящий нереально прекрасными цветами тоже приобрел какой-то светящийся изумрудный оттенок. Но больше всего её изумляли необычные существа, которые попадались буквально на каждом шагу.

Вдруг ведьмочка вскрикнула от боли, когда что-то ощутимо укололо её босую ногу. Оказывается, она чуть не наступила на избушку, притулившуюся у огромного трухлявого пня, в окружении роскошнейших мухоморов. Виновником укола был сердитый человечек, высотой примерно с локоть. Что-то выкрикивая, он потрясал кулачками и воинственно размахивал крохотным копьем размером с иголку. Ведьмочка, состроила покаянную физиономию и, принялась поспешно рыться в сумке. Вытащив леденец, она протянула его в качестве отступного забавному существу. Трепеща крылышками, тот взлетел повыше и, выхватил лакомство из её рук.

Вблизи человечек выглядел как нечто среднее между знаменитыми брауни, пикси… и котом. Его личико с длинными ушами, огромными желтыми глазами и вдавленным курносым носишком, больше всего походило на мордочку сердитого персидского кота. Забавный малыш, весь поросший рыжей гладкой шерсткой был одет в костюмчик, сшитый из листьев, а между ушей у него красовался преогромнейший колпак, который всё время норовил свалиться ему на глаза и тем доставлял своему хозяину массу хлопот.

Стараясь удержаться от смеха, ведьмочка присела на корточки и принялась чинить игрушечный заборчик, пострадавший из-за её невнимательности. Сердито пища, человечек снова замахал ручками, говоря жестами, чтобы она убиралась. Насобирав веточек, пригодных для починки, она положила их рядом с домиком и, выпрямившись, прижала руку к сердцу и поклонилась. Человечек сменил гнев на милость и тоже изволил ей поклониться, а затем увидел полёвку и его глаза загорелись. Крадучись он двинулся к добыче, позабыв о только что приключившемся инциденте. Пожелав мохнатому малышу удачи в охоте, ведьмочка попятилась прочь. Пройдя несколько шагов, она снова перешла на бег, но теперь внимательно глядела под ноги, боясь наступить на волшебную мелочь.

Вскоре за ведьмочкой увязались крошечные феи и затеяли свои игры в пятнашки, со смехом хороводясь вокруг её головы. Памятуя, об их прежних фокусах она прибавила скорости, но не тут-то было. Несмотря на крохотные размеры феечки не отставали и по-прежнему держались с ней наравне. Вскоре им надоели игры, и они принялись вплетать в волосы ведьмочки цветы, причем гроздья белых колокольчиков на бегу серебряно звенели как будто они настоящие. Покосившись на развевающиеся пряди, она засмеялась, решив, что со стороны её шевелюра теперь напоминает лохматое солнышко с торчащими во все стороны лучами.

Феечки вели себя миролюбиво, но ведьмочка всё равно обрадовалась, когда к вечеру они оставили её в покое. Выбрав место в небольшой излучине реки, она развела небольшой костёр и принялась терпеливо дожидаться сирену. Та не заставила себя долго ждать. Гибким движением она вынырнула на поверхность и, выбравшись на сушу, протянула ведьмочке форель приличного размера.

— Сможешь приготовить?

— Конечно, я же не белоручка.

Вскоре выпотрошенная рыба под их голодными взглядами, истекая соком, жарилась на костре. Сирена покосилась на прическу Аталисы.

— Это что за шухер у тебя на голове?

— Феечки постарались, — ответила она.

Сирена фыркнула и немедленно принялась выпутывать из её волос цветы, сказав, что от мелких поганок можно всего ожидать и потому лучше не рисковать и избавиться от всех их штучек, какими бы безобидными на первый взгляд они не выглядели. За подготовкой к ночёвке время пролетело незаметно, а тут и ужин подоспел. Поделившись по справедливости, ведьмочка протянула сирене её порцию на огромном листе, заменяющем тарелку, и та немедленно вгрызлась острыми зубами в нежное сочное мясо. Когда трапеза подошла к концу, они довольно улыбнулись друг другу.

