Шейла удивилась еще больше.
— В какую ловушку? Откуда вы знаете?
Вместо ответа Ричард повернулся к Вике:
— Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала.
Вика перекинула косу через плечо и стиснула ее в кулаке, нетерпеливо кивнув.
— Да, магистр Рал?
— Ты должна в точности следовать моим указаниям.
Теперь она выглядела такой же растерянной, как Шейла.
— Хорошо. Что я должна сделать?
Большим пальцем Ричард указал за спину — на соседний с выбранным Мичеком проход.
— Я собираюсь пойти за Мичеком этим путем.
— Но Шейла сказала, что он пошел по другому коридору.
— Я знаю, что сказала Шейла. — Он указал через широкий зал на одиночный коридор. — Мне нужно, чтобы ты пошла туда.
Она глянула через плечо туда, куда он показывал, и ее лицо потемнело.
— Вы обещали, что я смогу вонзить в него нож.
Ричард кивнул:
— Я не отказываюсь от своих слов. Но если мы хотим получить шанс, ты должна меня выслушать и сделать все в точности, как я скажу.
Вика одернула рукава кожаной формы, размышляя.
— Хорошо, я слушаю.
Ни одна Морд-Сит никогда бы не осмелилась сомневаться в любом приказе Даркена Рала или его предшественников, иначе обрекла бы себя на мгновенную смерть. Ричард был даже немного рад, что Вика колеблется. Это было очередным признаком того, что она начинает мыслить самостоятельно.
— Иди по тому коридору до развилки, — сказал он, махнув рукой на проем на другой стороне зала. — Там поверни налево. Вскоре ты дойдешь до железной двери, за которой будет еще один опорный узел. Помнишь тот, через который мы уже прошли? С каменным мостом?
Вика кивнула.
— Тот мост обрушился.
— Правильно. Зайди в дверь, пройди по мосту и войди в железную дверь на другой стороне...
— Тот мост тоже обрушится?
— Нет. По крайней мере, не должен. Теперь слушай. Тебе нужно пройти через вторую железную дверь на дальней стороне, а затем на первом же перекрестке пойти в левый коридор. Пройдешь мимо двух деревянных дверей по правой стороне, а после второй двери сразу свернешь направо и увидишь на стене четыре подставки со сферами...
— А если там не окажется световых сфер? В некоторых коридорах их нет.
Ричард покачал головой и махнул рукой, чтобы она молчала и слушала.
— Там будут световые сферы. Возьми четвертую из подставки и закинь в коридор как можно дальше.
Она заморгала, сомневаясь, что правильно расслышала.
— Если я это сделаю, там станет совсем темно.
— Правильно. Когда выкинешь сферу, обернись и стой в темноте.
— Стоять в темноте. — Вика наклонилась к нему, смущенная странным приказом. — Просто стоять?
— Да. Лицом туда, откуда пришла. Затем сделай один шаг влево и держи в правой руке нож. Потом жди.
Морд-Сит подалась к нему еще немного.
— Ждать. Хорошо. Чего мне ждать?
— Поймешь, когда все случится.
— Но вы обещали, что я...
— Вика! Ты должна в точности следовать инструкциям!
От его резкого тона она выпрямилась:
— Да, магистр Рал.
— Все запомнила?
— Кажется, да.
— Никаких «кажется». Ты должна запомнить все в точности и делать именно так, как я сказал. Перескажи все мне. Быстрее, у нас мало времени.
— Мало времени для чего? — вмешалась Шейла.
Кэлен шикнула на нее. Шейла поджала губы и недовольно скрестила руки на груди, но замолчала.
Вика перевела взгляд с Шейлы на Ричарда и указала себе за спину.
— Иду по тому коридору до развилки. Поворачиваю налево к железной двери. Прохожу через железную дверь, пересекаю мост и прохожу через железную дверь на той стороне. Поворачиваю налево на втором...
— На первом, — поправил он, подняв палец. — Поворачивай налево на первом перекрестке.
Вика кивала, пытаясь зафиксировать это в памяти.
