Сам это представление о зарождении жизни из-за яйца, как на земле, так и во всей Вселенной, ясно свидетельствует, что подобное понятие, подобная идея могла зародиться в эпоху, когда люди были охотниками и рыболовами, иными словами, миф о происхождении Вселенной из Яйца был создан не позднее эпохи верхнего палеолита, для чего имелись все основания.

Во-первых, на Урале зимой вся жизнь как бы замирает, останавливается, и снег покрывает землю как скорлупа яйца. Во-вторых, происходит значительное сокращение светового дня, а на северном Урале вообще наступает Полярная ночь. В-третьих, с наступлением весны атмосфера начинает прогреваться, что вызывает таяние снега, который как бы трескается как скорлупа яйца. В-четвертых, таяние снега вызывает разлив рек, что представлялось древним башкордам как рождение мировых вод (роды у женщин также связаны с отхождением вод). В-пятых, установление Полярного Дня в Арктике совпадает с прилетом диких гусей, которые начинают нести яйца в тундре.

О контактах жителей Башкордистана с приарктической зоной свидетельствуют находки изделий из южно-уральской яшмы эпохи неолита на полуострове Ямал. На Урале же удлинение светового дня и окончательное потепление связано с прилетом Торна-журавля. Всем известно, что журавль-Торна - птица не арктическая, а лесо-степная.

На языке башкордов ``вернуться на старое место'' звучит как бында [~кайта], слово бында означает ``сюда, там же, туда же''. А на современном языке немцев Ebenda так же означает - ``туда же, там же, на том же месте'' и полностью соответствует как по значению, так и по звучанию башкордскому слову - бында.

Далее, учитывая, что первой формой мышления людей древности была мифология, изобразим это географическо-астрономическое изменение сезона года и атмосферно-климатические перемены регионов Урала языком мифологии, но все основные имена предметов и явлений укажем на языке башкордов Урала.

Из-за сокращения на Урале светового дня зимой темнота (ночь) преобладает над светом (на приполярном Урале вообще наступает полярная ночь). Одновременно всю землю-ер покрывает снег. Это не могло не отразиться и в языке древних башкордов и потому башкордские слова ``снег'' и ``темнота-чернота'' имеют один и тот же корень - [~кар] - [~кара ~каран~гы]. Так как в темноте - [~кара~н~гы] человеческому глазу труднее видеть предметы, чем при свете, то и слово ``смотреть, видеть'' звучит так же - [~кара], а ``увидеть'' будет - куреп. ``Яма-подземелье'' на языке башкордов будет [со-~кор]. Как видно, все эти разные по значению слова имеют один корень - [~кор]. На языке кордов слово кор означает - ``слепой''.

На Урале (да и вообще на Севере) ``снег'' - [~кар] покрывает землю - ер толстым слоем, как скорлупа - [~каб], как это слово звучит на языке башкордов, а покрывать будет [~каплау]. ``Земля, покрытая снегом'', будет - [А~к-ер]. Снег - [~кар], который покрывает землю, как скорлупа - [~каб], ``сыпется'' [hиб~ел~ей] с неба - кук или haya у башкордов, и именно поэтому древние башкорды считали, что и на небесах происходят те же процессы, которые они наблюдали в природе (характерные для Уральского географического региона). Это связано, как хорошо знают ученые, с особенностями и спецификой мышления древнего человека, который ввиду неразвитого в то время дискурсивно-логического, абстрактного типа мышления, объяснял небесные явления (то есть запредельные и неподвластные для живого наблюдения) по аналогии с явлениями, наблюдаемыми им на земле. Более того, так как самой ранней формой мифологии является Анимизм, суть которого есть наделение явлений окружающего неодушевленного мира свойствами животных, птиц, растений, и в конце концов человека (антропоморфизм), то совершенно естественно представление древних башкордов о небе, как вселенной, имеющей форму яйца-кукай. Тем более, что скорлупа яиц и гуся, и лебедя, и журавля - белого цвета, как и снег.

Первым признаком холода по отношению к воде является оледенение, затвердение воды, что, конечно, нашло отражение и в башкордском языке, где слова холод и вода имеют один корень - хыу - хыук. Слова хыу-вода с тем же значением известны и у чеченов, и у ингушей, живущих на Северном Кавказе, поэтому ни о каком тюркском происхождении национального башкордского языка не может быть и речи, ведь уже у татар вода звучит как су.

Поскольку холод и вода хыу-хыук у башкордов есть слова одного корня, то это и свидетельствует о представлении древних башкордов, что небо из-за холода, вызванного отлетом журавля-торна и исчезновением солнца-Ра у кордов и Сам-Рау у башкордов, покрывается скорлупой [~каб] изо льда, как яйцо, которая закрывает земной шар от Солнца-Ра. Так как Торна-журавль на зиму улетает с Урала в Северную Африку, о чем люди эпохи верхнего палеолита достоверно не знали, то он стал почитаться как божественное существо, которое на время зимы улетает за пределы оболочки - [~Каб] этого мирового яйца - [Кук~ей]. Такое представление о журавле-Торна сложилось по аналогии с подобным явлением природы, по которому сам журавль прилетает с неба и высиживает свои яйца, а из них опять вылупляются новые журавлики, которые подрастают к осени и улетают с началом сокращения светового дня и первыми признаками приближающегося холода. Этот холод сковывает реки и воду превращает в снег, покрывающий землю как скорлупа яйцо. Именно журавль-Торна раскалывает это мировое яйцо снаружи по аналогии с тем, как птенцы раскалывают-проклевывают скорлупу яйца при своем рождении и прорывается - [бу~сел~е] на языке башкордов к свету солнца. Башкорды настолько сильно связывали рождение солнца с птицей торна, что в отличие от пения других птиц, которое башкорды называют hайрай, песнь журавля-торна у башкордов называется [сы~н~грау]. Это слово вошло и в современный английский язык и означает тоже самое понятие sing - петь, воспевать, a pay - ray - лучи солнца.

Журавль - Торна в древних представлениях башкордов - птица, господствующая над временем, которая весной раскалывает небесное яйцо Кукай и открывает путь солнцу - Самрау к людям. Поэтому башкорды поклонялись своему богу Торна на протяжении многих тысяч лет.

Первоначально журавль был настоящим, живым богом Хауа-Бенде, впоследствии он стал фетишем, тотемом, а еще позднее (через несколько тысяч лет) он стал символом некогда жившего человека, первым оседлавшим крылатого коня. Здесь функции журавля - крылья были перенесены на лошадь, что произошло в III тысячелетии до н.э., поскольку археологи находят первые признаки того, что дикая лошадь была одомашнена именно в этот период. Находки же остатков колесниц, в которые впрягали лошадей на Южном Урале, датируются уже более поздним периодом, а точнее, серединой II тысячелетия до н.э.

Таким образом, башкордский миф о Торна-Хаубене зародился в столь отдаленную от нас эпоху, когда люди еще были охотниками и рыболовами и зарождение жизни, да и всей Вселенной, объясняли натурально-естественными, циклически повторяющимися явлениями природы. Как видим, зарождение жизни Вселенной башкорды описывали символически. С течением многих лет Кант и Лаплас описали рождение Солнечной системы философским языком. А О.Ю. Шмидт описал зарождение Солнечной системы уже языком физики и математики.

Те ученые, которые специально занимаются изучением мифологии, у разных народов обнаружат, что башкордский миф о Хаубене полностью идентичен древнеегипетскому мифу о священной птице Бену, которая сотворила мир.

В конце книги мы перескажем этот довольно короткий древнеегипетский миф, который сыграл важную, если не самую главную роль как в жизни древних египтян, так и в их представлениях о зарождении жизни во Вселенной, после чего читатель сам увидит и убедится, что так называемый древнеегипетский миф о Бену имеет исконно урало-нордический характер, и что этот миф был привнесен в древний Египет пришельцами с Севера в додинастический период. Этот факт переселения неких племен с севера в древний Египет на рубеже V-IV тысячелетия до н.э. подтвердили и раскопки археологов. ЧАСТЬ ВТОРАЯ ``Европейский метис - в общем довольно безобразный плебей - непременно нуждается в костюме: история нужна ему как кладовая наполненная костюмами. Конечно, он замечает при этом, что ни один из них не приходится ему впору, - и вот он все меняет и меняет их.'' (Фридрих Ницше)

Родство индоевропейских языков основывается на некоторых своеобразных постулатах, которые, при желании легко оспорить, поскольку при сравнении башкордского языка и мифологий с языком и мифологией ``Риг-Вед'', считающейся самым древним письменным памятником ``индоевропейцев'' и к тексту которой постоянно аппелируют сторонники и ученые-языковеды, пытающиеся реконструировать некий ``древнейший праязык'' этих самых индо (да еще и) европейцев, все эти донаучные постулаты сравнительного языкознания рассыпаются в пух и прах.

Один из подобных постулатов гласит, мол, в глубокой древности курды, белуджи, иранцы с одной стороны, а французы и англичане (у последних грамматика и фонетика языка вообще не соответствует ни одному из европейских языков) с другой, были одним народом и говорили они, эти индо (да еще и) европейцы на неком едином языке.

Вздорность подобного постулата мы покажем на примере французского, кордского и башкордского языков.

Указательное местоимение множественного числа [~Еwana] - ``они, те'' в кордском языке, как утверждают сами индо (да еще и) европейские лингвисты, показывает, что на сегодняшний день он является одним из самых древним из арийских языков. Язык кордов по грамматике стоит ближе всех других языков (даже внутри иранской группы) к языку ``Авесты'', который, в свою очередь, есть не что иное, как диалект ведийского языка, на котором записаны ``Риг Веды''.

Теперь зададим вопрос: а из какого языка вошло это указательное местоимение множественного числа [~Еwana] в кордский? Тем более, если они, корды, жили в VIII-VI тысячелетии до н.э. на Урале, где сейчас живут Баш-корды. При сравнении указательных местоимений двух языков (кордского и башкордского) мы устанавливаем, что корень указательных местоимений множественного числа в кордском языке [~еwana] составляет не что иное, как указательное местоимение башкордского языка анау. Более того, и указательное местоимение [~еwana] в кордском языке и указательное местоимение ана в башкордском языке употребляется для обозначения удаленных объектов - предметов ана - ``там''. Выражение ана теге в башкордском языке означает ``вон тот (человек, предмет)'' и является указательной частицей ана и указательным местоимением 3-го лица обоих родов, единственного числа - теге, множественное число для 3-го лица обоих родов в башкордском языке образуется путем прибавления к указательному местоимению - теге местоимения 3-го лица множественного числа - [л~ер], которое идентично французскому местоимению 3-го лица множественного числа Leur. Башкордскому местоимению теге - [тегенд~е] в английском языке соответствует указательное местоимение there.

В итоге выражение ``ана теге'' ``вот тот'', и выражение ``ана+ лар'' ``вот - те'', в башкордском языке полностью совпадают с формой окончания глаголов для 3 лица мн. ч. - onti в ряде древних арийских языков.

СРАВНИТЕ:

в древне-индийском - brahanti

brah+ anti ``они несут'',

башкордск, ``бара+ анда''

в древне-немецком ant+ (ср.: hem+ ant ``они берут''),

в латинском - unt+ (reg+ unt - ``они управляют'').

Доказать, что все эти формы окончаний 3-го лица множеств, числа в трех древних языках (ареально удаленных друг от друга на многие тысячи километров), произошли от башкордского ана теге - ``вон-тот'', не составляет никакого труда. В языке англов, фонетика языка которых тождественна языку башкордов, мы не имеем так называемые формы onti, как окончания 3-го лица множественного числа, а наоборот, в английском языке мы имеем предлоги места - Prepositions of Place, - on, under, in и предлоги направления - Preposition of Direction, into, out, of, совпадающие, а следовательно, идентичные предлогам места и направления в современном башкордском языке.

То же самое мы находим и в современном немецком языке, где предлог ebenda - ``там же'' совпадает с башкордским наречием бында - [тегенд~е].

Нет ничего удивительного в том, что подобное соответствие башкордским предлогам и наречиям мы находим и во французском языке, в котором союз dans ``в, на, по'', полностью соответствует башкордскому наречию шунда, сравните:

франц.: dans la court - во дворе

башкорд.: шунда [к~ерт~е] - [л~е].

Союз da - dort - ``там'', имеется и в немецком языке.

Суть проблемы заключается в том, что те формы окончания глаголов 3-го лица, существовавшие в древних арийских языках, уже имеются в своем, как это теперь становится ясным, первоначальном виде, в башкордском языке, где они являются притяжательным местоимением 3-го лица: [уны~н], [уны~кы]. Например: [уны~н] атлауы - ``его хождение (оного походка)'' или [уны~н ~ейбере] - ``его вещь''. Притяжательная форма местоимения 3-го лица - [уны~н] в башкордском языке, в современном французском языке приобрело форму глагола - ``иметь'' для 3-го лица в Present Indefinite, сравните ils ont - ``он имеет''.

Изучая грамматику палеоазиатских языков и сходных с ними языков индейцев Северной Америки, многих австралийских и африканские языков, ученые-языковеды обнаружили, что синтаксический строй этих языков еще не знает раздельных частей речи и раздельных членов предложения, которое строится путем комбинирования основ или корней без их морфологического оформления. Поэтому подобный синтаксический строй получил название - инкорпорированного.