— Вкусно, но мало.

— Ладно, в следующий раз я прихвачу сразу несколько рыбин. Я же не знала, что ты такая обжора.

— Я не обжора, а девушка со здоровым аппетитом, — возразила ведьмочка. — Кстати, почему ты такая голодная? Разве русалки не едят сырую рыбу? Вряд ли в морских глубинах вы разводите костры.

— Могу, но не хочу. Я привыкла к земной пище во время жизни с Вотерей ар-риа-Ньёрдом.

— Это титул Вотара?

— Да, — коротко ответила сирена.

— Почему он питается земной пищей, если он морской король?

— Потому, что у некоторых дырявая голова. Господин тебе говорил, что он бог плодородия, которому подвластны стихии воды и огня.

— Точно! — восторженно воскликнула ведьмочка, захлопав в ладоши. — Это здорово! Как-то я всё время забываю, что Вотар необычный водяной.

Сирена сердито сверкнула глазами.

— Не ты одна, — и помолчав, тихо добавила. — Но лишь одна ты можешь вернуть его роду былое величие Ньёрдов. Не подведи, Аталиса, сделай всё, чтобы сберечь малыша. Помни, если с ним что-нибудь случится, я отыщу тебя и лично утоплю, где бы ты ни скрывалась.

— Мольпа!.. Ну, что за угрозы? — ведьмочка бросила укоризненный взгляд на сирену.

— Что Мольпа? — сердито отозвалась она и приказала: — Хватит болтать, давай-ка спи. А то носишься целый день как лошадь, а ты, между прочим, беременна и должна вести себя осторожней.

Подавая пример, сирена первой опустилась на один из приготовленных ведьмочкой лежаков. Та плюхнулась рядышком и, подложив руки под голову, мечтательно поглядела в темнеющее небо, а затем повернулась к сирене, явно не собираясь выполнять её указание относительно сна.

— Кстати, я так и не успела расспросить Вотара, что за напасть приключилась с его сыном Альфеем.

— Если интересно, могу и я рассказать…

— Не утруждайтесь, госпожа риа-Морисо, я могу это сделать сам, — вдруг перебил сирену мягкий мужской голос и ведьмочка, вздрогнув от неожиданности, во все глаза уставилась на речного бога, отца её будущего ребёнка. Он был прекрасен.

Откинув тёмно-зелёную гриву волос, Альфей обезоруживающе улыбнулся насторожившимся женщинам.

— Не бойтесь, я не причиню вам зла. Моё безумие возвращается только с первыми лучами солнца. Можно с вами посидеть?

Сирена низко поклонилась речному богу, ведьмочка тоже вскочила на ноги. Не зная как с ним держаться, она не сводила с него глаз. Альфей текучим движением приблизился и, встав вплотную, с умоляющим видом он заглянул в её лицо.

— Можно поцеловать?

Ведьмочка растерянно кивнула головой и он, обняв, надолго приник к её губам. Чувствуя, что тело реагирует на его страсть, она поспешно выскользнула из кольца сильных рук, испугавшись на мгновение, что сейчас произойдёт то, что случилось в омуте. От сирены ждать помощи не приходилось, та с полуулыбкой спокойно взирала на шалости речного бога, не делая попытки помешать. К счастью, Альфей и на самом деле оказался вменяемым. Виновато улыбнувшись, он опустил руки и отступил.

— Извини, меня тянет к тебе со страшной силой. Наверно, это из-за ребёнка.

— Так Вы знаете?

Изумлённая ведьмочка сердито поджала губы, но не успела приступить к выговору.

— Да. Я только что был у отца, и он рассказал о ребёнке, и вообще… что произошло, — выдавил из себя речной бог и смущенно потупился. — Прости, я не хотел.

— Ну вот, совсем обидел! — сорвалось у неё с языка.

