Глава 366. Безжалостный человек

На второй день Даи Ли вылетел в столицу для получения визы. На этот раз оформление визы прошло крайне легко. Увидев письмо-приглашение герцога Гейла, сотрудники британского посольства ничего не сказали и без всяких заморочек дали визу.

Среди британских правительственных организаций наследственная аристократия пользовалась особыми правами. После получения визы Даи Ли забронировал билет в Великобританию. Пятнадцать часов спустя он прибыл в Эдинбург.

Травма герцога Гейла не была серьезной, на самом деле, кроме некоторых ссадин, он просто потянул поясницу. Если бы он был молодым, после простого массажа и хорошего отдыха, он был бы в порядке. Но герцог Гейл был шестидесятилетним стариком. Как говорится: «старея, не сравнивай силу с другими». Небольшое воздействие на поясницу приковало герцога Гейла к постели.

Однако герцог Гейл не доверял другим терапевтам, он доверял лишь Даи Ли. Он предпочел бы лежать в постели с болью в пояснице, чем получать лечение от других терапевтов. Он ждал приезда Даи Ли.

От старости люди становятся упрямыми. Это как старые домоседы, которых одурачили покупать товары для здоровья, и что бы ни говорили другие, они были готовы потратить сотни тысяч юаней на покупку чего-то бесполезного.

В средневековом замке герцог Гейл лежал на кровати, получая массаж от Даи Ли.

— У меня отличные навыки верховой езды. Ещё в молодости я принимал участие в отборочных на Олимпиаду. Но кто же знал, что я упаду с лошади! Десять лет назад те техничные маневры на лошади были несложным делом для меня… — вспомнил былые времена герцог Гейл.

— Ваше Превосходительство, вы сказали, что это было десять лет назад. Пожалуйста, помните, вам сейчас за шестьдесят, и вы уже не молоды. Как вы можете выполнять сложные техничные маневры так же отлично, как и раньше? — Даи Ли сделал паузу, затем сказал: — Кроме того, вы сидели в инвалидном кресле в течение десяти лет, и после этого периода ваше тело, как мышцы и кости, должно быть, уже не то, что раньше. Поэтому вы должны уделять больше внимания при выполнении подобных маневров. Мой вам совет: делайте подобные маневры только под руководством профессионала.

— Только потому, что я просидел в инвалидном кресле десять лет, я не мог дождаться покатушек на лошади. Я потратил десять лет и не хочу пропустить ещё больше времени, — покачал головой герцог Гейл.

В это время Томпсон вошел в комнату. Он слегка поклонился герцогу Гейлу, а потом сказал: — Ваше превосходительство, прибыли гости из Гонконга, они ждут в гостиной.

— Ох, а я забыл про них, — Герцог Гейл несколько секунд думал, после чего сказал: — Я не хочу с ними встречаться. Скажи им, что я чувствую себя не очень, и отправь их прочь. Я хотел бы, чтобы тренер Ли продолжил делать мне массаж.

— Как скажите, Ваше Превосходительство, — снова поклонился и вышел из комнаты Томпсон.

Герцог Гейл, повернув голову и взглянув на Даи Ли, сказал: — Тренер Ли, не хочешь ли ты выпить со мной послеобеденный чай? Мой шеф-повар приготовил самые настоящие шотландские десерты и черный чай из твоей страны!

— С удовольствием! — с улыбкой кивнул Даи Ли.

В гостиной сидели четыре китайца. Если бы Даи Ли был здесь, то удивился бы увиденному, потому что он знал трех из них. На левом диване сидел мужчина лет шестидесяти с серьезным выражением лица. Рядом с ним сидел мужчина лет сорока. Двое были Сяо Динтянь и его помощник Чжичэн Хуан.

На боковом диване сидел шестидесятилетний мужчина, который носил очки, его волосы были гладко причесаны. Рядом с ним сидел мужчина чуть старше тридцати лет. Тридцатилетним мужчиной был Лян Чаи, третье поколение гонконгской семьи. Шестидесятилетним мужчиной рядом с ним был его отец Чжэннань Чаи, который являлся старшим сыном гонконгского судоходного магната Чаи.

Судоходному магнату Чаи было более девяноста лет. Он вышел на пенсию десятки лет назад и передал дело семьи Чаи своему сыну Чжэннань Чаи. Другими словами, Чжэннань Чаи отвечал за бизнес семьи Чаи.

Вся четверка сидела в гостиной, гоняла чаи и болтала. Но если бы здесь оказались посторонние, они бы почувствовали, что обе стороны выглядят дружелюбно, но на самом деле готовы надуть друг друга.

— Герцог Гейл был парализован в результате несчастного случая с лошадью десять лет назад, и он, наконец, недавно выздоровел, — сказал Чжэннань Чаи. — Так что сейчас самое подходящее время для нас, чтобы поздравить его с выздоровлением.

— Меня больше всего волнует: хочет ли герцог Гейл поддержать нас в деле с канадским природным газом или нет, — Сяо Динтянь, слегка прищурившись, продолжил: — Насколько я помню, британцы — высокомерны. Этот герцог Гейл может потребовать непомерную сумму.