В отдаленном историческом прошлом, на определенном этапе развития человеческого мышления, во всех современных индоевропейских языках отсутствовала морфология, точно так же, как это отсутствие морфологии мы наблюдаем в некоторых современных палеоазиатских языках. Но по мере развития человеческого мышления, наступает, как писал И.И.Мещанинов: ``...рост синтаксического построения и развиваются обусловленные им разновидности грамматических средств. Заложенные прежде зачатки синтаксиса в скрытом виде (подчеркуто автором) инкорпорированного слова - предложения, затем, при его разложении, выступили наружу. Предложение оказалось разбитым на главные его члены, т.е. создано предложение как таковое с его синтаксическими правилами, хотя бы и весьма своеобразным, с точки зрения синтаксиса европейских языков. Получило свое своеобразие и выделившееся в предложении слово'' (См. И.И.Мещанинов. ``Проблемы развития языка''. Л. 1975. с. 119.).

К словам И.И.Мещанинова необходимо добавить, что этот процесс расслоения инкорпорованного предложения и разложения его по частям речи, проходил крайне неравномерно, даже в системе какого-либо одного, отдельно взятого древнего языка. Иными словами, абсолютно несерьезно и даже глупо искать и требовать единого типа морфологии для башкордского, английского и кордского языков на том основании, что эти три языка своим современным происхождением обязаны разложению некогда общего для них, родного праязыка. Поскольку, само развитие любого языка (в данном случае распадение языка инкорпорированного типа), не происходило одновременно в один и тот же исторический момент, в одном и том же географическом регионе Евразии, а прямо наоборот, одни носители этого языка ушли в Скандинавию (англы), другие в Месопотамию (корды), а так-как сама миграция этноса из одного географического региона в другой занимает определенный период времени, то и различия в структуре слова, формах словоизменения и способах выражения тех или иных грамматических значений в этих языках должны и будут различаться. Верность тезиса об исторически сложившемся различии морфологии в башкордском, английском и кордском языках, лучше всего продемонстрировать на классическом примере, являющемся общим одновременно для трех вышеуказанных языков. Возмем английский глагол be, которому в кордском языке соответствует глагол буйинбун, а в башкордском языке глагол бул - ``быть'', и как видим, несмотря на то, что этот глагол имеет различную морфологическую форму, которую он приобрел по причинам историческим, сам смысл, сама идея, которую этот глагол несет в себе, передается им в полной мере одинаково для всех трех языков.

Далее, Perfect Continious Tenses в английском языке образуется при помощи вспомогательного глагола have been, которому соответствует в современном кордском языке глагол [h~ебун] - ``быть, иметь, наличествовать'', употребляемый для выражения давно прошедшего времени. В башкордском языке смысловое понятие, тождественное Perfect Continious Tenses в современном английском языке, передается служебным словом буйе - ``на протяжении чего-либо, в течении, в продолжении''. Нет необходимости доказывать, что и башкордское буй-буйе и кордский глагол [h~ебун-h~ебуйы], и английское have been, происходят из единого корня уже существующего слова в древнем и родном для башкордов англичан и кордов праязыке. Однако, особая древность башкордского языка даже по отношению к родственными языками англичан и кордов проявляется и здесь. Так, в башкордском языке глагол бул является фонетическим дериватом указательного местоимения был - ``это''. Для того, чтобы читателю стало понятно, о чем идет речь, мы приведем высказывания академика Н.Я. Марра по этому трудному для изучения вопросу: ``Постепенно из частей предложения выделяются имена, которые служат основою для образования действия, т.е. глаголов переходных и впоследствии непереходных''. ``...Глаголов вовсе не было раньше; действие или состояние выражалось в результате комбинации требуемого для выражаемого состояния или действия имени в окружении других имен, служебных элементов''. ``Местоимение'',- по словам Н.Я.Марра,- ``предшествует непосредственно образованию морфологии глаголов, именно их так называемому спряжению. Таким образом, первично имя, существительное ли оно было или прилагательное, равно местоимение и глагол. не различались формально''. (Слова Н.Я.Марра цитируются по книге И.И.Мещанинова ``Проблемы развития языка'', стр. 136-137).

И действительно, в английском языке мы не находим какого-либо местоимения be, однако, это местоимение был сохранилось в языкебашкордов, что является архаизмом, показывающим древность языка башкордов Урала, по сравнению с английским языком.

Вместе с тем, несмотря на то, что башкордский глагол бул - ``быть'' и его форма буйы (как и кордском языке глагол буйин - бу и в английском глагол be-been) является показателем времени ([~о~с к~он] буйы - ``в течении трех дней''), этот глагол сохранил в башкордском языке и свою более раннюю функцию как понятия ``длины, протяженности'' какого-либо материального объекта. Например: буй [быс~кы] - ``продольная пила'', [о~зон] ([~ксы~с~ка]) буйлы кеше - ``высокого (низкого) роста человек''. Этой ``формы'' глагола be мы в английском языке не находим, несмотря даже на то, что формы наречия - adverb ``by'' и предлога буйына и в английском и башкордском языках полностью совпадают, сравните: by the land - ялан буйлап, by the river side - [йыл~га] буйлап. Поскольку целью данной книги является изучение башкордского языка в сопоставлении его с мифологией, то, безусловно, такой важный вопрос, как совпадение в языке таких частей речи как местоименного существительного был и глагола бул, существительного был и глагола бул, а также существительного буй и наречия буйы, требует разъяснения причин своего возникновения.

Каждый исторический этап развития человеческого мышления отражается в языке, и следовательно, не распознавание частей речи (местоимения - глагола) свидетельствует о той ступени человеческого сознания, когда глагол мыслился натурально, иными словами, глагол мыслился не как абстракция, а был наделен в представлении древних людей материальными качествами. Например: [бо~з] ``лед'', который по весне трескается, ломается и [бо~з] - ``ломать''; тел ``язык''; [тел~еу] - ``желать''; tell - ``говорить'' (англ); йеуеш ``мокрый''; wash - ``мыть, стирать'' (англ); ит - ``мясо''; eat - ``есть'' (англ).

Этот интересный вопрос не может быть полностью раскрыт методом изучения грамматического строя того или иного языка, поскольку не языкознание, а философия и психология являются теми научными дисциплинами, которые занимаются изучением законов развития человеческого мышления.

Действительно, если мышление человека не различает частей речи, то это говорит о том, что человек не достиг понимания различий между причиной и следствием, между явлением и его смыслом. Все этот происходит потому, что человек той далекой эпохи не знал различия между материальным и духовным; и даже душа человека, как это четко зафиксировано в эпосе Урал-батыр, представлялась древним башкордам не духовной, а вполне материальной сущностью:

``Ваши души, трепещущие как мотыльки,

В какой стороне я смогу отыскать''

(см. ``Урал-батыр'', строка 1125).

Затем лебедь превращается в девушку Хомай, конь-Акбузат разговаривает, змей превращается в человека (Заркум). Для современного человека подобное описание действительности будет метафорой или семантической двуплановостью, поскольку наше мышление достигло определенной ступени развития абстрактности; но для древнего человека, эта метафора являлась действительностью, в которой он жил. Язык, который незримо фиксирует развитие человеческого мышления показывает, что не различение частей речи является следствием господства в сознании людей той далекой эпохи мифологии, в форме оборотничества и фетишизма. Подобное мышление создает и свой особый грамматический строй языка, мало напоминающий грамматику и типологический строй современных индоевропейских языков. Именно в особенностях мифологического мышления и лежит причина того, что в английском языке существительное case имеет 23 значения и одновременно оттенки самого значения, у прилагательного free - 38 значений, а у глагола take - их даже 69. (См. Вопросы языкознания N 2, 1979. статья Р.А. Будагова. ``К теории грамматики и языковых контактов''). А ведь английский язык стал языком номинативного типа (как и башкордский язык), в котором и глагол и местоимения ясно и четко различаются между собой как самостоятельные части речи. После этого можно только представить, насколько был богат язык башкордов и англов омонимами в период их совместного проживания на Урале в эпоху мезолита и энеолита, в эпоху, когда основой мышления человека являлась Мифология. Если каждое слово является омонимом, имеющим несколько смысловых значений, то нет необходимости пояснять, что главнейшим отличительным признаком любого языка является фонетика, которая и у башкордов, и у англичан идентична, несмотря на прошедшие тысячелетия.

Слово-предложение или насколько древним является язык башкордов

Для читателя, который не является специалистом в языкознания вопрос о так называемом ``слове-предложении'' является весьма трудным для понимания. Обыватели обыкновенно думают, что языки номинативного типа изначально имели свой современный морфологический облик. Однако это глубоко ошибочное мнение, не получившее подтверждения при изучении исторической грамматики этих языков. Более того, современная лингвистика пришла к выводу, что инкорпорированный, а затем эргативный строй исторически предшествовали номинативному типу предложения.

Обычно лингвисты используют в качестве примеров слова-предложения, взятые из ряда палеоазиатских языков, полагая, что каждый индо (да еще и) европейский обыватель легко говорит или, на худой конец, понимает такие языки как алеутский, юкагирский, чукотский. Поэтому мы приведем примеры из таких языков номинативного типа, какими являются кордский и башкордский, чтобы читатель мог понять, наконец, о чем идет речь.

В современном кордском языке существует слово-предложение малхwе ``хозяин дома'', которому в башкордском языке соответствует предложение, состоящее из двух слов мал хужа - ``хозяин дома'', и как мы видим, в последнем случае первоначальное слово-предложение распалось с течением времени на два слова. То, что кордское малхwе является одновременно и словом, и предложением, мы видим наглядно, так как в нем имеется и подлежащее мал и сказуемое xwe, налицо все атрибуты предложения, в котором подлежащее есть определяемое, а сказуемое есть определяющее, и это слово-предложение оформлено не синтаксически, а лексически. И только по прошествии определенного отрезка исторического времени произошел разрыв лексемы, из которой образовались члены предложения, связываемые между собой синтаксическими показателями, что мы и имеем в башкордских предложениях - мал хужаhы; мал-хужа + га; мал хужа + hы + нын; мал хужа + лары.

Интересно отметить, что в кордском языке вместе со словом-преложением малхwе - ``хозяин'' имеются и самостоятельные слова мал - ``дом, имущество'' и xwe - ``себя'', поэтому слово-предложение малхwе является архаизмом.

Можно было остановиться на простой констатации наличия слова-предложения в кордском языке, которое мы имеем разложившимся, распавшемся на два самостоятельных слова в башкордском языке, однако, поступив подобным образом, мы ничего нового не добавим, а по сути дела, уйдем от вопроса: ``в каких еще языках встречается слово-предложение малхwе?'' Во-первых, слово мал со значением ``богатство, дом, имущество'' встречается в абхазско-абазинском (хаттском) языке и полностью совпадает по смыслу со значением этого слова в башкордском и кордском языках. Во-вторых, слово [~еh] в языке абхазов означает ``царь''. У абазин встречается слово малхаз. В древнееврейском языке слово малх означает ``царь'', а в языке чеченов-вайнахов словом малх именуется солнце, главный объект поклонения любого древнего человека эпохи верхнего палеолита, мезолита, энеолита и бронзового века.

Абхазское слово [~еh] - ah - ``царь'' тождественно корско-башкирскому aha (кордск.) и ага - ``старший, уважаемый'', а также слову aheл - аhьл ``умный''. Теперь вспомним, что и в кордском, и в чеченском, и в башкордском, и в английском языках слово hин - hез -hoн - hий - he - his является местоимением ``ты - вы - он - его''. Вспомним также, что фонетика башкордского и английского языков полностью идентичны друг другу, а корды Месопотамии, произошедшие от башкордов Урала, уже давно признаны лингвистами ближайшим родственным этносом к англичанам - англам и норвежцам - викингам - норманам (нуриман). Именем Ah звался один из самых первых фараонов древнего Египта. Башкордское слово хужа - ``хозяин'' тождественно чеченскому хьиежа ``посматривать''. Кстати, позднее русское заимствование - хозяин, происходит от башкордского - хужа, хужа - [й~ене].

Таким образом мы видим, насколько древними являются местоимения xwe в кордском, hин в башкордском, хью-хин в чеченском, he - his - he is в английском языках. И в башкордском, и в английском языках слово мал - animal, означают ``животное''.

Теперь спрашивается, на каком основании башкордское местоимение II лица единственного и множественного чисел hин и [hе~з], выводятся из татаро-монгольских языков, к которым язык башкордов не имеет никакого отношения? Получается, что англичане, корды, чечены, абхазы и абазины тоже татаро-монголы. Разве это не смешно? Но и на этом комедия не заканчивается. Откуда не возмись, появляется некий индо (да еще и) европеец, который ``ничтоже сумнящеся'' нагло заявляет, что язык ближайших родственников башкордов Урала -кордов Месопотамии, является ни много, ни мало как индо (да еще и) европейским. Понятно стремление некоторых народцев любым путем удлинить свою несуществующую историю, для чего им нужно путем разного рода ухищрений в области лингвистики и, частично, в археологии, установить некое отношение родства своих языков с языками кордов и иранцев.

Во-первых, башкордский, кордский и английский языки являются более древними, и стадиально предшествует обычному строю речи ряда современных европейских языков с развитыми до полной самостоятельности членами предложения. В башкордском, английском и кордском языках отсутствует категория рода, а это значит, что отношения субъекта, объекта и предиката, которые получают свое оформление через синтаксис этих языков, могут быть поняты в своем разнообразии только путем индуктивного анализа заложенного, данного изначально в их содержании,

Во-вторых, если башкорды, англичане и норвежцы помимо своих языков имеют и свою единую мифологию, то другие европейские народцы этой мифологии не имеют. Следовательно, когда европейские лингвисты говорят о родстве иранских и европейских языков, то необходимо этим лингвистам всегда пояснять, о родстве каких именно языков иранской группы с языками какой именно европейской народности идет речь? А также, о каком именно историческом периоде развития иранских языков мы говорим?