Услышав за спиной сдержанное хихиканье сирены, ведьмочка повернулась и смерила её негодующим взглядом, но не удержалась и тоже принялась смеяться.

— Постой! — она с трудом удержала обиженного Альфея, развернувшегося к реке. — Ведь ты обещал рассказать о своём проклятии.

Речной бог не стал особо упираться и, дав себя уговорить, присел у затухающего костра и подбросил веток. В разгоревшемся пламени появилась весёлая саламандра и немедленно принялась к нему ластиться. Без всякого страха он протянул перепончатую руку прямо в огонь и погладил её по огненной шкурке. Волшебный зверёк замурлыкал от удовольствия.

История Альфея оказалась очень грустной. Благодаря своему отцу, бедняга пал жертвой интриг в божественном пантеоне. Надменный и избалованный Вотерей ар-риа-Ньёрд, один из красивейших богов и к тому же порядочный шалопай нажил себе немало могущественных врагов. Не желая останавливаться ни на одной из богинь, горящих желанием составить пару отпрыску древнейшего и уважаемого рода ванов, он беззаботно порхал от одной невесты к другой, беззаботно раздавая обещания жениться. Это продолжалось до тех пор, пока он не напоролся на красавицу из рода Гулльвейг, которая быстро рассорила его с могущественными асами. Когда Вотерей ар-риа-Ньёрд женился на прекрасной богине из рода Фригг, она интригами погубила их семейство. Убив его жену, мстительная богиня наслала безумие на их новорожденного сына.

В память о правнучке сердобольная Фригг помогла Вотерею ар-риа-Ньёрду, загнанному в болото. Чтобы спасти его жизнь, она превратила могущественного бога в водяного, а бедного малыша поручила богине луны Биль. А поскольку богиня солнца Соль была тоже зла на Вотерея ар-риа-Ньерда, который в своё время отказался жениться на дочери её рода, то и разум к Альфею возвращался только с заходом солнца.

Рассказав свою историю, речной бог понурился. При виде его нежной грустной улыбки ведьмочка совсем расстроилась. От души жалея беднягу, она коснулась его руки.

— Не переживай. Может, с рождением нашего малыша с тебя тоже спадёт проклятие.

— Скорей всего нет. Даже старшие асы не знают, как снять проклятие дочери Гулльвейг, сговорившейся с норнами. Ведь она метила не в меня, а в беременную мать, но перед тем как умереть, она успела меня родить.

— Ясно. Проклятие уже на излёте задело ребёнка и, потеряв целенаправленность, превратилось для него в устойчивое состояние, — со знанием дела констатировала ведьмочка диагноз болезни речного бога.

Сирена встрепенулась и спросила, что это значит, и она объяснила, что такие заклятия сродни стихийным бедствиям, вызванным естественными причинами. Их невозможно снять колдовством из-за того, что они изначально не имели конкретного адресата.

— Аталиса, может, мы немного погуляем? — робко спросил речной бог, протягивая руку.

Ведьмочка заколебалась, но не смогла устоять против его просящего взгляда и храбро вложила ладошку в его длинные прохладные пальцы.

— Идём.

— Будьте осторожней, — забеспокоилась сирена. — Альфей, не забывай, что до восхода солнца вы должны вернуться. Хорошо?

— Не бойтесь, госпожа риа-Морисо, я помню о своём безумии, — поклонившись, юноша печально улыбнулся. — Я покажу Аталисе свои любимые места, и мы сразу же вернёмся. Это займёт немного времени.

— Отлично, — сирена подошла к Альфею и, поцеловав в щеку, добавила: — Мой мальчик, давай обойдёмся без титулов, хорошо? Зови меня тетушкой, — она укоризненно покосилась на хихикающую ведьмочку. — А то некоторые поганки вообще не утруждаются и в наглую зовут меня Мольпой.

— Это нечестно! Между прочим, это твоя идея, а я сразу предлагала быть проще и перейти на «ты»!

— Спасибо, тетушка! — растроганный речной бог, нагнувшись, тоже поцеловал сирену. — Ну, мы пойдём?