— Канадский природный газ — кусок жирного мяса, что многие его хотят. Но нынешняя европейская экономика не блистает, да и инвесторы осторожны. Я не думаю, что найдется кто-то, кто предложит лучшие условия сотрудничества, чем мы. Более того, после добычи газа поиск рынка для него станет большой проблемой. За исключением новых рынков, европейские и американские страны не могут использовать такое количество газа, — постучал пальцем Чжэннань Чаи.

— Верно. Хотя это и жирный кусок мяса, оно требует долгосрочных инвестиций, — Сяо Динтянь подсознательно поднял голову, словно считая прибыль и убытки.

Четверка долго ждала, прежде чем наконец увидела, как вошел Томпсон. Томпсон носил чисто-белые перчатки и держал в руках две тонкие бумажные коробочки.

— Приношу извинения, что заставил вас ждать, — слегка поклонился Томпсон. Затем он добавил: — Его Превосходительство сегодня чувствует себя неважно, поэтому он не может встретиться с вами. Его Превосходительство пожелал, чтобы я принес вам его извинения и дал вам знать, что он оценил ваш приезд издалека.

Томпсон показал извиняющийся взгляд, но атмосфера среди четверки внезапно немного опустилась.

— Чтобы принести извинения, Его Превосходительство попросил меня принести кое-какие закуски специально для вас. Наш шеф-повар когда-то работал на Ее Величество и является одним из лучших шеф-поваров Великобритании. Эти две коробочки содержат свежеприготовленные печенья с настоящим шотландским вкусом, поэтому прошу, примите их, — когда Томпсон сказал это, он передал четверке коробочки.

Герцог Гейл оперся на стул, его спина была обмотана повязкой. Он указал на многоуровневую подставку для десертов, сказав: — Тренер Ли, мой шеф-повар однажды подавал десерты Ее Величеству, но она, видимо, не очень любит шотландское печенье.

— Очень вкусные, — попробовав, улыбнулся Даи Ли. — Если честно, я мало что понимаю в европейских десертах. Я даже не могу отличить британские и французские десерты. Но я знаю, что это отличные печенья.

— Рад, что они понравились тебе. Я попрошу моего домработника дать тебе коробочку печенья перед уходом, — Герцог Гейл вошел в режим болтуна, так как редко кто гонял с ним послеобеденные чаи. Это привело к тому, что герцог Гейл начал вынуждать всех оценивать культуру послеобеденного чая.

Даи Ли всё слушал и слушал, пока его глаза случайно мельком заметили за окном покидающих замок четырех людей. «Те два человека, встречал ли я их где-то раньше? Они выглядят знакомо! Похоже, это Сяо Динтянь и его помощник Чжичэн Хуан!» Размышляя об этом, Даи Ли покачал головой: «Я в Великобритании, как бы я мог встретиться с ними здесь? У меня, должно быть, «фобия тестя»!»

— Мы прождали несколько часов, только чтобы увидеть коробочку с печеньями! — держа коробочку с печеньями в руках, сел в машину и пожаловался Чжичэн Хуан. — Этот Герцог Гейл действительно умеет встречать гостей. По его мнению, ему достаточно лишь дать нам коробочку с печеньями!

— Две коробочки. Чжэннань Чаи тоже получил коробочку с печеньями, не так ли? — Сяо Динтянь оставался спокойным, его глаза сияли во время размышления. Он продолжил: — Я несу определенную ответственность за сегодняшнюю ситуацию. Похоже, я переоценил связи Чаи в Великобритании.

— Президент, после случившегося, вероятно, так и выходит. Ранее Чаи хвастались, сколько у них власти, как если бы они могли болтать с любым британским аристократом, и казалось, что даже королева должна была дать им лицо. Но когда они приехали сюда, они даже не увидели герцога, — Чжичэн Хуан добавил с презрением: — Возможно, Чаи переоценили свой статус. На самом деле, в прошлом старый судоходный магнат был действительно влиятельным. Ему был присвоен титул «судья мира», даже королева инвестировала в него. А губернатор Гонконга должен был проявлять большое уважение к нему.

Сделав паузу, Сяо Динтянь вздохнул: — Он вошел в высшее сословие Великобритании и стал частью британской аристократии. Но сейчас, похоже, эти британцы никогда не воспринимали его как действительно одного из них. Это имеет смысл, так как Гонконг был британской колонией. Ты считаешь британцев своими лордами, изо всех сил стараешься показать свою преданность, но они даже не относятся к тебе так же хорошо, как к собаке!

— Президент, что будем делать? Герцог Гейл не хочет с нами встречаться, а мы же не можем тратить на него своё время? Есть ли какой-нибудь другой план? Или с кем-то другим связаться? — спросил Чжичэн Хуан.

— Слишком поздно, чтобы искать кого-то другого, — Сяо Динтянь сжал губы и сказал: — Чжэннань Чаи вряд ли сдался. Завтра он назначит еще одну встречу, так что давай сперва подождем.

— Ваше Превосходительство, мистер Чаи и мистер Сяо снова вернулись. Прямо сейчас они ждут Вас в гостиной, — сказал глубоким, богатым голосом Томпсон как обычный британский домработник.