К чести европейских лингвистов-иранологов надо отметить, что они, изучая грамматику кордского языка, сразу установили ее стадиально более древнее состояние и положение по отношению к современным европейским языкам.

Установление или констатацию родства между иранскими и европейскими языками лингвисты неспроста начинают с языка ``Авесты'' и ``Риг-Вед''. Однако иранские языки - башкордский, кордский, белуджский зародились не в эту эпоху, т.е. не во II тысячелетии до н.э., а на несколько тысяч, если не на десяток тысяч лет раньше. С эпохи ``Риг-Вед'' и ``Авесты'' начинается не зарождение иранских языков, а зарождение иранской письменности.

К вышеназванному, необходимо указать на тот факт, что уже во II тыс. до н.э. и кордский, и башкордский, и английский языки были территориально разобщены.

Развитие как морфологии, так и синтаксиса этих трех родственных друг другу языков пошло независимым самостоятельными путями.

В чеченском языке ``весло'' называется пескаци, а у басков и испанцев слово песканова означает ``лодка''. Спрашивается, каким образом чеченцу, живущему в горной местности, стало известно слово народа, занимающегося рыбной ловлей? Можно было бы сказать, что это случайное совпадение, если бы чеченец не называл море словом - форд, точно также как норвежцы и англичане (fiord). Но и это не все! Оказывается, что на чеченском языке словосочетание барта бар означает ``торговая сделка'', как и у англичан - barter. А ведь до того исторического момента, как были изобретены деньги, все торговые сделки означали ничто иное как натуральный обмен!

Флексия слова в башкордском и английском языках

Башкордское слово [hу~з] известно историкам давно, так назывался язык иранцев эпохи Сасанидов и переводов ``Авесты'' - Хузвареш, в котором насчитывается около 500 корней слов общих с арамейским (восточно-семитским) языком. Отметим, особо, что эти корни арамейского языка присутствуют и у башкордов Урала, сравните: [М~еке] - прорубь в реке (башк.) Миква - КУПЕЛЬ (др.евр.) [К~еэ~еэш] - совет (башк.) кенессет - собрание (др.евр.) [~Кот-ал] взять дух ктол - убивать (арамейск.) [Йам~гор] - дождь (башк.) йамму - владыка водной стихии бире - речные чертики бер - море (кордск.) - бир - вода (евр.)

Так называемое отличие семитских языков от языков других групп (урало-туранских, индоевропейских) выводится по наличию в них флексии основы. Однако, это правило встречается и в английском языке, в котором изменение смысла через категорию времени в глаголах, ``неправильного спряжения'' происходит через флексию гласного основы слова, сравните: take - брать break ломать took - взял broke - сломанный arise - подниматься drink - пить arose поднялся drank - испитый, пьяный

Флексия основы существует и в башкордском языке, путем которой смысл слова приобретает антагонистический, противоположный характер, что говорит о необычайной древности этого языка и уводит нас к той исторической эпохе, когда каждое слово несло по несколько чаще противоположных друг другу значений в зависимости от сферы, к которой это слово применялось. Сравните: кит [~кайт], [кур~ешеу] - курешеу [т~он] - [та~н], [~кара] - [кур~е], [тиш~е] таша, ит - эт.

Флексия слова в кордском и чеченском языках

В кордском языке путем флексии образуется косвенный падеж имен существительных мужского рода. У большинства слов это производится путем замены гласного основы формантом е (т.е. путем внутренней флексии): например ``мука'' прямой падеж - ар, косвенный падеж - ер; ``мельник'' ашван - ашвен; ``пастух'': гаван - гевен; ``пшеница'': ганьм - геньм. У небольшего количества имен косвенный падеж образуется путем замены конечного гласного основы показателем косвенного падежа е, например, у слова ``занавес'' прямой падеж [п~ерд~е], косвенный - [п~ерде].

Флексия основы существует и в чеченском языке, в котором перегласовка гласных основы глагола происходит грамматическим путем; образование же однократного или многократного вида происходит следующим образом: лалла -``угони'', лелла - ``гоняй''

лаца -``поймай'', [ли~еца] -``ухватывай''

лара - ``сочти'', лиера - ``считай''

харца - ``переверни'', хиерца - ``перевертывай''

хьажа - ``посмотри'', хиежа - ``посматривай''

лаха - ``ищи'', лиеха - ``разыскивай

Поэтому противопоставлять флексию основы в еврейском языке языкам аналитического строя, в виде особого типологического строя, не совсем верно. Тем более, что отличительной чертой фонетики еврейского языка по отношению к арабскому языку заключается в его кавказском акценте.

Интересно, что в нахских языках: чеченском, ингушском, бацбийском, местоимения II лица единственного числа хьо - ``ты'' (чеченск.); хье - ``ты'' (ингушек.); хью - ``ты'' (бацбийск.) совпадают с местоимением hин - ``ты'' у башкордов, тогда как в других языках Кавказа, даже у тюркоязычных кумыков и балкарцев, мы этого не находим. А нахские притяжательные местоимения II лица единственного числа ``твой'', в чеченском языке - хьан, совпадает с башкордским hин-[hине~н] и с кордским hон - hун - ``вы'', а также с английским he - his - ``он - его''.

В чеченском и ингушском языках функции личного местоимения 3-го лица употребляются для единственного числа из, иза, а для множественного числа уьзаш и происходят от указательных местоимений. Но, что интересно отметить, в башкордском языке местоимение [у~зе] является указательным местоимением III лица, а в английском языке указательное местоимение III лица his, а так называемая форма глагола to be для III лица единственного числа приобретает форму is.

Теперь спрашивается, случайное ли это совпадание или историческая закономерность, тем более, что в языке башкордов, фонетика которого идентична языку англичан, указательным местоимением II лица множественного числа служит слово [he~з] - (вы). Если мы теперь возьмем фразу: he is a hunter и переведем с чеченского языка, то дословно получим следующее: ``he (ты) is (он) а (охотник) англ. На этом примере видно, что английский тип построения ``ты (это)'' он'' признак или качество объекта, весьма древен, архаичен и более напоминает тип построения предложения в палеоазиатских языках. В английском wood - ``дерево'', на корякском ут - ``дерево''; в английском mare ``жеребец'', а в монгольском морин - ``лошадь''; английское he - ``он'', в башкордском hин - ``ты'', в алеутском тхин - ``ты''; чеченское di - ``день'', английское - ``day''; чеченско-башкордское туаль - ``целый'', англ. all ``весь''; чеченское тiа - ``передняя нога животного'', башкордск.``[тоят~к]'' - ``конечность'', английское - ``tiptoe'' - ``цыпочки''. Случайно-ли это совпадение слов в 3-х языках с ``различным'' типологическим строем, если фонетика башкордского языка полностью идентична английской фонетике; у башкордов существует род канглы, а корды давно признаны родичами англичан.

В чеченском языке существует несколько древних слов, не изменивших свой первоначальный смысл, несмотря на прошедшие тысячелетия. Например: лара лиера - ``сочти - считай'' из чеченского языка перекочевало во французский язык, где стало словом lire - ``читать'', и нет нужды доказывать, что счет или система счета были созданы людьми задолго до того, как была создана система письма, алфавит. У башкордов слово ларылдай означает ``болтать, тараторить''. Другое, не менее важное слово в чечено-ингушском языке, форд - ``море'', прямо соответствует шведско-норвежскому фьерд, fiard - ``морской залив с высокими, крутыми берегами''.

Интересно отметить, что в английском предании о Беовульфе рассказывается о набеге Хигелана на франков в 521 году. Известно, что во время своего вторжения во владения франков Хигелак, он же Хогилайкус, добрался по Рейну до земель неких Хаттуариев и одержал над ними победу.

В свое время было высказано предположение о родстве средневековых Хаттуариев Рейна с Хаттами III тысячелетии до н.э. из Малой Азии, чей язык, как это уже полностью доказано, имеет родственно-генетические связи с языком абхазо-адыгов и вайнахов (чеченов, ингушей, бацбийцев). Самостоятельное имя абхазы, в форме ``абешла'', уже встречается в XII веке до н. эры в клинописных надписях ассирийского царя - Тиглатпаласара. Некоторые лингвисты, например Старостин, возводят язык чеченов к Хурритам, жившим с Хаттами по соседству. Шведско-чеченокое ферд-форд происходит из башкордско-английского (канглинского) [~сыу] - hыу с одной стороны и ер - ер'' (норвежек.) с другой, а взятое вместе [~сыу] - ер, thaw erda (тающая земля, древн.англ), дает нам therd - fiord. Если теперь мы возьмем такое чечено-ингушское предложение форд б-айна-б - ``(я) море видел'', то на языке башкордов (канглы) это означает [~сыу-айыны], буквально ``вода прояснилась'', так как в башкордском айны означает ``проясниться'' (о погоде), и ``протрезветь, очнутся'' (о человеке). А в языке кордов Месопотамии слово найны значит ``зеркало'', но так как первым зеркалом для древнего человека была вода, hыу - у башкордов и хыу-тхыу у чеченов, то мы, таким образом, имеем единый словесно-смысловой комплекс в языке географически удаленных друг от друга народов, и вдобавок eye - ``глаз'' в английском языке. Далее, Ел - название царства мертвых, где не бывает света, у чеченов и ингушей. В западно - ``семитской'' мифологии Эль ( на иврите еl) считался отцом богов и людей, творцом мироздания, и жил у реки, у истока моря (чеченское ford).

На языке хеттов Малой Азии (II тысячелетие до н.э.) Elliankus (елланкуш) означает ``змей''. На языке башкордов елан - ``змей'', [ел~га] - ``река'', а на Урале и змея, и река уходят зимой под землю, под лед, в ``подземный мир''. Нет необходимости доказывать, что происхождение этих слов и мифологического их выражения могло произойти только на Севере.

Большинство историков знают о нашествии неких двух народов - хабири и сагассу в Месопотамию в XV веке до н.э. Слово саг означает у ингушей ``человек'', и в XV веке до н.э. на территории Северной Сирии родилось государство Митанни, действительно созданное пришельцами с Севера. Иола ``закон, обычай'' на языке башкордов. Интересно отметить тот факт, что в Ингушетии имеется древнее святилище Ал би-Ерды, которое, как это показал ингушский этнограф Б. Алборов, являлось основным культовым местом поклонения ингушей своей богине огня Аларды - Галерды. Б. Алборов при этом сопоставлял имя Аларды с этнонимом ``алародийцы'', упоминаемых Геродотом как жителей Передней Азии.

Действительно, уже в древнеугаритских текстах с эпитетом ``мать всех богов'' упоминается богиня Элат-Алат. Израильский ученый Ариэль Голан говорит о народности халиб, которая обитала во II тысячелетии до н.э. к юго-востоку от Черного моря, увязывая их с жителями Дагестана аварцами, называемых соседями алби. Возможно, к этим жителям Передней Азии - народу алби восходит, по мнению А. Голана, и название города Халиб (Алеппо), ранние сведения о котором относятся ко II тысячелетию до н.э. (см. Ариэль Голан, Миф и символ. М., ``Руслит'' 1994 г., стр. 185).

Возможно, самоназвание ингушей Гал Гал восходит к этнониму народа алиб, жившему во II тысячелетии до н.э. и давшему впоследствие имя государству ``Кавказская Албания''. Этимологически слово Гал Гал можно вывести из башкордского понятия высоты -[~кал~кыу], [~кал~кыулы~к], по крайней мере, топоним ингушско-чеченского местечка Бамут, на иврите бама, означает ``возвышение; высоты, избираемые для приношения языческих жертв''. Именно в таком смысле слово бама использовал пророк Иеззекиль (XX 29), который известен как порицатель евреев (Хабири?) за связи с Хеттами (абхазы?).

На языке хеттов термин qal qal означал музыкальный инструмент, и соответствует башкордскому [гау~га] - ``шум, издавать шум''.

Башкорды и чечены именуют волка одним именем буре, борз, а абхазы называют жителей Кипра и Крита не греками, а борзенами. Башкордское племя борзен известно историкам по упоминанию в ``Авесте'' в связи с переселением древнеиранских племен (во II тыс.ячелетии до н.э) с Урала через Среднюю Азию (Хорезм) на Иранское Нагорье.

Как известно, культ бога Зевса (зый-змей, корд.) зародился на острове Крит (жителей которых абхазы и сегодня называют борзенами) и если перевести его имя с чеченского языка Deos (Де-из), то получаем ``День-он'', то есть имя существительное, взятое в родительском падеже, называемое языковедами как эргативная форма, которая сейчас исчезла во всех ``индоевропейских'' языках, но сохранилась в языках чеченском, абхазском, адыгейском, аварском. Таким образом, рушится еще один миф о так называемом ``чисто индоевропейском'' происхождении имени Зевс (см. Мифы народов мира. Том I, стр. 463).

Это все будет видно на примере из ``древнегреческого'' языка, где выражение Deys hyeis означает ``дождь идет'', но в буквальном переводе ``Зевс дождит''. По поводу этого предложения А.Ф.Лосев писал следующее: ``Здесь, можно сказать раскрыты все карты мифологического мышления, которые в новых языках запрятаны под местоимением 3-го лица'' (см. А.Ф.Лосев. ``Знак, символ, миф''. М., 1982 г., стр. 316).

Действительно, в так называемом безличном предложении субъект действия не именуется, а подразумевается, например - ``светать'' (кто? что?), ``оно''. ``Даже и нам теперь во всеоружии современного научного мышления, современной логики и языкознания, не так легко сказать, что это за субъект в бессубъектном предложении. Однако нет никакой возможности сомневаться в его существовании, поскольку о нем взывает сама морфология, само личное окончание глагола в 3-м лице, так называемого безличного предложения'' (см. А.Ф.Лосев, указ. соч., там же).