— Идите, дети, — разрешила она. — И как я уже говорила, будьте осторожней, особенно ты, Аталиса.

Смеясь, ведьмочка и речной бог переглянулись и, взявшись за руки, бросились бежать вдоль берега реки. Когда они оказались у прекрасной заводи, Альфей прыгнул в воду и протянул руки.

— Смелей, Аталиса!

— Я же промокну с головы до пят! — замялась ведьмочка, не решаясь лезть в воду. Слишком ещё свежи были воспоминания о том, как Альфей чуть её не утопил. Он хитро прищурился.

— Ты забываешь, что я тоже Ньёрд и мне подвластна стихия огня.

«Ай, ладно! Сколько раз я уже тонула, а всё жива. Значит, смерть от воды мне не грозит», — легкомысленно решила ведьмочка и в чём была прыгнула в воду. Альфей поймал её на лету и, прижав к себе, смиренно попросил:

— Теперь ты меня поцелуй.

В речном боге чувствовалась какая-то странная смесь робости и нахальства, которая показалась ведьмочке весьма забавной, да и выглядел он необычайно притягательно. Она опомнилась, когда вокруг них со смехом принялись кружиться русалки. Прихорашиваясь, они вплетали лилии в распущенные волосы и поглядывали на речного бога.

Водные девы чарующе запели, стараясь привлечь его внимание, и вдобавок затеяли танцы. В свете полной луны их прекрасные белоснежные тела соблазнительно изгибались, но Альфей не обращая на них внимания, потащил ведьмочку на глубину. При виде испуганного личика, он коснулся губами её уха.

— Больше доверия, моя принцесса! Прислушайся к себе. Неужели ты не можешь дышать?

Ведьмочка с изумлением поняла, что действительно не захлёбывается водой и, почувствовав щекотание струек у шеи, провела по ней рукой.

— Ты зачем присобачил мне жабры? — возмущенно воскликнула она и, глотнув воды, жутко закашлялась. Речной бог прижал палец к её губам и укоризненно покачал головой.

«Говори мысленно, Аталиса».

«Сразу нужно предупреждать!»

«Извини, не сообразил, для меня это привычка. Не бойся, жабры исчезнут, как только ты окажешься на суше. Впрочем, как и хвост».

«Что?»

Поспешный взгляд, брошенный назад, показал, что действительно помимо жабр ведьмочка обзавелась роскошным рыбьим хвостом.

«Альфей, что за шутки?»

Речной бог смерил её недоумевающим взглядом.

«Как же я тогда покажу тебе свои самые любимые места?»

Неожиданно ведьмочкой завладело пофигисткое настроение, и она бросилась вперёд.

«Догоняйте, Ваше Речное Величество!»

«Легко!» — торжествующе воскликнул Альфей.

В мгновение ока он нагнал ведьмочку и показал на сияющую вдали сине-зелёную завесу, переливающуюся белоснежными всполохами. «Нам туда!» Это оказалось не так уж близко, и плыть пришлось довольно долго. Причём ревнивые русалки потихоньку щипали ведьмочку и всячески мешали ей двигаться, пока Альфей не взял её за руку. Прежде чем преодолеть преграду, он предупредил, чтобы она не пугалась и, прижав к себе, стремительно бросился вперёд. От падения в бездонную пустоту у неё перехватило дыхание, а сердце ушло в пятки. (Правда, на тот момент их не существовало).

«Вытяни руки перед собой!» — скомандовал Альфей, и они нырнули в прохладную плотную воду, основательно уйдя на глубину.

«Открой глаза, трусишка!»

«Я не трус, но я боюсь!» — обиженно отозвалась ведьмочка и распахнула глаза. Онемев, она не скоро вымолвила: «Альфей, что это?»

«Как что? — притворно удивился речной бог и, смеясь, ответил: — Конечно же, Морское королевство».

Снова прижав к себе ведьмочку, он указал вперёд.

«Видишь дворец?»