— Зачем снова пришли? Им назначено? — Герцог Гейл был нетерпелив.

— Похоже, мистер Чаи и мистер Сяо уверены, что им светит канадский природный газ. Они не желают отказываться от этого жирного куска мяса, — улыбнулся и сказал Томпсон. — Отец мистер Чаи получил инвестиции Ее Величества, да и имеет высокий статус в Гонконге.

— Я никого не хочу видеть, если им не назначено! Недавно Ее Величество посвятила в рыцари сотни людей, и если бы я встречал каждого из них лично, я был бы занят до самой смерти! Кроме того, этот мистер Чаи — просто сын Рыцаря Чаи. Даже если бы его отец был здесь, я бы не встретил его, если бы не захотел! — равнодушно покачал головой герцог Гейл. — Что касается канадского газа, мне хватает денег, так как лежу в постели уже десять лет. Я не хочу тратить время на зарабатывание денег. Позвольте мне наслаждаться своей жизнью. Отправь их всех прочь!

— Как скажите, Ваше Превосходительство, — кивнул Томпсон.

— Тренер Ли прибыл? — спросил герцог Гейл.

Томпсон проверил время на часах: — Час назад наш водитель отправился в отель, чтобы забрать тренера Ли. Они скоро прибудут.

— Тогда скажи шеф-повару приготовить больше послеобеденного чая, — сказал герцог Гейл. — Вчера мы хорошо поговорили с тренером Ли.

Томпсон дал смешок, кивая в ответ. Он хорошо знал своего герцога и то, что вчера днем, когда герцог Гейл беседовал с Даи Ли, он скорее сказал бы, что герцог читал лекцию и произносил красноречивые речи!

— Мистер Чаи, мистер Сяо, я проношу свои извинения. У Его Превосходительство сегодня забито расписание и скоро должен встретится с важным гостем. Приезжайте в следующий раз, — Томпсон смотрел на них с сожалением, провожая четверку к воротам лично.

Прошло много времени с тех пор, как Сяо Динтяня вот так вот выгоняли. По крайней мере, в Китае никто не смел хлопать дверью перед его лицом. Но это была Великобритания, а не территория Сяо Динтяня, поэтому он должен был понять намек герцога перед тем, как принять меры. Герцог Гейл подчинялся только королевской семье и, следовательно, находился на вершине среди наследственных аристократов. Если он захочет показать свою гордость, никто не посмеет его остановить.

С точки зрения собственности, хотя герцог Гейл, возможно, не был настолько богат, как Сяо Динтянь, он всё же имел миллиарды фунтов. Кроме того, собственность британской знати обычно существовала в виде основных активов, таких как земля, дома, драгоценные металлы, произведения искусства и так далее. Эти вещи имели устойчивую оценку.

А предприниматели такие, как Сяо Динтянь, в основном полагались на акции, которые они держали в компании. Если цена акций компании увеличится, они могут стать миллиардерами за одну ночь, но если цена упадет, их собственность может пойти прахом. Таким образом, обеим сторонам не нужно было обращать внимания на намеки друг друга, и, возможно, герцог Гейл, имея меньше денег, имел больше преимуществ.

Сяо Динтянь мог принять временную неудачу. Несмотря на то, что ему отказали и он был раздражен, он все еще выглядел спокойным, и казалось, что его неудача не повлияла на него вообще. Томпсон вышел с ними за замок, вплоть до стоянки. В то же время издалека появился Роллс-Ройс — машина, которую домработник послал за Даи Ли.

Увидев тот Роллс-ройс, Томпсон сразу же профессионально улыбнулся.

— Это важный гость, которого упомянул домработник? Герцог Гейл, вероятно, ждет именно этого человека, — прошептал Лян Чаи.

Чжэннань Чай и Сяо Динтянь невольно глянули на тот Роллс-Ройс. Им было любопытно, кто же важный гость. Вскоре Роллс-Ройс остановился. Томпсон, выйдя вперед и открывая дверь, с энтузиазмом поприветствовал: — Тренер Ли, наконец-то вы прибыли! Его Превосходительство ждет вас!

— Тренер Ли? — Чжичэн Хуан не мог не повторить это имя, в то время как Сяо Динтянь нахмурил брови. Для этих двух «тренер Ли» означал нечто иное.

В следующую секунду Даи Ли вышел из машины. В тот момент Чжичэн Хуан выглядел как ошеломленная на дереве сова. В то время как Сяо Динтянь, который никогда раньше не позволял выражению лица раскрыть его чувства, не знал, плакать ему или смеяться. Только Лян Чаи не смог себя удержать и удивленно крикнул: — Даи Ли! Почему ты здесь?

Крик Лян Чаи привлек внимание Даи Ли. Первым, кого он увидел, оказался не Лян Чаи, а Сяо Динтянь.

«Что здесь забыл отец Юнань? Он приехал в Великобританию, только для того, чтобы разлучить нас? Мой будущий тесть слишком безжалостный!» В голове Даи Ли царил беспорядок.

Загрузка...