Глава 36

Они шли дорогой, которую выбирал для них рельеф местности, собираясь подняться в горы и отыскать путь через них. Лес поредел — деревьям было нелегко расти среди гранитных утесов и валунов. Обнажения скал были покрыты разноцветными пятнами лишайника. Мягкий мох и небольшие растения с темно-зелеными листьями в форме сердец росли в мелких расщелинах.

В более каменистых местах хрупкие деревья цеплялись за скалы похожими на когти корнями. Переплетения толстых корней на каменных стенах и гранитных глыбах напоминали беспорядочные нагромождения гигантских блоков. Папоротники ютились в петлях корней, а скопившаяся под ними грязь позволила прорасти пятнистым грибам и мелким растениям. С каменных уступов свисали тонкие плети лоз. Там, где через наклонные пласты гранита просачивалась вода, образовалась зеленая слизь. Вода скапливалась в каменных выемках, возле которых сидели маленькие разноцветные лягушки, поджидавшие мух.

Белки прыгали по верхним ветвям, следуя за незваными гостями и щебеча предупреждения. Пересмешники порхали или сидели на ветках, качая длинными хвостами и крича. Ричард увидел воронов, которые сидели на верхних ветвях больших елей и наблюдали за путниками. Когда вороны срывались в полет, крупные деревья оставляли им достаточно простора под кронами, чтобы они могли летать по лесу. Птицы громко кричали, летая между деревьев.

Ричард услышал странный стон Кэлен. Он замедлился и обернулся в седле.

— Что не так?

Кэлен согнулась пополам.

— Кажется, мне плохо.

Он спрыгнул с лошади, когда увидел, что она начала крениться на бок и соскальзывать с седла. Ричард успел поймать ее и не дать удариться о землю. Остальные спешились, когда увидели, что случилось.

Кэлен скрестила руки на животе и издала мучительный стон. Когда Ричард убрал с ее лица волосы, чтобы заглянуть в глаза, то увидел, что она вспотела, а ее зрачки расширились. Она смотрела на него полными паники зелеными глазами.

— Что случилось?

Она вцепилась в его рукав, приподнимаясь, и открыла рот, но не успела заговорить. Боль обрушилась на нее, и рука обмякла. Глаза закатились, и Кэлен осела на землю.

Он положил ладонь на ее щеку и снова позвал жену по имени. На этот раз он сомневался, что она его услышала.

Шейла подбежала и бухнулась на землю по другую сторону от Кэлен. Колдунья мельком посмотрела на пепельное лицо женщины и тут же начала расстегивать рубашку, обтягивавшую округлившийся живот.

— Расстегните ее штаны, — попросила она Ричарда. Быстро взглянув, она сказала: — Снимайте. У нее кровотечение.

Ричард оцепенел. Он выполнил просьбу колдуньи и сел на пятки, не зная, что делать дальше. Он никогда еще не чувствовал себя таким испуганным и беспомощным.

Шейла ощупала ладонями живот Кэлен со всех сторон. Приподняв веки, она заглянула в ее глаза, а потом прижала ухо к груди, слушая сердцебиение и дыхание.

Наконец, она мрачно посмотрела на Ричарда:

— У нее угроза выкидыша.

Ричард заморгал. Ее слова доносились до него словно откуда-то издалека.

— Что?

— Она теряет детей.

— Она не может, — сказал он.

Шейла посмотрела на него с таким суровым выражением лица, которого он у нее никогда еще не видел.

— Если мы не будем действовать быстро, то потеряем еще и ее.

Ричард замер от ужаса. Его кожа похолодела и покрылась мурашками. Он не мог ее потерять. Она не может потерять детей.

Шейла положила одну руку на живот Кэлен, а вторую на ее лоб и выругалась сквозь зубы.

Ричард поднял взгляд на стоявших вокруг Морд-Сит, словно просил у них помощи, но они выглядели такими же встревоженными и потерянными.

Кэлен снова застонала, прикрыв руками живот, и попыталась сесть. Судороги заставили ее закричать. Она бормотала что-то бессвязное.

Шейла подсунула руку под шею Кэлен и помогла женщине опуститься на землю. Вика сбегала к своей лошади и вернулась, сунув колдунье сложенное оделяло. Шейла подложила сверток под голову Кэлен. Кто-то дал Ричарду еще одно одеяло, и он накрыл им голые ноги Кэлен. Несмотря на стылый воздух, по ее лицу струился пот.

— Но с ней все будет в порядке, — настаивал Ричард.

Не обращая внимания на слова, Шейла села на корточки.

— Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали.

— Что угодно, только скажи.

— Раздобудьте немного дыхания матери.

У Ричарда в голове было пусто.

— Дыхание матери?

Шейла выразительно посмотрела на него, словно говоря, что у них нет времени на расспросы.

— Да, это растение с листьями в форме...

— Я знаю его, — сказала Вика. — Я выросла в гористой местности, а именно в горах растет дыхание матери.

Ричард отчаянно огляделся.

— Может оно расти где-то поблизости?

Вика беспокойно оглянулась на высокие горы и указала.

— Оно растет гораздо выше, возле линии деревьев. Там уже местами выпал снег. Дыхание матери завянет, когда склоны покроются снегом.

Ричард вскочил и схватился за поводья коня.

— Мы можем подняться и найти хоть что-то.

Шейла посмотрела на них.

— Мне нужно растение целиком, с корнями и прочим.

Вика бросила озабоченный взгляд на горы.

— Возможно, снег уже выпал. Он убивает дыхание матери, и оно снова прорастает только весной.

Шейла остервенело замотала головой.

— Оно не должно быть сухим или мертвым. Если растение уже не живое и упругое, оно превращается в яд, который убьет ее.

— Это крайне редкое растение. — Вика колебалась. — Я видела его всего несколько раз за всю жизнь. Оно мало где растет. Что, если мы не сможем его отыскать?

Шейла опять посмотрела на них.

— Она теряет детей. Я не знаю, смогу ли ее спасти. Идите и найдите дыхание матери. Это ее единственный шанс.

— Что с близнецами? — спросил Ричард.

Шейла намеренно не смотрела на него.

— Идите. Торопитесь.

Ричард с Викой переглянулись; затем поставили ноги в стремена и запрыгнули в седла.

— А вы приглядывайте за ними, пока мы не вернемся, — сказал Ричард, сделав знак остальным Морд-Сит.

Он посмотрел на Кэлен. Ее глаза были полузакрыты, она дрожала от боли. Она выглядела так, словно и вправду умирала. Ричард сглотнул и махнул рукой Вике:

— Идем

Загрузка...