Сказав «О!», девчонка снова утеряла дар речи, даже не замечая, что снова обзавелась ногами вместо хвоста. Рассказы сирены оказались бледным подобием того, что она увидела воочию. Подводный мир оказался настоящей сказкой, а его жителей в разноцветных богатых нарядах отличала изысканная утончённость и приветливость.

Морской народ отличался какой-то своеобычной красотой, присущей только им, но даже здесь юный речной бог выделялся красотой и…королевской осанкой. Заметив пристальный взгляд стражей порядка, он спешно потянул ведьмочку на тихую улочку. Она была застроена коралловыми двухэтажными домами, украшенными тонкой белой резьбой, очень похожей на искусное кружево. Восторженно глазеющая по сторонам ведьмочка потянулась было к одному из множества чудесных пушистых цветов, усеивающих плотный заборчик, но Альфей вовремя перехватил её руку.

«Не стоит трогать амриос, не то укусят так, что мало не покажется».

«Ну вот! А такие красивые цветики!» — разочарованно протянула ведьмочка.

«Вообще-то это животные, охраняющие дом наподобие собак в реальном мире».

«Паршивцы!» — с укоризненным видом она погрозила псевдоцветочкам. В ответ они оскалили такие зубастые пасти, которым позавидовала бы любая дворняжка.

Испуганная ведьмочка живо отскочила и прижалась к груди речного бога. «Хулиганье, вы порядочное, а не охранники!» Страшно довольные «цветочки» состроили ей глазки и наивно похлопали длиннющими ресницами. «Красавцы!» — не удержалась она от восхищения, за что была немедленно вознаграждена белозубыми улыбками.

«Слушай, а можно их чем-нибудь покормить? — спросила она речного бога и тот, ловко ухватил несколько проплывающих мимо толстеньких рыбёшек и бросил их «цветочкам». Они тут же исчезли в острозубых пастях.

Облизнувшись, амриос умильно улыбнулись и хлопнули ресницами, ожидая новой подачки. Расхрабрившаяся ведьмочка поймала за хвост огромную фиолетовую рыбу, вальяжно помахивающую роскошными оранжевыми плавниками и под смешок речного бога шлёпнулась на зад, когда та рванулась из её рук и, отскочив на безопасное расстояние со значением покрутила плавником у виска. Облик ихтиологического чуда затуманился и серьёзный мальчишка в круглых очках и фиолетовом костюмчике, окинул ведьмочку неприязненным взглядом. Затем поудобнее перехватив ярко-оранжевую сумку с книгами, он двинулся дальше по улице.

«Альфей, идем, посмотрим вблизи на королевский дворец!» — подхватив под руку смеющегося речного бога, ведьмочка потащила его прочь от цветочных зубастиков, напоследок помахав им руками. Видя, что они идут следом, мальчишка стал беспрестанно оглядываться, больше не рискуя превращаться в рыбу.

Вдруг в дальнем конце улочки возникла какая-то нездоровая суета. Небольшой отряд вооружённых мускулистых мужчин в одинаковых красных плащах и блестящих золотом доспехах, вытянувшись цепью, зорко всматривались в прохожих. Мальчишка в фиолетовом костюмчике бросился к стражникам и с мстительным выражением на лице ткнул пальцем в их сторону.

«Бежим!» — выкрикнул Альфей и, развернувшись, они бросились назад. Заметившая их стража тут же устремилась следом, громогласно приказывая остановиться для выяснения личности и обещая всякие напасти за попытку бегства. Не вняв их угрозам, речной бог и ведьмочка прибавили ходу, петляя между удивлённо расступающимися прохожими.

Вдруг высокий костлявый старик в свободном зелёном одеянии ухватил Альфея за руку.

«Прячьтесь, Ваше Высочество!» Он свистнул в свисток и достопамятные «цветики» послушно расступились, давая им дорогу. Нырнув сквозь заборчик, состоявший из податливых густо растущих водорослей, они присели, переводя дух. Ведьмочка хотела было спросить, что это значит, но Альфей приложил палец к губам, призывая её к молчанию.