В свое время Дж.Киекбаев заметил, что финское местоимение ``он'' не имеет своей краткой формы,что вполне закономерно, так как 3-е лицо является и без того абстрактным (неопределенным) с точки зрения собеседников, т.е. 1-го и 2-го лица (см. Дж.Киекбаев. 1996 г., стр. 197).

Это определение финского местоимения пэн абсолютно верно применительно к современному состоянию финского языка. Однако еще в недалеком прошлом человек мыслил не ``абстрактно'', а чувственно недифференцировано, как заметил А.Ф.Лосев ``животно инстиктивно'' и доказательством этого являются 3 лица из, узаш в чеченском языке, форма глагола be - is для 3 лица, а также притяжательное местоимение 3-го лица в английском языке; и местоимения II лица единственного и множественного числа hин - [he~з] в башкордском языке.

Даже само выражение Деус Хия - Deys hyei является исконно башкордским и никакого отношения к каким-то там грекам, да еще и ``древним'' не имеет, поскольку слово Дейеу, означает у башкордов - ``див'', слово хыу-хейя, означает соответственно ``вода - писить, мочиться''. Короче говоря, на языке башкордов выражение дейеу хейя означает ``див мочится''. Кто-нибудь может сказать, что ``это все не так'', однако для этого ``этим кому-то'' придется объяснить, почему и в башкордском, и в английском, и в чеченском эти слова выражают одни и те же понятия.

Следует добавить, что археологи уже давно и не раз подтверждали факт заселения Севера Европы, включая Скандинавию, в эпоху мезолита выходцами с Урала (см. Брюсов, 1952 г.).

Археология - точная наука, она исключает всевозможные ненаучные домыслы, поэтому идентичность фонетики башкордского и английского языков следует признать закономерной, поскольку она происходит из некогда единого в прошлом для двух народов (башкорды - англы) одного ПРАЯЗЫКА.

Эргативный строй предложения

В связи с данным в этой книге объяснением омонимии слов в древних языках дологическим характером мышления древнего человека на примере башкордского языка, необходимо привести мнение языковеда К.Уленбека по поводу эргативной конструкции предложения как особой исторически-закономерной ступени развития человеческого мышления. Как писал А.Г.Климов (``Очерк общей теории эргативности'', М. 1973, с. 206-207): ``Согласно этой гипотезе, постановка подлежащего эргативной модели в одном из косвенных падежей диктовалось тотемистически ориентированными представлениями первобытного носителя языка о том, что он является всего лишь орудием в руках некоторой высшей силы, которой, собственно, и приписывалось действие''

Как подчеркивал при этом К.Уленбек: ``для примитивного мышления высшей причиной является не тот, кто фактически совершает действие, а действующие помимо человека тайные силы, для которых последний служит только послушным и пассивным орудием''. ``...Для примитивного языкового сознания деятель в собственном смысле слова является какой-то тайной силой, которая действует через посредство кажущегося деятеля, то есть последний является первичным орудием, которое, в свою очередь, может употребить вторичное орудие''.

Действительно, такие слова, как например, ``день'', ``молния'', ``ночь'', ``сон'' являются словами - предложениями и имеют смысл в самих себе, так как сами из себя этот смысл и производят. Но по отношению к человеку они являются III лицом, которое в древности человеческое мышление воспринимало как живое действующее лицо, живой субъект, поэтому в ``Риг-Веде'' существовали боги ночи, боги зари, боги дня, бог Солнца, боги воды, и т.д., и т.п.

В предложениях с участием того или иного глагола, сам глагол является не чем иным, как показателем какого-либо I, II, III лица. Но в некоторых ``европейских'' языках произошло сращение корня глагола с местоименным аффиксом. Например, башкордское слово шыу - ``скользить'' применительно к человеку выглядит как шыл - ``подвинься'' и состоит из глагола шыу и местоимения III лица единственного числа ул - шыу ыл - шыл. Это башкордское слово в русское языке приобрело формы: шел, ушел, пошел, зашел и т.д. и т.п. Точно также и по той же схеме из приведенных ниже башкордских слов предложений произошли следующие слова в ``европейском русском языке: куп ``много'', куп ит - ``сделай (ты) много'' (купить, копить), ауа ``валиться'', ауа ул - ``валится он'' (валить, валять и т.д.), [т~он] ``ночь'' (тонет, утонул), (ул - ``он'', теге - ``тот'' в башкордском языке), [а~кыраъ, [~кыс~кра], [ба~кра] ( ул - ``он'') ``кричать, крикнул'', ул [уб~е] - ``он, она целует'' (любит).

Все глаголы русского языка имеют окончание Т в инфинитиве, и это окончание есть не что иное как аффикс, происходящий от указательного местоимения ``тот, те, тому''. А само же местоимение III-го лица ``он, она, оно'' в русском языке полностью соответствует и произошло от местоимения для III лица [уны~н] в башкордском языке. Сравните, прилагательное: железный, деревянный, что имеет более правильную и более верную форму: железооный, деревооный. В башкордском языке этот показатель III лица еще более краткий: [а~гастан], [тимер~зэн], и в буквальном переводе означает из дерева, из зелени, из железа (сотвореное). То же. самое мы наблюдаем ив английском языке, например: wood ``дерево'', но wooden - ``деревянный''. Окончания III лица на ``л'' в русском языке, например: любил, любила, вошел, ушла, угнал, угнала и т.д. и т.п., происходят от местоимения III-го лица ул в башкордском языке; ла - ``она'' в абхазском языке и il, ella - во французском языке.

Но что интересно, в абазинском и башкордском языках, различных по своему грамматическому строю, перевод ``русского'' местоимения III-го лица ``она, оно'' означает [ин~ей] (башк), [~еней] (абхазск) - ``Мать''( прародительница).

Более того, само деление по родам не мыслимо без наличия предмета, говоря короче - нет предмета, нет и мужского, женского, среднего родов. И если мы наделяем какое-либо слово в разговоре мужским или женским родом, то тем самым наделяем слово теми качествами, которыми оно - слово не обладает, а значит это есть ``фетишизм''. Поэтому абсолютно прав К.Уленбек говоря о том, что древний человек мыслил любое действие следствием некой первопричины. И если эта первопричина женского рода, то и ее действия, ее прилагательное, ее имя существительное, будут оформлены соответствующими аффиксами; если мужского рода - то своими; а если среднего рода, то, естественно, соответствующими окончаниями среднего рода. Для лучшего понимания утверждения К.Уленбека читателем, мы приведем следующий пример: в русском языке рука даже у мужчины наделена женским родом, следовательно, когда мужчина говорит предложение типа ``рука взяла'', или ``рука схватила, ухватилась'', то из самого предложения следует, что эта рука живое существо. Именно это представление о копье, стреле, дубине - как о живых предметах, таких же, как рука человека, и имел ввиду К.Уленбек, говоря о дологическом характере зарождения человеческого языка в эпоху господства ``мифологического мышления''. Для того, чтобы понятия - ассоциации некоей самостоятельности бытия этой ``руки'' исчезли в русском языке, как и в других языках, допустим, в пигмейском, папуасском, бушменском, татарском... используются местоимения - указательное или притяжательное ``мой, твой, наша, его, их'' и т.д., что в конечном счете определяет, что ``рука'' эта часть человека. Именно поэтому в башкордском языке каждый глагол имеет окончание, состоящее из притяжательного местоименного аффикса, например: бара+лар - ``они идут'', барам - ``я иду'' и т.д. и т.п., а в форме инфинитива имеет повелительное наклонение бар - ``иди''.

В башкордском языке местоименный аффикс любого глагола указывает на неотчуждаемость действия от человека и говорит об неотъемлемости и органической взаимосвязанности причины и следствия. Если мы примем во внимание тот факт, что в древности человек не мыслил себя вне своего рода, и его субъективное ``я'' было полностью подчинено коллективному ``мы'', то становится вполне понятным, почему притяжательное местоимение ``мое'' в русском языке совпадает с местоимением ``мы''.

Интересно, что и во французском языке слово улица Rue совпадает с башкордским словом ырыу - - ``род'', поскольку в древности люди (бургунды [б~ор~з~ен]) селились всегда со своим родом и на одном месте. Это же явление мы наблюдаем в чеченском и кордском языках, где вар - место, занимаемое одним родом на кочевке (у кордов) и ``род - племя'' на чеченском языке, а также тейп - ``род'' на чеченском и [т~ейфэ] - ``род'' на кордском языках. От этих слов по всей видимости и происходит английское tape. Соответствие притяжательного местоимения первого лица ``мой'' с множественным числом первого же лица ``мы'' есть не случайное явление, а историческая закономерность и заключается в отождествлении человеческого индивидуума со своей общинно-родовой формацией, вследствие чего человек не ограничивал свое ``я'' пределами своего физического тела. Одним словом, налицо отождествление своего физического ``я'' - ``мой'' с социальным ``мы'' - ``наш'' бытием. А в более древние времена человеческой истории мышление человека отождествляло не только органическое с социальным, но и социальное с биологическим, о чем свидетельствуют данные современных меланезийских языков.

Отождествление мышлением человека социального с биологическим, а последнее с неорганическим бытием, и есть основа любой мифологии, и поняв это, мы знаем где, как, и почему древние люди верили в демонов, способных вселяться в людей, почему река представлялась змеем, поедавшим (затопление, наводнение) людей, почему лебеди превращаются в девушек и т.д. В современном башкордском языке реликтом подобного мышления являются омонимы. В кавказских языках - чеченском, абхазском и некоторых других, субъект не отличается от действия, вследствие чего в этих языках существует специальный эргативный падеж. Дело в том, что мифологическое мышление не допускало возвышения человеческого ``я'' над окружающей его дикой природой, а прямо наоборот, человек чувствовал себя беспомощным, подчиненным, подвластным природным стихиям, которые к тому же мыслились живыми богами. И воевать с этими богами человеку в эпоху мезолита не представлялось возможным, а в эпоху всего палеолита подобная мысль даже не могла придти ему в голову. По этой причине боги различались на добрых и злых (Урал -[Шуль~гэн]), а их прародителем считалось некое безликое и бесформенное Первоначало, безразличное и к богам и к жизни людей. Поскольку мифология формировала мышление древнего человека, его язык и речь, через которые, главным образом, мышление себя реализует, то в эпоху господства мифологии анимизма не могло быть различия между именем и глаголом; в эту эпоху все предметы вместе и каждый в отдельности являлись и именем существительным и глаголом одновременно. Например, в башкордском языке баш - ``голова'' и ``начало'' одновременно; haya - ``небо'', с которого капает дождь и ``доить корову'' одновременно; бот - ``ноги''; [б~от] - ``заканчивать что-либо''; ялан - ``степь'' и ``голый человек'' и т.д., и т.п.

Различие между именем существительным и глаголом в языке древнего человека в полном ``грамматическом'' смысле этого слова, по всей видимости, началось в эпоху неолитической революции (9000 тыс. до н.э. по 6000 тыс. до н.э.). Иными словами, переход от охотничье-собирательского способа ведения хозяйства к земледелию и скотоводству поставил труд каждого отдельно взятого индивидуума в зависимость не столько от сил природы, от которых он, конечно, по -прежнему зависел, но и в зависимость от ума и смекалки самого человека. С течением времени человек стал творцом необходимых для жизни предметов, и, следовательно, их имен, то есть новых слов, а значит, лексика любого языка начала расширятся по объему. Старая ``грамматика'', основанная на мифологическом мышлении, в котором главным действующим и исполняющим лицом были боги, перестала соответствовать реалиям нового времени, где главным стала деятельность человека, зависящая от него самого. Постепенно мышление человека открыло и осознало различие между причиной и следствием, что не замедлило найти свое выражение в языке, в котором глагол в предложении стал подчиняться имени .существительному; иными словами, действия человека стали пониматься зависящими от воли человека, а не от желания того или иного божества. В каждом отдельном случае подчинение глагола существительному происходило, по видимому, одним путем - усилением роли местоимения, так как возросла роль человеческого труда, его деятельности, его личных способностей. Однако в некоторых языках, например, в чеченском и абхазском, до наших дней сохранилась некая ``пассивность глаголов, некая их ``предопределенность действия'' изначала. Например, в чеченском языке нет активных глаголов, а есть глаголы средние, которые для выражения того или иного действия приобретают форму страдательного залога, который, в свою очередь, и есть единственно возможный способ передачи действия в этих языках. Например, чеченец говорит ``мною любим'', ``я любим'', ``он любим'', но никак не ``я люблю'', ``он любит'', поскольку последняя форма глагола не возможна в нахских языках. Можно было бы сказать, что эргативный тип предложения в нахско-абхазо-адыгейских языках не имеет прямого отношения к номинативному типу предложения в башкордском и английском языках. Это мнение глубоко ошибочно хотя бы только потому, что чеченское местоимение вай - ``мы'' сохранилось и в английском, где we ``мы''. Абхазо-абазинское местоимение II лица уара - ``ты'', сокращенная форма уа, идентична английскому местоимению you - ``ты'' и you are - ``ты есть''. В чеченском языке активным падежом местоимения 1-го лица со является форма Ас, например: ас byutyiy - `` я иду''. Но мы хорошо знаем, что местоимение Аз, является показателем 1-го лица при непереходных глаголах в функции субъекта действия и в кордском языке, который вышел из более древнего башкордского языка. В кордском языке местоимение Аз заменяет в вышеуказанных случаях местоимение мин - ``я''. Кордское местоимение 1-го лица единственного числа Аз - ``я'' вышло из башкордского местоимения 1-го лица множественного числа [Бе~з] - ``мы'', которое исторически первично, так как в эпоху общинно-родовой формации индивидуум не знает субъективного Я. И только с распадом родовой общины из местоимения мы рождается местоимение Я в его полной субъективной форме.