— Левый коридор на первом перекрестке. Затем прохожу мимо двух деревянных дверей по правой стороне. После второй двери сразу поворачиваю направо, подхожу к четвертой световой сфере, снимаю ее с подставки и кидаю в коридор как можно дальше. Затем разворачиваюсь и стою в темноте.
— Правильно. А потом? — спросил он.
— Стоя лицом туда, откуда пришла, я делаю один шаг влево и жду. Ах, да, в правой руке я держу нож.
— Хорошо. — Ричард схватил ее за плечи. — Теперь повтори все еще раз. Ты должна все сделать точно, Вика. Если ты неправильно повернешь, мы можем никогда тебя не найти. Если свернешь не туда, то умрешь в одиночестве, как те несчастные, чьи иссохшие трупы мы здесь находили. Полагаю, это лучше, чем умереть старой и беззубой в своей постели, но смерть есть смерть.
Вика улыбнулась: он знал, что Морд-Сит называют своим худшим страхом. Затем она кивнула, глядя на него, и повторила инструкции. В нескольких местах она заколебалась. Когда Вика закончила, Ричард заставил ее повторить все еще раз, а потом еще, пока не убедился, что она правильно запомнила каждый шаг.
На лице Шейлы ясно читалось недоверие.
— Откуда вы все это знаете? Откуда знаете, где эти помещения, коридоры и развилки?
— Я же изучал планы спутанности, помнишь?
— Да, но это не объясняет, как...
— Нет времени это обсуждать, — оборвал он ее. Его тон давал понять, что с него уже довольно вопросов.
— Что насчет обещания, что я смогу зарезать его? — спросила Вика. — Почему я не могу пойти с вами, чтобы...
— Думаешь, я стал бы тебе лгать?
Она захлопала глазами.
— Нет, магистр Рал.
— Хорошо, потому что я не стал бы. А теперь иди. У нас не так много времени. Торопись, но не беги, иначе можешь ошибиться.
Коротко взглянув на своих сестер по эйджилу, Вика повернулась и умчалась выполнять задание. Красная кожа ее одеяния быстро исчезала в коридоре.
Ричард повернулся к источавшей подозрительность колдунье.
— Мне нужно, чтобы ты воплотила кое-что в реальность.
Ошарашенная такой просьбой Шейла склонила голову набок:
— Что я должна воплотить?
— То, что отвлечет Мичека и собьет с толку. Или даже напугает.
— Я же говорила, он не боится змей.
— Я и не говорил про змей. Нужно то, что отвлечет его и, надеюсь, испугает.
— Вряд ли я смогу выдумать что-то достаточно большое и страшное, чтобы заставить ведьмака понервничать.
— Ты говорила, что важны не размер и страшный вид, а эффективность. Это нам и нужно: что-то эффективное. Мне нужно, чтобы ты выдумала то, что захватит внимание Мичека. Встревожит его. Отвлечет — и, возможно, напугает. Если вынудишь его кричать и удирать, это будет идеально.
Казалось, Шейла на грани паники. Она подняла руки, а потом позволила им упасть вдоль тела.
— И как, по-вашему, я должна это сделать?!
— Используй голову, Шейла. Знание придет к тебе в момент необходимости. Я знаю это. Доверься. А теперь пройди три дюжины шагов по коридору, в который пошел Мичек, но не дальше — он не должен тебя заметить, — выпусти то, что сможешь вообразить, и отправь это в погоню за Мичеком. После вернись сюда и иди за нами как можно быстрее. Мне может потребоваться твоя помощь. Я пока не уверен.
Шейла уставилась на него с отвисшей челюстью.
— Вы пока не уверены, — пораженно повторила она.
— Мы тратим драгоценное время, — сказал он. — Мы не можем упустить этот шанс. У нас может не быть другого. Иди туда, досчитай до ста ударов сердца и сделай, как я сказал. Вообрази что-то грозное и отправь это по коридору, затем догони нас. — Ричард повернулся к остальным, лишив Шейлу возможности спорить. — Остальные идут со мной.
Ричард оставил Шейлу выполнять его распоряжения, а сам повел Кэлен и пять Морд-Сит в двойника того спирального прохода, в который свернул Мичек, собиравшийся поймать их в ловушку.