Тем временем стража поравнялась с их укрытием и стала спрашивать старика о беглецах. В ответ тот с неприязненным видом передернул плечами и продолжал кормить амриос мелкой рыбёшкой, доставая её из плетёной корзинки. На попытку стражников заглянуть за заборчик, «цветики» незамедлительно сомкнули ряды, и угрожающе щелкнули челюстями. Воины благоразумно отступили. Замершие беглецы облегчённо переглянулись. Когда стража удалилась, старик провёл их в дом и вывел через чёрный ход, предварительно снабдив неброскими накидками. Речной бог хотел применить колдовство для смены одежды, но их спаситель не разрешил, сказав, что магический всплеск немедленно засекут придворные маги. Перед тем как пожелать им доброго пути прослезившийся старик обнял Альфея и попросил передать Вотару, что преданные слуги не забыли своего короля и ждут его скоро возвращения.

Бег в морском мире оказался нелёгким делом. Воздух имел плотность воды, и уходило немало сил на преодоление его сопротивления. Свернув в узкий переулочек, они вновь очутились у сине-зелёной магической завесы, отделяющий морской мир от Междумирья. К удивлению ведьмочки им снова пришлось прыгать вниз. Когда она оказалась в воде, то снова обзавелась жабрами и хвостом. На этот раз она обрадовалась, — плыть было намного проще, чем передвигаться пешком в тяжелом воздухе морского мира. Теперь она понимала, почему для скорости передвижения некоторые из его жителей, особенно старики и дети человеческому облику предпочитали облик морских существ.

Альфей заторопился, и вскоре они оказались в знакомой заводи, из которой начинали свой путь. Увидев их, сирена облегчённо выдохнула:

— Слава небесному отцу! Я вся извелась, боясь, что вы не успеете вернуться!

На прекрасном лице речного бога появилось расстроенное выражение.

— Давай, ещё немного погуляем, Аталиса. Рассвет наступит ещё не скоро.

— Не придумывай, Альфей. Край неба уже посветлел, — попыталась она урезонить юношу, но он крепче сжал её руку, не желая расставаться.

Вклинившись между ними, сирена решительно отстранила речного бога.

— Господин, Вам пора возвращаться. Вы же не хотите причинить вред девочке?

Несмотря на сочувствие в голосе, она была настроена решительно, оберегая от опасности ведьмочку и её драгоценного отпрыска.

— Хорошо, тётушка.

Речной бог с крайней неохотой отступился.

— Альфей, не расстраивайся. Ночью мы снова погуляем.

Ведьмочка улыбнулась ему из-за плеча сирены, и он просиял ответной улыбкой.

— С нетерпением жду нашей встречи…

— Ну, это вряд ли, — перебил его холодный чистый голос с отзвуком серебра.

Гибким движением эльф спрыгнул с ветки дерева, и скользнул к ним из прибрежных зарослей. Схватив ведьмочку за руку, он повелительно потянул её за собой.

— Идём, Аталиса, нам пора. Для приглашённой гостьи ты непозволительно долго медлишь с визитом в Майоллиоран.

Речной бог заступил ему дорогу.

— Аталиса должна хоть немного отдохнуть, она всю ночь не спала, — мягко произнёс он, твёрдо глядя в горящие глаза эльфа.

— А мне наплевать, — в резком голосе Лесного короля прозвучал вызов. Сменив облик, он угрожающе поигрывал зелёным шаром. — Отойди, безумный дурачок, а то пожалеешь.

— Нет, и не думай, что ты легко справишься с потомком Изначальных богов, — ровным голосом отозвался речной бог, и в его руках, искрясь невыносимо белым светом, засверкал ломаный зигзаг молнии.

Визжа, задул порывистый ветер, и небо стремительно затянули свинцовые тучи.

— Я сказал, отпусти Аталису, — добавил Альфей и на этот раз в его голосе загремели раскаты отдаленного грома.