И если в башкордском и в английском языках, изначально родственных между собой по древней лексике и по фонетике, влияние чеченского языка, в частности, как бы незначительно, то положение меняется при сравнении лексического материала чеченского языка с языком кордов, давно признанным индоевропейским.

В настоящее время в языкознании укрепилось мнение об эргативном типе языка, как особой исторической ступени в развитии человеческого языка и мышления. Так, например, Л.А.Пирейко констатирует, что ``в эргативной конструкции современных индоиранских языков мы имеем такое соотношение морфологических форм и синтаксических конструкций, которое характерно для типично эргативных языков'' (см. Г.А.Климов ``Очерк общей теории эргативности'', стр.32).

В свою очередь языковед С.Д.Кацнельсон выявил пережитки эргативного строя на материалах исторически засвидетельствованных германских языков (см. Г.А.Климов, указ. соч., стр. 33). Изучение проблемы эргативного типа предложения в древности представляет для башкордских языковедов первоочередную задачу на будущее, поскольку в кордском языке, от которого и происходит современный язык башкордов Урала, в двух его диалектах - авромани и курманджи, наличие эргативности зафиксировано лингвистами давно. Но, что интересно, в ``... Эргативная конструкция в курманджи не использует такие морфологические элементы, которые были бы специфичны только для эргативной конструкции, т.е. нет специального эргативного падежа, специальных глагольных форм и пр. Специфичным в эргативной конструкции является именно синтаксическое употребление морфологических форм, очень часто инверсионное по отношению к их синтаксическому использованию в номинативной конструкции'' (см. Л.А.Пирейко. К вопросу об эргативной конструкции в иранских языках - ЭКПЯРТ, с. 137). Как видим, в кордском языке, происходящем из одного с башкордским языком корня, эргативый тип предложения сохранился и смешался с номинативным типом языка, возникшем на следующем этапе исторического развития человеческого мышления и речи.

В связи с тем, что в современном кордском языке наблюдается совмещение синтаксических конструкций предложения, характерных для языков номинативного строя с одной стороны и употребление старых морфологических форм, свойственных для языков эргативного типа, какими в древности являлись шумерский, эламский, хурритский, то особое место занимает проблема изучения синтаксиса в башкордском языке. Самым авторитетным ученым - языковедом по вопросу синтаксиса башкордского языка является академик Гали Галиевич Саитбатталов, чьи научные работы и публикации по этой теме стали классикой в башкордском языкознании.

Интересное наблюдение по поводу зависимости между эргативной конструкцией предложения с матриархальным укладом жизни общества носителей этого типа языка постулировал Ж.Ван Гиннекен, которое изложил в своей книге языковед Г.А.Климович (см. Очерк общей теории эргативности: М. 1973. стр. 208).

``... Это всегда весьма подчеркнутые матриархальные культуры, которые подобно баскской, обладают переходным глаголом пассивной природы и прямым падежом (casus rectus) и косвенным (casus obliquus) - для агенса; в тоже время, патриархальные культуры, подобно индоевропейской, имеют переходный глагол активной природы, одушевляющей и магической, с подлежащим в прямом падеже и дополнением в косвенном (Ж.ван Гиннекен. 1939). Сам Г.А.Климович отнесся критически к этим утверждениям Ж.ван Гиннекена о причине и исторической зависимости эргативного типа предложения у ряда народов. Однако факт остается фактом, у всех народов Кавказа, в языках которых сохранился эргативный строй предложения, как-то: чечены, ингуши, бацбийцы, аварцы, лезгины, лакцы, табасаранцы, абхазы, абазины, адыги до недавнего времени уклад жизни общества был матриархальным. Как впрочем и у всех древних народов Малой Азии в V - II тыс. до н.э., поклонявшимся Великой матери богов, именуемые Инанна, Рея, Кибела.

У башкордов остатки матриархального строя проявляются в правиле, что при похоронах, при чтении женщиной заупокойной молитвы или Корана над усопшим, все мужчины должны перейти в другую комнату или выйти на улицу. Другим свидетельством наличия матриархата в древнебашкордском обществе является праздник [~кар~га-туй] (Кормление Ворона), проводимого башкордскими женщинами весной на определенной горе, опушка которой обычно раньше других освобождается от снега. Участие взрослого мужского населения в этом празднике [~кар~га-туй] в древнебашкордском матриархальном обществе было категорически запрещено.

``Ворон'' - [~Кap~гa] (башк.) - птица не перелетная, всю зиму обитает на Урале по соседству с человеком. Само имя этой птицы [~Кар~га] с башкордского так и переводится буквально ``к снегу'' и хорошо показывает, что хозяином снега (кар) считался ворон. Снег весной начинает таять и превращаться в ``воду'' - [~сыу] - hыу, thaw (англ.) и первыми от снега освобождаются ``высоты''- ober - ``высший'', (немецк.). Следовательно, [~кар~га] (crow (англ.), corbeau (франц.), krahe (нем.)) считался башкордами и властелином Мировых вод, а журавль - торна обуздывал эти наводнения, как считали древние башкорды. Культ воды и женщины, их связь между собой, хорошо известны во многих мифах у разных народов. На Урале связь женщины с весенними водами особенно была наглядна для древнего человека эпохи среднего палеолита и мезолита, так как наступление весны, тепла и таяния снега совпадают в природе Урала с циклом диких животных давать приплод, точно так же, как и прирученных и одомашенных позднее животных (корова, лошадь, козы, баран).

В башкордской мифологии [~кар~га] - не злой и не добрый бог, он просто [~кар~га] - хозяин вод, обнажающий сушу по космическому закону Арта. Берег или побережье башкорды называют словом яр. Так как мы уже говорили выше о родстве башкордского и английского языков, постараемся найти это слово в Скандинавии, что впоследствии поможет языковедам более точно установить историческое время территориального разобщения единого некогда для двух народов праязыка. В древнеисландском языке слово - vor, означает ``причал'', а в древнеанглийском слово waru - это ``береговая насыпь, дамба, защита'' (см. Макс Фасмер). Как видим и в исландском, и в английском и в башкордском языках понятие ``берег'' означается одним словом - яр, waru. Снег начинает таять, что по-английски называется thaw, a у башкордов рода канглы это слово означает просто воду [~сыу], которая в марте начинает сочится из-под снега. Весной сам снег, замерзающий ночью и превращающийся в лёд, становится скользким, по-башкордски [тай~гак], отсюда и англ. - thaw. Из-за таяния снега древние башкорды были вынуждены подниматься на высокие [тек~е] - ``горы'', [тек~е] урындек, а на английском Deck - это палуба корабля, возвышающаяся над водами. Таким образом, яр или вар были для башкордов убежищем на период весеннего таяния снегов. Интересно отметить, что и башкордском и в чеченском языках понятие ``возвышенность'' означается одним словом - [ю~гары] и корнем этого слова является понятие ар, яр - ``берег''. В ``Авесте'' слово вар несет понятие ``убежище'', а в современном кордском языке словом вар именуется ``место ночлега'', ``место, занимаемое на кочёвке жителями одного села''. Курды Месопотамии признаны английскими учеными-языковедами и этнографами своими родственниками.

По мере усиления наводнения весной башкорды в древности переходили с низких, затопляемых холмов на более высокие, а в случаях особо сильных наводнений, происходящих периодически раз в несколько лет, люди поднимались уже на отроги Уральских гор и совершали ритуально-культовые жертвоприношения царю Подземных вод [~Кар~га], чтобы он остановил их безудержный поток. В древности ворону -[~Кар~га] башкорды приносили человеческие жертвы, подробно описанные в их предании ``Урал-батыр''.

``Существует обычай жертвы приносить.

На знамени падишаха

Птица - черный ворон

Раз в году бывает день,

Когда кормят этих птиц.

Вон, егет, видишь их?

Встречал ли ты этих птиц?

Прилетели на гору (ware - яр), сели они,

Учуяли, что пища будет им.

Когда девушек в колодец бросят,

Когда девушки умрут,

Когда вытащат их всех.

Воронам швырнут

Они тут же их склюют''.

Вместе с башкордами - кордами, пришедшими в V-III тыс. до н.э. в Месопотамию с Урала, этот культ ворона, как воспоминание, сохранился и в шумерском ``Сказании о Гильгамеше'', где Ут-на-пишти, переживший потоп, рассказывает Гильгамешу, как он поочередно выпускал голубя, ласточку и только ворон не вернулся, найдя свободную от вод землю. ``Вынес ворона и отпустил я;

Ворон же отправившись - спад воды увидел,

Не вернулся; каркает, ест и гадит.

Я вышел, на четыре стороны принес жертву,

На башне горы совершил воскурение:

Семь и семь поставил курильниц,

В их чашки наломал я мирта, тростника и кедра.

Боги почуяли запах,

Боги почуяли добрый запах.

Боги, как мухи, собрались к приносящему жертву.

Как только прибыла богиня-матерь и

Подняла она большое ожерелье''.

Перевод И. М. Дьяконова.

Как это становится понятным из вышеприведенного отрывка, и в древнем Шумере - Аккаде, культ Богини - матери богов, был связан с мировыми, подземными водами и птицей - Вороном, [~Кар~га]. А то, что в культе древних хурритов и хаттов культ богини-матери играл едва ли не самую главную роль, мы уже говорили выше. Так у чеченов, Хыу-Нана - мифическая Мать-вод, которая до пояса женщина, а от пояса до ног - рыба.

Материнский род возникает в истории человечества, в эпоху верхнего палеолита, вследствие разделения труда между полами. При матриархате домашний труд носил одновременно и общественно-идеологический характер, что и отражалось в сознании древнего человека. Поэтому мифологические сюжеты в башкордском предании ``Урал-батыр'', повествующие о принесении в жертву людей женщине (дочери царя Катиллы), восходят к эпохе верхнего палеолита или мезолита. Но в том-то и разница между мифологией башкордов и мифическими преданиями других народов, что у башкордов сохранилось описание этого культа человеческих жертвоприношений, а не пустое воспоминание об этом. 717 Где, словно рожденные матерью одной,

Все обличья одного - голые до единого все,

Люди, столпившиеся стоят, выстроили в затылок их,

Мужчины от женщин отделены

Ряд за рядом поставили их.

Приближенные толкали людей, выравнивая ряды.

Люди в страхе молчали все,

Языком шевельнуть не могли.

К стоящим людям Урал подошел.

Историками хорошо изучены все наиденные археологами факты человеческих жертвоприношений как в Шумере, так и в Древнем Египте. Леонард Вулли, проводивший раскопки царских могил в Уре, датируемые III веком до н.э., обнаружил останки людей, погребенных вместе с умершей царицей. Все женщины, погребенные заживо, были одеты в праздничные одежды. Возможно, как предположил Л.Вулли, этих жертв заставляли выпить смертоносный яд. Но в любом случае, их всех вели в глубокий ров без всяких следов насилия, а затем засыпали сверху слоем земли толщиной в несколько метров. Этот факт наглядно представлен в башкордском эпосе: 686 Бедный мой в тот же день Безжалостно на моих глазах

Живьем был в землю зарыт. 674 Вот я десятерых детей

Произвела на свет.

Четверых из них забрали (в землю),

Пятерых в воде утопили.

Приношение девушек в жертву Воде, символизирующей Богиню-мать, нам известно и в Древнем Египте, где во время ежегодного подъема воды в Ниле люди выходили к середине реки на судне, на борту которого находилась девушка, исполнявшая роль Изиды, Хатор или Нейт. Дабы ускорить разлив реки, этих девушек в древности безусловно топили в реке, а сам этот обычай выплывания девушки на людке во время разлива Нила был отменен в Древнем Египте после его завоевания арабами.

Документально доказано, что фараон Аменемхотеп II из XII династии, правившей Египтом в начале II в. до н., собственноручно принес в жертву богу Амону - Ра семерых вождей враждебных племен. Но сведения о самых ранних человеческих жертвоприношениях в Древнем Египте дошли до нас со времен первого фараона Нармера, на палетке которого изображен этот акт. Правление фараона Нармера относится учеными-египтологами к III тыс. до н.э. Эти времена были рубежом, с которого начинается классический бронзовый век, развивается обработка металлов, поиски рудных месторождений. Все этой вместе вызвало усиление роли мужчины как в родовом обществе, так и в семье, что и привело, в конечном итоге, к смене матриархата патриархатом. Старая мифология сменяется новой, где главная роль принадлежит герою-мужчине, который начинает преобразовать мир. К этому периоду относится тот пласт повествования в башкордском эпосе, когда Урал запрещает человеческие жертвоприношения, начинает искать лицо Смерти (путешествовать), посещает города (начало меновой торговли). С развитием ремесел общинно - родовой строй эпохи матриархата пришел в упадок, человек вышел за пределы родовой общины. С этого момента начинается героическая мифология, предметом повествования которой становится человек. В башкордской мифологии им стал Урал, который во времена палеолита почитался не как человек, а как живая гора, URALT - ``древнейший.'' на немецком языке. Но с наступлением новой эпохи - энеолита, а затем бронзового века, Урал уже предстает не горой, спасающей людей от потопа - наводнения Ак-идели и Яика, а живым человеком, погибшим в борьбе со злом и погребенным под Уральским хребтом. Одна их его многочисленных жен (групповой брак) времен палеолита - Хумай, которая в облике лебедя почиталась прародительницей башкордов во времена матриархата - верхнего палеолита, в новую эпоху стала считаться уже девушкой, время от времени принимающей облик птицы: Хоть люди считают девушкой меня,

Не сброшу теперь птичий наряд,

Чтобы не привлекать чужой взгляд

....