Испуганная ведьмочка во все глаза смотрела на преобразившегося речного бога. В гневе он оказался страшен… и ещё более прекрасен. Его глаза и волосы потемнели, приобретя синеватый оттенок, а по совершенному телу периодически проскакивали яркие искры и, скапливаясь, срывались крохотными молниями.

Настороженно глядя на соперников, сирена потянула ведьмочку подальше от назревающего поля битвы.

— Идём-идём! Не упирайся! — сердито проговорила она, запихнув любопытную девчонку за огромный валун. — А то эти два дурака прибьют нас в пылу драки и не заметят. Толку-то, что потом они пожалеют о своём поступке.

— Мольпа, теперь я понимаю, почему Улльтор считал Альфея достойным противником Раэтиэлю, — восхищенно прошептала ведьмочка, выглядывая из укрытия. Она переводила взгляд с одного на другого, не зная кого предпочесть. В её глазах оба были хороши. Речной бог был привлекателен, как отец ребенка, а эльф — как выбор сердца.

Ничего не ответив, сирена печально улыбнулась. «Бедный мальчик! Скоро выглянет солнце, и твой мужественный облик растает без следа, уступив место безумию». Так оно и произошло. Битва была в самом разгаре, когда луч света коснулся речного бога и тот снова превратился в идиота. Из его расслабленного рта потекла слюна и, дико расхохотавшись, он бросился в воду, распугав стайки рыб у берега.

Облик Лесного короля тоже изменился. В привычном эльфийском виде он присел на небольшой расколовшийся надвое валун и с сосредоточенным видом принялся убирать ожоги с кожи. Неслышно подошедшая ведьмочка коснулась его плеча.

— Больно?

Поймав косой взгляд эльфа, она сочувственно улыбнулась.

— Терпимо, — не сразу ответил он и вдруг беззаботно ухмыльнулся. — Хорош зараза! Кто бы мог подумать, что Альфей отличный боец!

«Слава Небесному отцу, что он безумен, иначе не выдать бы мне ведьмы, как своих ушей… — эльф скосил глаза.

— Эй, чем это ты занимаешься? — не утерпела ведьмочка, наблюдая за его странными манипуляциями.

— Пытаюсь уши рассмотреть, — сознался он, невинно хлопнув ресницами.

— Ну и как? Есть успехи?

— Если очень постараться, то вижу их кончики.

Слыша их дружный смех, сирена тоже не удержалась от улыбки. «Вот поганец! Не зря говорят, что эльфы как никто умеют очаровывать!»

Закончив со своим лечением, Лесной король гостеприимно похлопал по камню.

— Присаживайся, Аталиса, давай поговорим.

Спохватившись, эльф вскочил на ноги, и с извиняющейся улыбкой учтиво поклонился сирене.

— Извините, госпожа риа-Морисо, что не представился. К Вашим услугам ар-риа-Оберон из Высокого дома Атуане, король эльфов Вековечного леса, но для Вас просто Раэтиэль.

— Рада нашему знакомству, Ваше Эльфийское Высочество, — церемонно поклонилась сирена и, выпрямившись, испытующе заглянула в прекрасное лицо. — Могу я положиться на Вас и оставить на Ваше попечение свою госпожу, не беспокоясь за её жизнь?

Эльф удивлённо приподнял бровь, зная о непомерном презрении морской знати к выскочкам и вообще ко всем, кто не происходил из их рода.

— Уважаемая сентау, с каких это пор Аталиса числится Вашей госпожой? — не удержался он от вопроса.

— С тех пор как она носит наследника морского престола, — надменно выпрямившись, не сразу ответила сирена, расслышав в его голосе лёгкое презрение. Сказывалась кровь гордых предков, ведь Мольпа происходила из очень древнего и уважаемого рода морских разбойников.

— Простите моё неведение, госпожа, я слишком долго отсутствовал и не в курсе некоторых событий.