В облике птицы останусь навек

Снесу неоплодотворенное яйцо

Родится дитя, птицей будет оно

Словно помыслы чистые твои

Белым будет его цвет.

И у немцев, и у англичан лебедь (башкордско-иранская птица Хомай) считается священной. Подробный анализ эпоса башкордов раскрывает наличие в нем мифологических образов, сохранившихся, с одной стороны, со времен эпохи верхнего палеолита, а с другой, имеющих пласт человеческих представлений о жизни, сформировавшихся и характерных для эпохи энеолита и бронзового века.

Башкордская мифология прошла длительный этап развития, растянувшийся на несколько тысячелетий. Безусловно, этот комплекс мифологического миропонимания оказал огромную, если не ведущую, роль на формирование мифологических представлений других народов. Например, шестая таблица шумерского эпоса о Гильгамеше вышла из эпоса башкордов Урала. Этот эпизод из мифа о Гильгамеше, хорошо известного народам Малой Азии со II тысячелетия до н.э., был потихоньку сворован греками и стал называться, ни много ни мало, как греческим сказанием о битве Тезея и Минотавра. На башкордском языке тызый означает ``бить в одну точку''. Поклонение быкам в Древнем Египте общеизвестно, но также хорошо прослежена глубокая зависимость ранней цивилизации Древнего Египта, особенно первых четырех династий, от цивилизации Шумера, население которого говорило в III веке до н.э. на урало-туранском языке (!!!). Это мнение об урало-туранском населении и языке Шумера в IV - II веках до н.э., было высказано всеми ведущими линвистами (Роулинсон, Опперт, Ленорман, Хоммель), являющимися основоположниками дешифровки шумерской клинописи. От себя добавим, что этот, уже утвержденный научный факт, до настоящего времени никому не удалось опровергнуть.

Исходя из всех вышеприведенных фактов говорить о том, что устанавливать родство различных языков только посредством их типологического строя, мягко говоря, не совсем правильно. Тем более, если иметь в виду, что ни грамматический строй, ни фонетика английского языка даже близко не стоит с французской фонетикой или немецкой грамматикой.

Для того чтобы установить родство между теми или иными языками, прежде всего необходимо установить родство этносов, говорящих на этих языках, что можно сделать, сравнивая их мифологию, поскольку мифология и человеческое слово зародились в одно и то же время - синхронно. Главное отличие любой мифологии от монотеистической религии заключается в том, что древние боги мифологии были родовыми богами и никто не занимался пропагандой своего родового бога в чужеродной среде, тогда как боги монотеистических религий являются уже не родовыми, а универсальными (абстрактными) богами, для пропаганды которых где словом, а где и огнем, и мечом, во все концы света шли тысячи миссионеров.

Вот теперь спросим, сохранилась ли у башкордов Урала общая с англичанами и норвежцами мифология? Безусловно, да! И что бы ни у кого не было и тени сомнения в этом, мы приведем один сюжет из башкордского предания о Хаубене.

Имя Хаубен и башкордское, и скандинавское; [Хауа-б~енд~е] - ``воздушный человек'' (башк.), персонификация журавля - птицы Бену у древних египтян, считавших его творцом света и почитавшейся душой бога солнца - Ра. Сын Ра на древне египетском звучит Са-Ра; в башкордском эпосе Сура является отцом Хаубена, а у кордов - Сора означает ``красный''.

У журавля, и это хорошо знают орнитологи, верхняя часть головки - макушка, покрыта красными перьями и журавль, добывая себе корм, важно ходит по мелководью и болоту. Так вот, у Скандинавов башкордским словом хаубен называется флагшток мачты, которая возвышается на корабле, плывущему по морям и океанам. Мачту корабля все мореходы ставят - [тор~гы~за] (башк.) на палубу deck (англ.) у кордов и башкордов - дек или [урынды~к] - так и означает ``возвышение'', ``гора'', а ведь палуба корабля - deck всегда возвышается над водой. И вот корабль трогается в путь по морю - sea (англ.), - сей ``сырость'' (башк.), по воде - water (англ.) - haya - тир (башк.) или ава кордск. Моряка зовут - navigator (англ.), у башкордов - батор (батыр - герой) - pater (лат.) - отец. Бог древних скандинавов - Тор посылает на море - storm (англ.), которое грохочет - шаулай - (башк.), shout - (англ.), шатырлай (башкорд.), shatter - (англ.), кричит нечеловеческим голосом - [а~кыра] (башк.), cry - (англ.). Но Хаубен-батыр смело разрубает саблей - сабыу (башк.) гладь озера и разрывает - йыра, яра (башкорд.), ruder - весло (нем.) поверхность воды. В этот момент в башкордском предании о Хаубене из вод озера появляется Наркас. Это башкордская богиня языческого пантеона есть ни кто иная как богиня - Нартус в древнегерманской мифологии, которую, по словам древнеримского историка Тацита, считало своим родовым божеством племя - Инге воны. Ее идол возили весной в телеге, запряженной двумя коровами от одной деревни к другой. Это время сопровождалось весельем и празднеством, после которых ее колесница окуналась в воды близлежащего озера, а те люди, которые исполняли культовую работу, приносились в жертву, для чего их топили в водах озера.

Культ человеческих жертв описан и в башкордском эпосе Урал-батыр, где мужчин сжигали, а женщин топили в колодцах. Башкордское - урдяк и кордск. wардек, в немецком языке означает верх.

Теперь спросим, какого морского зверя могла олицетворять эта башкордская богиня Наркас - Нартус, и на кого охотились древние арии во время своего пребывания в районах Северного и Арктического Урала? Мясо каких зверей было основным источником их питания? Первое из этих морских млекопитающих носит имя нерпа, в частности, она водится на Каспии, имя ее происходит от Нар, [~кайнар] - ``огненный'', кордск.- башкордск. и пе - ``вода'', кордск.. Нерпа была названа так, поскольку древних людей, по всей видимости, удивляло, что это животное не замерзает зимой в холодной воде.

Второе имя из норвежско - шведско - датского языков Narval - ``единорог'', морское млекопитающее, водится оно в арктических водах, в длину имеет б метров, весит 1 тонну, и у самцов развит только один рог, чаще левый, и рог этот может достигать в длину до 3 метров.

Whale - ``кит'' (англ.), возможно, от кордск. Wali, вала - ``свободный, освобожденный'', поскольку в отличии от Нерпы Нарвал свободен в воде от сковывающего поверхность льда. Возможно, что в сюжете из башкордского предания о Хаубене, где герой долбит поверхность вод дубиной - сукмар, весьма древнее воспоминание о том, как охотники Севера пробивали лунку в воде и ожидали выхода из нее Нерпы. Это мнение автора подтверждается и тем, что и сама Нерпа при виде человека прячется в воду, ныряя в лунку, пробитую во льду. Нет ничего удивительного в том, что морское животное - Нерпа (Нертус - Наркас) была в представлении древнего человека Морской девой, а скорее, это является закономерным для его мышления, так как древний человек даже свое индивидуальное Я не отделял, не научился отделять от природы,.

Интересно, что в финском языке слово Nerpa также означает ``морской тюлень'', а ведь финны живут рядом со шведами, которые именуют словом Narval единорога.

Коми-зыряне, те же угро - финны, но только проживающие по соседству с башкордами Урала, словом нерпа называют тюленей. На всем протяжении от Урала до Скандинавии словом [Н~ерк~ес], Нерпа разные народы называют морское животное, но только у башкордов Урала имя Наркас - wардак - урдяк нар (иранск.) является именем древнего божества воды, напомним, что корды и скандинавы признаны учеными родственным этносом.

После этого краткого обзора только одного сюжета из древнебашкордской мифологии пусть ученые-языковеды, изучающие родство индо (да и еще) европейских языков, объяснят, каким образом имена древнебашкордских языческих богов оказались именами богов древнескандинавского языческого пантеона? Иными словами, почему боги были названы одними и теми же именами в ту историческую эпоху, когда лексика и башкордского, и древнегерманского языков не превышала 5-10 тысяч слов.

Для того, чтобы читателю было легче ориентироваться в столь сложном вопросе, мы приведем способ образования агглютации в башкордском языке, посредством которой рождается синтетическая связь членов предложения.

В башкордском языке местоимения в предложении вступают в связь с глаголом, утрачивая позицию члена предложения и перестают быть лексической единицей. Но если в тюркских языках местоименные суффиксы глаголов выступают повторением личных местоимений, то в башкордском языке мы уже встречаем случаи, когда, как писал И.И.Мещанинов: ``Местоимение из лексической единицы обратилось в словоизменительную морфему и, перейдя из области лексики в грамматику, утратило свою основную функцию и перестало занимать синтаксическое положение самостоятельного слова'' (см. И.И.Мещанинов. Номинативное и эргативное предложение. М. 1984. стр. 83). Например, в узбекском языке в слове езаман ``пишу'' местоимение 1-го лица ман остается при суффиксации с глаголом в полной форме Приблизительно это же явление мы наблюдаем и в вайнахском языке, в его бацбийском диалекте, в котором личные местоимения не изменяются даже при суффиксации в глаголе, например: ас вуиtl - ас (``я иду'' - ``я''); ax utl ax (``ты бегаешь'' - ``ты''). В башкордском же языке мы наблюдаем усечение местоимения при его слиянии с основой глагола [я~зам] - ``пишу''; [кит~ем] ``ухожу'', барам - ``иду'' и т.д.

Безусловно, переход местоимения из лексической единицы в словоизменяемую морфему не мог произойти за один день или год, поэтому И.И.Мещанинов по поводу этого явления в башкордском языке писал: ``Такая грамматическая форма сама указывает своим построением на пройденный его путь, приведший к ныне действующему оформлению глагола'' (см. И.И.Мещанинов, указ. соч., стр.83).

Фонетика башкордского языка

Из всех угро - финских языков только в финском имеется местоимение 3-го лица hен - ``он'' (лицо) как в английском языке, а указательное местоимение 3-го лица сэ - ``тот'' соответствует французскому се. Профессор Дж.Киекбаев считал, что звук с в финском указательном местоимении се - ``тот'' перешел в гортанный спирант h: h-э-н - ``он'' (см. Дж.Киекбаев, указ. соч., стр. 24).

Однако следует признать это мнение ошибочным, поскольку в башкордском местоимение 2-го лица единственного и множественного числа hин, [he~з] ``ты'' соответствует как финскому hen, так и английским he - his, her - him местоимениям 3 лица единств. числа. Указательное местоимение 3-го лица обоих чисел теге - ``тот'' в башкордском языке соответствует указательному местоимению 3-го лица те - ``он'' в эстонском языке и указательному местоимению 3-го лица множественного числа their, them - ``они, их'' в английском языке. Если звук т в указательном местоимении теге - ``тот, та'', мы произнесем как [~з], то тогда мы получим английское местоимение there them. Весь вопрос в том и заключается, что в английском и в башкордском языках этот звук [~з] существует, а в других языках его просто нет!

Следовательно, если в двух языках, независимо от финского, существуют указательные местоимения с начальным фарингальным звуком [~з], тем более, если учесть, что абсолютно без изменений осталась фонетика этих двух языков (башкордско - английская), то и никакого перехода начального с в h в истории не было. Это мнение автора подтверждается и тем, что во французском языке указательное прилагательное - ``это'' тоже выглядит как се. В башкордском языке мы встречаем это местоимение, но в качестве аффикса - сы, при помощи которого из глаголов образуется существительное со значением производителя действия, выраженного глаголом, например: [у~кыу]+сы - ``ученик'', [я~зыу]+сы - ``писатель''.

В итоге, следует сделать вывод о том, что фаригальное [~с] в башкордском, иранском и английском языках является самостоятельным звуком, что в свою очередь означает неверность постулата о переходе с в h.

Вздорность этого положения становится еще более очевидной, если задать один единственный вопрос: а почему, в таком случае, фонетика английского языка не претерпела никакого изменения в среде европейских языков, а фонетика башкордского языка - в среде тюркских?

Этот ``закон'' перехода одних звуков в другие был создан специально, по весьма простой причине, а именно оттого, что если родство одних европейских языков еще можно хоть как-то, путем разного рода выдумок и произвольных допущений, объяснить посредством сравнения их грамматики или при помощи типологической классификации, то этого ``родства'' европейских языков (не говоря уже о прибавлении к этому родству иранцев), нельзя и невозможно объяснить посредством фонетики этих языков, например, французского, английского, немецкого, польского, румынского.

Приведем один пример, показывающий, что у каждого языка есть своя собственная фонетика. Например, когда азербайджанец, приехав из Баку, говорит в Москве на русском языке, то русский слушатель, даже не лингвист, без труда определит и скажет, что азербайджанец является жителем Кавказа. Если китаец, приехав в Москву, заговорит на русском языке, то слушающие его люди по фонетическому акценту, на слух, определят, что он китаец и т.д. Если теперь русский, приехав в Лондон, начнет говорить по-английски, то англичане скажут, - откуда у тебя славянский акцент?

Но все дело меняется, когда башкорд приезжает в Англию и начинает говорить на английском. Англичане признают его речь (с башкордским акцентом) как речь англичанина, но, по непонятным причинам, еще более мягкую. В Австралии или США английская речь нашего башкорда по фонетическому звучанию не вызовет никаких недоумевающих вопросов.

Автор сам прожил более года в Лондоне и непосредственно на месте изучал это интересное и необычайно важное фонетическое явление башкордского языка, применительно к фонетике английского языка, что позволило автору сделать это весьма интересное заключение. Когда башкорд говорит по тюркски, то он говорит с иранским акцентом.