С покаянным видом эльф поклонился, скрыв усмешку. «Значит, это Вотар пригрел у себя ведьму, надеясь на внука. Зря. Если на то будет моя воля, больше он никогда не увидит ни ведьму, ни её отродье».

— Клянусь, уважаемая сентау, пока Аталиса находится под моим присмотром, её жизнь в полной безопасности.

— Хотелось бы верить, — в холодном голосе сирены прозвучало сомнение.

— Вам придётся поверить, вне зависимости от обстоятельств, — ответил эльф не менее холодно, как-то разом утеряв мальчишеское обаяние.

«Вот ты и показал свои зубки, эльфеныш! — торжествующе подумала сирена. — Ну, нет! Я не позволю забрать у Вотара последнюю надежду!»

— Уважаемый сентай, думаю вашему батюшке Оберону не понравится, если Вы испортите отношения с Морским королевством.

— Вряд ли такое возможно, уважаемая сентау, Вы слишком давно не были при дворе Морского королевства, и Ваше влияние значительно ослабло, если не сказать больше…

— Может, я не имею былого влияния на королевский двор, но не моя семья. И как бы долго я не отсутствовала, имея семерых влиятельных братьев, один из которых Первый министр, а второй Военный министр, вряд ли мне стоит опасаться за свои позиции…

— Уважаемая сентау, это в Вас говорит высокомерие, но не здравый смысл. Если Вы немного подумаете, то поймёте свою неправоту, обращаясь с позиции силы…

Видя, что спору не видно конца, и эльф с сиреной разошлись не на шутку, сонная ведьмочка не выдержала.

— Эй-эй! Хватит делить шкуру неубитого медведя! Между прочим, я здесь и могу за себя постоять самостоятельно!

— Помолчи, дуреха, когда старшие разговаривают! — дружно рявкнули на неё эльф с сиреной.

— Что?! — уперев руки в боки, обиженная ведьмочка смерила их недобрым взглядом. — Сами идите к рогатому! Не помню, чтобы вы оба имели на меня какие-то права, — поджав губы, она покидала в сумку разбросанные вещички и двинулась прочь.

— Пока!

Не оборачиваясь, ведьмочка помахала рукой. Впрочем, её хватило ненадолго и, вернувшись, она бросилась на шею сирене и звонко чмокнула в щёку.

— Всё-таки я поросёнок!.. Прости, Мольпа, и спасибо тебе за всё хорошее, что ты сделала для меня. Не беспокойся, ни о чём, хорошо? Если увидишь Вотара, передавай ему привет. Скажи, что с его внуком всё будет в полном порядке.

— Хорошо, девочка. Береги себя, — обняв, сирена тут же её оттолкнула. — Хватит сырость разводить. Иди. Чем быстрей твоя эпопея закончится, тем лучше.

— И то верно! — вытерев глаза, согласилась ведьмочка и бросилась вперёд. — Пока-пока!

Сирена нерешительно подняла руку и осенила её охраняющим знаком. Немного помедлив, эльф уважительно ей поклонился.

— Давайте забудем о недоразумениях, уважаемая сентау. Передавайте нижайший поклон Вашему высокородному брату. Скажите, что эльфийский двор как всегда ждёт храбрых морских рыцарей на Осенних игрищах, — он весело прищурил глаза. — И передайте, что в этот раз мы не намерены уступать им победу.

— Обязательно, Ваше Высочество. Зная брата, могу уверенно обещать, что и наши рыцари ни за что вам не уступят, — сверкая глазами, торжествующе пропела сирена.

— Поживём-увидим! — критично хмыкнув, отозвался эльф и широко улыбнулся. — Пусть победит сильнейший.

— Да будет так!

Эльф бросился следом за беглянкой, а сирена без всплеска ушла в воду. Преодолев магическую завесу, она оказалась в родном Морском королевстве и, приняв родовой вид, отправилась к королевскому дворцу, спеша на встречу с братом. Встречные почтительно уступали дорогу изящной синей акуле, стремительно проносящейся мимо.

Загрузка...