Если же следовать от начала до конца лживому постулату индо (да еще и) европейской лингвистики о том, что звук [~с] переходит в h, то логически следует, что и английский, и башкордский языки не имеют своей исконно родной фонетики. Это бред сумасшедшего, который нам выдают за научный постулат. В связи с этим необходимо спросить прямо: существует ли у любого языка его родная фонетика? Если индо (да еще и) европейские языковеды не знают ответа на этот вопрос, то мы спросим у собаки: ``[С~еук~е] - у башкордов, [с~еук~е] - у кордов! Есть ли отличие?'' Все знают, что если хозяин дома свистит своей собаке, то собака виляет хвостом и не рычит; но стоит свистнуть чужому человеку (шутки ради я рекомендую этот эксперимент любому лингвисту), то собака сразу определяет, что это непривычный свист, и начинает лаять и грозно рычать. Как видим, даже собака знает, что такое фонетика (phone - ``звук'', [ф~ен] - ``знание'', эфэнди - ``знаток'' на башкордском языке), а эти индо (да еще и) европейские языковеды не знают.

Уже сама попытка индо (да еще и) европейских языковедов строить родство различных языков на основе их того или иного грамматического строя несерьезна. Это станет ясным, если рассмотреть вопрос о том, что было исторически первичным - фонема, слово, предложение или грамматика. Как нам говорят эти индо (да еще и) европейские лингвисты, сначала была грамматика, затем предложение, потом слово; а фонетика, по их мнению, чепуха и меняется, если не каждый день, то каждое столетие.

Любой здравомыслящий человек признает первичность фонемы; сложение их вместе в форму - morphe дает имя предмета, имя действия или состояния. По истечении большого исторического периода времени, когда у человека набирается несколько сотен слов (по глубокому убеждению автора, не меньше пяти тысяч слов), человек начинает связывать слова одно с другим в предложения, и только в этот момент рождается грамматика.

Лингвистам и этнографам хорошо известны так называемые ``птичьи языки'' у некоторых народов Европы, Малой Азии, Америки, Африки. Эти языки названы так, поскольку для передачи информации, используется свист. В частности, настоящей сенсацией в мире лингвистов стало исследование в 1957 году преподавателем фонетики из университета Глазго (Шотландия) Андре Классом ``птичьего языка'' или разговорного свиста, которым пользуются коренные жители Канарских островов. Андре Класс открыл, что местные жители могут посредством свиста передавать все испанские слова и говорить друг с другом без страха быть понятыми посторонними людьми.

В 1948 и 1952 годах французский лингвист Жорж Кован изучал ``птичий язык'' индейцев масатеков в провинции Сахака штата Веракрус в Мексике, на котором разговаривают более 60 тысяч (!) человек. Как установил Ж.Кован, владеющий языком свиста индеец - масатек передает любое выражение мысли, целые фразы и даже обороты речи. Когда вслед за этим открытием Ж. Кована были открыты языки свиста у других индейских племен Мексики - пуэбло, сапотеки, кикану, тепехуану и других, то было установлено, что язык индейцев - масатеков относится к группе тональных языков, и на нем относительно легко научиться разговаривать, а другие языки свиста, в частности индейцев - тепехуана, не тональны и имеют множество согласных звуков, которые они не научились смягчать. По просьбе Кована один из индейцев, знавший, помимо родного, и испанский язык начал ``свистеть по-испански'', в то время как другой индеец из другого племени, так же знавший испанский язык, но совсем не знавший масатекского языка, понял свист ``по - испански'' первого индейца и ответил ему ``свистом на испанском''. Так выяснилось, что свистом можно переводить и разговаривать на языках как тональных, так и не тональных. По сообщениям этнографов, у абхазов и абазин до тридцатых годов нашего века сохранялся особый охотничий язык, на котором они разговаривали во время охоты, чтобы не разгневать богов природы. Одновременно с этим лингвистам известно, что там, где сохраняется ``тайный'' язык, отличающийся хоть немного от существующего разговорного языка по лексике, фонетике и даже грамматическому строю, это означает только одно носители или хранители этого языка являются группой уцелевшего коренного населения, ставшей субстратом в иноязычной среде. Фонетика башкордского и английского языков тождественны между собой и резко отличаются от фонетики языков тех народов, которые проживают вокруг них, что не может не навести на определенные размышления. (И это верно, поскольку современные абхазы и абазины являются потомками древних хаттов, чечены и ингуши, скорее всего, восходят к хурритам). После этого становится смешно, когда башкордский язык приписывается к тюрко-татарской языковой группе.

Этнографы-кавказоведы сделали еще одно открытие: те немногие, кто владел этим вторым ``охотничьим языком'', переговаривались на охоте в горах, на расстоянии свистом, не имея права употреблять даже свой ``охотничьий язык'' (см.подробно. Г.Еремин ``По следам птичьих языков'' Журнал ``Знание-сила''. 1976 г., июль).

На первый взгляд может показаться: какое отношение язык свиста имеет к башкордскому языку и его фонетике? На самом деле - самое прямое, для доказательства чего просто необходимо перевести некоторые слова с башкордского языка.

Такие понятия как ``слово, свист, протянуть, начертить'' в башкордском языке передаются однокорневыми словами путем флексии гласной основы: [hy~з] слово [hу~зын~кы] - гласная (граммат.) [hу~з] - протягивать [hы~з] - чертить [hы~з~гырыу] - свистеть.

В этих древнейших словах башкордов зафиксировано их отношение к живому человеческому слову, их представление о природе человеческого слова.

Во-первых, башкорды считали слово материальным. Во-вторых, слово было частью человека, а следовательно, оно было сакральным.

Если ребенок в младенчестве был оторван от человеческой среды и выкормлен диким животным, волчицей, например, то ``разговор'' этого ребенка будет не человеческим, а соответственно, волчьим, с волчьей фонетикой. Это говорит, в свою очередь, о том, что у ребенка, да и у взрослого человека, не существует в мозгу (душе) специально заготовленной, закодированной .в. генах фонетики родного, национального языка (английского, французского, китайского и т.д.), а есть только способность, талант к мимезису, подражанию природе, окружающей ребенка, человека. Все отличие, причем существенное, между мимезисом фонетике и звукам природы ребенка от взрослого человека, заключается в том, что ребенок делает это подражание бессознательно, а взрослый человек - при помощи размышлений и раздумий. Однако фонетика любого языка создается бессознательно, а не путем логических построений, как некоторые отделы грамматики, ведь грамматика языка и есть логическое осмысление и даже, можно сказать, логическое постижение мира.

Приведем один пример на основе русского и башкордского языков. Вот список слов с фонемой - ш: - шипит

- шепот

- шорох

- шелест

- шум

- шушукать

- шмель

- шипящий [ы~сылдай]

[шыбыр~зау]

[~хыштыр~зау]

[шытыр~зау]

тауш

бышылдау

[мо~зга]

шыйылдаусы.

Эти слова, начинающиеся или имеющие фонемы (ш - S), обозначают объекты, природные явления или действия, имеющие одним из своих характерных признаков звук ш (S). Змеи шипели и за двести миллионов лет до появления человека, то же самое можно сказать и о шелесте листьев, и о жужжанье шмеля и пчелы. И если логическо-грамматическим путем мы можем просклонять, проспрягать, определить род этих предметов, а точнее понятий, связанных с этими объектами и явлениями природы, то фонему ш - (S) мы не можем ни склонять, ни спрягать, ни определять ее род или устанавливать число.

Безусловно, самым древним делением фонем было мягких на женские, а твердых на мужские роды. Но изучение этих вопросов фонетики переплетается с изучением психологии мышления древнего человека, что возможно только при одном условии изучении древней мифологии.

Приведем еще один пример, который поможет читателю лучше понять роль и значение, занимаемое фонетикой в каждом отдельно взятом национальном языке. Если, допустим, француз, баск или румын в зрелом возрасте переедут жить в Англию, то на английском языке они будут говорить с акцентом; причем, чаще всего, все изучающие английский язык иностранцы вместо фонем [~з] и [~с] произносят с и z. В. то же самое время дети этих приехавших в Англию француза, баска или румына уже через некоторое время овладевают этими, довольно трудными для иностранцев, фонемами [~з] и [~с], которые присущи и башкордскому языку. И чем раньше ребенок приступает к изучению иностранного языка, тем лучше у него с произношением этих фонем, лучше всего обстоит дело у грудных младенцев. Автор жил в 1990-1991 гг. в Англии и по роду своей работы посещал дома многих жителей Лондона; при этом он сам наблюдал одно интересное фонетическое явление. Суть его заключается в следующем: большинство эмигрантов, например, греков с Кипра, китайцев из Гонконга, турков из Турции, прибывших в Англию 25-30 лет тому назад, говорят на английском языке с акцентом, а их дети, тоже греки, китайцы, турки и т.д., но родившиеся уже в Англии, говорят абсолютно без акцента.

Теперь зададим, один забавный, на первый взгляд вопрос, - а почему англичане говорят на своем языке без акцента? Любой здравомыслящий человек (не лингвист!) ответит, что англичанин слышит фонетику своего родного языка с самого детства от своих родителей. Ну, а родители этого англичанина получили свой английский от своих родителей с момента рождения и т.д., и т.п. Но не до бесконечности, поскольку древние англы, выходы из Скандинавии, пришли туда с Урала, где до сего дня живут башкорды с той же самой фонетикой и чьи родственники, корды Месопотамии, уже давно признаны лингвистами родственными по этносу и, самое главное, по языку и англам, и скандинавам. Но только у башкордов Урала сохранились английская фонетика и скандинавский миф о ТорнаХау-Бене.

Как мы выяснили, фонетика сохраняется без значительных искажений в том случае, если процесс обучения родному языку происходит от родителей к детям, от поколения к поколению, непрерывно и постоянно. Именно поэтому основатель фонологии - специального раздела в языкознании, изучающего звуковую сторону языка, Бодуэн де Куртенэ понимал язык как явление психосоциальное, имеющее коллективно-индивидуальное существование.

Бодуэн де Куртеннэ первым из лингвистов ввел в научный лексикон понятие фонемы, противопоставив его понятию звука.

Языковед - лингвист Щерба Лев Владимирович, ученик Бодуэна де Куртена, стал одним из основоположников теории фонем и понимал фонему как звуковой тип, дифференцирующий слова и их формы. Интересно, что Щерба считал оттенки фонемы реально произносимыми звуками, являющимися тем частным, в котором реализуется общее.

В конце концов, что такое фонема? Фонема есть звуковая оболочка любого слова, без которой само слово вообще существовать не может. Действительно, может ли слово или имя предмета существовать без фонемы - звуковой оболочки? Нет, не может и более того, само человеческое слово получает жизнь благодаря фонеме (звуку). Поэтому, как любой материальный объект природы имеет свои отличительные признаки - цвет, вес, запах, размер (например, кирпич: весит 1 кг, цвет красный, запах жженый), так и фонемы стали самыми существенными отличительными признаками одного языка от другого.

Башкордское слово [ф~ен] означает ``знание, наука'', отсюда и общеиранское - эфэнди. Различие языков в одной родственной индоевропейской группе по грамматическому строю падает на более позднее, с исторической точки зрения, время. А более точно, с того исторического отрезка времени, когда первобытнообщинные племена древнего Урала стали переходить от охоты и собирательства к производственному типу хозяйства - земледелию и скотоводству. Вследствие этого взамен интуитивного начал расти логический тип мышления.

Развитие у человека логического мышления возможно только на основе богатой, активно используемой лексики, а выражением этого логического мышления в человеческом языке становится грамматика. Судите сами, какого характера и типа может быть логика мышления у человека, у которого в лексике имеется всего 3500 слов, как в языках некоторых племен, живущих в джунглях Африки и Амазонки и стоящих в своем общественно-экономическом развитии на первобытнообщинном уровне.

Читатели могут подумать, что у людей древности не было логики, однако, на самом деле, она была, но это логика своеобразная, ``мифологическая''. Отличительной чертой ``мифологической'' логики является отсутствие четких граней между понятиями, что есть результат неразвитости языка, и как следствие этого, одно понятие перетекает в другое. Например башкордское понятие - слово [т~еэг~ер~еу] - ``катиться'' перетекло в форму [т~ег~ерм~ес] - ``колесо'' (отглагольное сущ.), башкордское бот - ``нога'' перетекло в английское ``ботинок''. Башкордское шуа - ``скользить'', стало в английском shoe ``туфля'' и т.д. В конце концов, что такое слово? Слово человека - это имя предмета, которое человек дает предмету или его признакам в ходе процесса, называемого номинация, то есть вычленения фрагментов неязыковой действительности и формирования соответствующих понятий о них в форме значения языковых единиц, как то - слов, а затем - сочетания этих слов. И только после того, как древний человек овладел этим процессом - способностью к номинации (отражению действительности адекватным словом в своем языке), он, человек древности, стал употреблять фразеологизмы и строить предложения.

Надуманная абстрактность имени числительного

Очень вероятно, что философы урало-алтайский наречий (в которых неярко выражено понятие ``субъект''), иначе взглянут ``в глубь мира'' и пойдут иными путями, нежели индогерманцы и мусульмане. (Фридрих Ницше)

В современной лингвистике утвердилось мнение о некой ``большей степени абстрактности'' имени числительного по сравнению с другими частями речи. Однако это совсем неверный и ничем не доказанный постулат. Чтобы абсурдность этого утверждения стала очевидной, разберем имена дней недели в английском языке, который был англичанами сохранен с эпохи англо - саксонской языковой общности; Sunday - назван в честь солнца - sun, monday - в честь луны -moon, tuesday - в честь бога Woden (Вотан); thursday - в честь бога thur (Top); friday - в честь богини - Freia; Saturday - в честь бога -Saturn. Как видим, никакой абстракции в названиях дней недели в английском языке мы не находим. Более того, имена пяти богов древней англо - саксонской мифологии вышли из башкордского языка. Сравните бог Солнца sun - башкорд. [л~ейс~ен] бог Власти thur - башкорд. торна - ``журавль'' бог темноты tu - башкорд. [т~он] ``ночь'' бог огня wooden - башкорд. утын - ``дрова'', ут - ``огонь'' богиня луны moon - башкорд. [м~е~нге] - ``вечный'', корд. [м~енге] - ``корова''.

В древности у людей месяц на небе ассоциировался с рогами коровы или быка - ай [м~о~г~о~з~о]. [Башма~к] от кордск. Мак - ``Луна''.

Теперь выясним, для примера, происхождение имен дней недели в иранско кордском календаре. В древнеиранском календаре, до его унификации священнослужителями зароастризма, все дни недели носили имена иранских языческих богов, как и в англосаксонском календаре. В этом нет ничего удивительного, тем более, что ученые хорошо знают о генетическом родстве древнеиранской и древнескандинавской мифологий. Но особенностью древнеиранского календаря является то, что прежде чем имена языческих богов стали даваться дням недели, эти имена богов были именами месяцев года. В еще более отдаленную историческую эпоху имена месяцев года у иранцев принадлежали только сезонам года, например: Орди Бэхет (20 апреля - 20 мая) означал период прилета диких уток после зимовки с юга на Урал, утка - урдэк; месяц Абан (20 октября - 20 ноября) хаубан - бог божественных небесных вод, символизировавший осенние дожди, переходившие в снежные бураны, месяц Шахревар (20 августа - 20 сентября) от [Ша-Ш~е] - ``ячмень'' на кордском и на шумерском языках; в этот месяц древние корды собирали урожай ячменя. Хордад (20 мая - 20 июня) от [Х~ор~оу] - ``пахать землю'', именно в это время года (тогда еще не месяц) начинали пахать землю.

Как видим, все эти имена, ставшие впоследствии наименованиями месяцев года и календарных дней, не являются абстракцией, а являются, все без исключения, именами древнебашкордских языческих богов.

Теперь спросим, а где же эта ``большая степень абстрактности'' имени числительного, о которой говорят ученые-авторитеты? Ее нет, и она появляется тогда, когда некоторые народцы, находившиеся на низком, дикарском уровне развития переняли и перенимают порядковые и указательные числительные в свой язык из языков более развитых и культурных народов, вследствие чего первоначальный смысл имени числительного бывает утерян. Доказать этот тезис не представляет никакого труда.

Древнебашкордский языческий бог Ветра, дождя, снега Дейеу Перий хорошо знаком ученым, изучающим мифологию ведических ариев. В мифологии ``Риг-Веды'' имя башкордского бога Дейеу Перий трансформировалось в Дьяус Питар, от башкордского же корня - Патша, Падишах - то есть ``царь''. Поскольку ветер, как природная стихия, возносится над землей, то и Дейеу Перий стал почитатся как бог неба. Сильный ветер башкорды называют Дауыл и когда он поднимается, то подхватывает мельчайшие песчинки земли, которую башкорды именуют тупрак, а корды называют топрах; от этого башкордско-кордского имени пыли впоследствии родилось Ведическое имя Пратхви, олицетворяшее плодородную почву - землю. По древнейшим мифологическим представлениям велических ариев Небо и Земля - Дей (Даул) и земля (Топрак) были слиты воедино, но впоследствии разделены Варуной, богом изначально связанного и воплощавшего космические, небесные воды. Варуна не только разъединил небо и землю, но и укрепил это разъединение и удерживает его по своему закону.

Можно ли после этого говорить о некой ``большей степени абстрактности'' имени числительного? Нельзя, поскольку любое имя и даже имя числительное являлось в относительно недалеком историческом прошлом именем одного из языческих богов, олицетворявшим какое-нибудь явление дикой природы, окружавшей древнего человека. Это хорошо видно на примере имен числительных первого десятка из немецкого, кордского, английского и башкордского языков.

В башкордской мифологии царь всех ветров носит имя Дейеу Перийе, у кордов глава религиозной общины носит имя Пир, у англичан Пер в древности являлся главой рода или старшим в роду. Впоследствии имя Пер - Peer стало означать титул наследственного дворянства, имеющего право быть членом палаты лордов House of Lords; членство в ней есть наследственное право в отличии от Палаты общин - House of Commons, в которую может быть избран любой англичанин, представляющий ту или иную общину. В немецком языке слово того же корня Ober, Означает ``верхний, высший, главный''. На языке башкордов Урала слово Бер означает порядковое числительное ``один'' и указательное числительное ``первый'', а титул Baron - ``барон'' в английском табеле о рангах как раз и является первым (низшая степень) титулом или степенью сословия Перов.

Таким образом, мы выяснили, что название башкордского числительного Бер ``один'' восходит к понятию ``высший'' в кордском, немецком и английском языках, которые являются родственными между собой. По всей видимости, имена порядковых числительных в башкордском, иранском, кордском, языках непосредственно связаны с мифологическими представлениями об акте и этапах творения земли, которые, в свою очередь, отображают циклическую смену времен года и суточных перемен дня и ночи. Сравните: в башкордском языке тан ``рассвет'', а в иранском танhа - ``один'', в башкордском [я~кты] - ``свет'', а в кордском йек - ``один'', а [т~оне] - ``один, только один, одинокий'' (диалект курманджи).

В мифологии всех без исключения народов творение земли, вселенной начинаются с рождения света из тьмы. Тождественность представлений о зарождении вселенной и света из тьмы у разных даже в антропологическом отношении народов доказывает, в свою очередь, существование единых, невидимых законов человеческого мышления, но с той огромной, исторически сложившейся разницей, что те народы, которые остались в своем культурно-историческом развитии на уровне первобытно общинного коммунизма, продолжают воспринимать окружающий мир сквозь призму анимизма и фетишизма, вследствие чего у этих народов в языке числа первой пятерки или десятки всегда носят имена конкретного божества или природного, календарно-сезонного явления. В то время как у тех народов, которые раньше других перешли от охоты и собирательства к трудовой деятельности -земледелию, скотоводству, развитию строительства, металлургии, мышление индивидуума и его сознание прошли путь от анимизма через фетишизм к символизму и научились абстрагировать действительность. Вследствие этого в языках таких народов имена числительных первого десятка утеряли свое первоначальное наглядно-предметное значение и стали представляться людям в настоящее время как некая абстрактность.

Теперь сравним значение слова Бер в башкордском, английском и кордском языках. Это поможет читателю лучше понять надуманность высказывания о некой абстрактности имени числительного. Бер в языке башкордов означает ``один'' и ``первый'', а рождение самого слова - имени у башкордов связано с более древним понятием бир - ``давать''. Это значение слова бир в башкордском полностью совпадает со значением его в кордском и в английском языках; сравните, англ. bear - bore - bom - bearing - ``рождать'', кордск. [б~ерд] [б~ерда] - ``выпускать, освобождать, [б~ерд~е] - ``спереди'', [б~ер] ``плод'', [б~ер~ек~ет] - ``плодородие'', [б~ерани] тьлйа - ``большой палец на руке'', а Вег ceu - ``колыбель'' во французском языке. Как видно из вышеперечисленных значений слов с корнем бер, существующих в 3-х различных, но родственных между собой языках, никакой в них абстракции нет. Более того, во французском языке, принадлежащем уже другой, романской группе, рука именуется Bras (производное от башкордского Бир - ``давать''). В древнеиндийском bhara ``нести'', русское - брать, нет необходимости пояснять, что корень этих слов один - Бир.

Башкордский ученый-лингвист В.Ш.Псянчин в своей работе, изданной в 1975 году, говорит, ``..., что в истории происхождения числительных первоначально большую роль сыграли пальцы рук и ног самого человека'' (``Вопросы башкордского языкознания'', сборник статей, ответственный редактор - доктор филологических наук, профессор Г.Г.Саитбатталов. Уфа, 1975 г., стр. 44).

В подтверждении своего мнения В.Ш.Псянчин там же приводит аналогичный взгляд на историческое образование числительных, высказанный английским ученым этнографом Э.Б.Тейлором, который писал, что ``числительные системы всего мира по действительным схемам своего расположения распространяют и подкрепляют воззрение, что счет по пальцам рук и ног был первоначальным методом исчисления у человека, принятым и выраженным в языке... Теперь хотя в большей части известных языков в самих числительных не замечается прямого обращения к ручным и ножным пальцам, к рукам и ногам, но сами схемы пятиричного, десятичного и двудесятичного счета остаются в виде свидетельства, что подобный ручной и ножной счет был их первоначальным основным методом ``один'' (Разрядка В.Ш.Псянчина) Э.Б.Тэйлор. Первобытная культура 1, 2-ое издание СПБ, 1896, стр. 231, 216-223,

Истинность высказанного учеными-этнографами и лингвистами различных стран мнения по поводу того, что система счета у людей в древности возникла не абстрактно, а наоборот наглядно предметно -по пальцам рук и ног, легко доказать на примере кордского, английского и башкордского языков, поскольку несмотря на их современную ареальную отдаленность друг от друга, все они восходят к некогда единому протоязыку. Сравните: биш - 5 (башк.), бист -20 (корд), fist - ``кулак'' - ``пять пальцев'' (англ.), согласная В перешла в F. Одним из доказательств того, что система счета у европейских народов велась по пальцам рук и ног, служит пример из французского языка: французы говорят не ``восемьдесят'', а ``четыре раза по двадцать'' quatre - vingts.

``Ладонь'' на башкордском языке звучит Ус, что одновременно означает, и ``горсть''. Как мы знаем, у человека наиболее развиты 3 пальца на руке большой, указательный, средний, которыми человек и берет предметы, а мизинец и безымянный только усиливают вышеуказанные пальцы при захвате. Имя числительного ``три'' в башкордском языке звучит [~ос] и, по сути дела, является всего - навсего фактическим вариантом слова Ус - ``ладонь''.

В кордском и иранском языках имя числительного ``три'' полностью совпадает с именем этого числительного в башкордском языке и звучит точно также - Се (корд.).

Слово ``кулак'', на языке башкордов звучит как [йо~зро~к] (от этого башк. слова-имени и произошло ``рука'', как и само слово ``кулак'', от башкордского - [~кул] - ``рука''). Счет чисел, который у всех народов в древности велся по пальцам, на языке башкордов Урала именуется Хан. От этого башкордского слова и родилось название руки Hand - в английском и немецком языках. Более древним названием руки и в английском и немецком, некогда едином, языке было по всей видимости Arm, от еще более древнего опять башкордского глагола [Харм~е] ``ощупывать'', из которого с течением времени в языке англо-саксов выпала начальная фонема - X. То, что английское слово Hand первоначально означало, как и у башкордов, ``счет'', доказать совсем просто: во-первых, английское Hand присутствует в имени числительном hundred - ``сто, сотня'', а во-вторых, в башкордском языке слово Хан обозначает числительные [hикh~ен] ``восемьдесят'' и [ту~к-hан] - ``девяносто''. Точно так же, иранское слово мошт, мешт - ``кулак'', стало в башкордском языке аффиксальной морфемой при помощи которой образуются имена числительных алтмыш - ``шестьдесят'' и етмеш ``семьдесят'', от слов ал - ``взять'', и ет - етеу - ``достигать''. Интересно, что кисть руки во французском языке именуется main, например: de main en main - ``из рук в руки'', сравните: [м~е] инде [м~е] - ``на уж возьми'' (башк). Интересно то, что в башкордском языке аффикс - [м~е] является одной из форм отрицания, например, кит - ``уходи'', [кит-м~е] - ``не уходи'', а во французском языке союз (conjonction) mais произносится ( не переводится) как возражение - ``но'', mais no - ``но нет''. Частица ма служит отрицанием и в языке кордов и чеченов.

Первым календарем у предков современных башкордов, иранцев, немцев и англичан был лунный календарь, что можно легко проверить. В башкордском и кордском языке понятия ``месяц года'' и ``луна'' передаются одним словом - Ай, в иранском языке слово - mah означает одновременно луну и месяц года. В английском языке слова ``месяц'' - month и ``луна'' - moon тождественны, поскольку эти понятия произошли одно от другого. Английское наименование календарного месяца и луны имеет бесспорно урало-туранское происхождение и восходит к тем далеким временам, когда предки кордов и англичан проживали на Урале и говорили на едином протоязыке. Это легко понять при сравнении английского слова moon с кордским manga - ``корова'', поскольку месяц не небе всегда в древности у иранцев ассоциировался с коровой, у башкордов Ала-Буга, у кордов - Бу-Га, а у англичан god - Бог (славянское ``бог'' - это искаженное башкордское - Буга), кордское [М~ен~ге] (mange), английское moon-god означает у башкордов Урала [м~ен~ге] - ``Вечный, Предвечный'', и корень этого слова мен, меня, несет в себе такие два понятия как 1) ``тысяча'' и 2) ``подъем''. Лоб человека или челка у быка и коровы, из которой выступают рога, своей формой напоминающие месяц, именуются у башкордов [Ма~нлай], а мозг человека у башкордов, иранцев, белуджей именуется одним словом мей, maig, магз. К этому башкордскому слову восходят такие английские слова как mind - ``мозг, ум'', eye (ai) - ``глаз'' и brain - ``мозг''.

Загрузка...