LA FAMILIA SHAPOSHNIKOV
Sháposhnikova, Liudmila Nikoláyevna
Shtrum, Víktor Pávlovích: marido de Liudmila, físico, miembro de la Academia de las Ciencias.
Víktorovna, Nadiezhda (Nadia): hija de Víktor y Liudmila.
Sháposhnikova, Aleksandra Vladímirovna: madre de Liudmila.
Sháposhnikova, Yevguenia Nikoláyevna (Zhenia): hermana de Liudmila.
Abarchuk: primer marido de Liudmila, arrestado en 1937.
Sháposhnikov, Anatoli (Tolia): hijo de Liudmila y Abarchuk, teniente del ejército.
Spiridónova, Marusia: hermana de Liudmila y Yevguenia; muere victima de los bombardeos.
Spiridónov, Stepán Fiódorovich: marido de Marusia, director de la central eléctrica de Stalingrado.
Spiridónova, Vera: hija de Marusia y Stepán Fiódorovich.
Sháposhnikov, Dmitri (Mitia): hermano de Liudmila, Yevguenia y Marusia; recluido en un campo como prisionero político.
Sháposhnikov, Seriozha: hijo de Dmitri, soldado destinado en el frente, en la casa 6/1.
Krímov, Nikolái Grigónevich: ex marido de Yevguenia; comisario del Ejército Rojo.
Semiónovna, Anna (Ania): madre de Víktor Pávlovich Shtrum.
LOS COLEGAS DE VÍKTOR
Sokolov, Piotr Lavrénrievich: físico teórico en el laboratorio de Víktor.
Sokolova, María Ivánovna (Mashenka): su esposa.
Márkov, Víacheslav Ivánovich: físico experimental en el laboratorio de Víktor.
Savostiánov: ayudante de laboratorio.
Weísspapier, Anna Naumovna: ayudante de laboratorio.
Loshakova, Anna Stepánovna: ayudante de laboratorio.
Nozdrín. Stepán Stepánovich: técnico mecánico en el laboratorio de Viktor.
Perepelitsin: técnico electricista en el laboratorio de Viktor.
Svechin: jefe del laboratorio de magnetismo.
Postóyev: doctor en física.
Gavronov, profesor: especialista en historia de la física.
Gurévich, Natán Samsónovich: doctor en ciencias.
Chepizhin, Dmitrí Petróvich: director del instituto.
Pímenov: responsable de las funciones administrativas del instituto en Kazán.
Shishakov, Alckséi Alekséyevich: académico, nombrado director administrativo y científico del instituto a su regreso a Moscú.
Kovchenko, Kasián Teréntievich: nuevo subdirector del instituto.
Dubenkov: jefe del departamento de personal.
Ramskov: secretario del comité del Partido en el instituto.
Badin: delegado de la sección científica del Comité Central.
El CÍRCULO DE VÍKTOR EN KAZAN
Madiárov, Leonid Serguéyevich: historiador, cuñado de Sokolov.
Artelev, Vladímir Románovich: ingeniero químico, propietario del piso que tienen alquilado los Sokolov en Kazán.
Karímov, Ajmet Usmánovich: traductor tártaro.
EN El CAMPO DE CONCENTRACIÓN ALEMÁN
Mostovskói, Mijaíl Sídorovich: viejo bolchevique, uno de los fundadores del Partido.
Guardi: sacerdote italiano.
Ikónnikov-Morzh: ex tolstoísta al que sus compañeros llaman yuródivi (loco santo).
Chernetsov: ex menchevique tuerto; vivió veinte años como emigrado en París.
Yershov, mayor: oficial ruso capturado; detenta el mando sobre los prisioneros de guerra soviéticos.
Níkonov, mayor: oficial ruso capturado.
Ósipov, comisario de brigada: oficial ruso capturado.
Zlatokrilets, coronel: oficial ruso capturado.
Gudz, general: oficial ruso capturado.
Kiríllov, mayor: oficial ruso capturado.
Kótikov: oficial ruso capturado, miembro del Partido.
Liss, Obersturmbannführer: representante de la SD en la administración del campo.
EN El CAMPO DE TRABAJO RUSO
Abarchuk: ex marido de ludmila Nikoláyevna Sháposhnikova.
Neumolímov: ex comandante de una brigada de caballería durante la guerra civil.
Monidze: ex miembro del presidium de la Internacional de la juventud Comunista.
Rubín, Abraham Yefímovich (Abrashka): auxiliar médico.
Bárjatov: criminal, ayudante de Abarchuk.
Tungúsov: viejo oficial de la guardia real.
Ugárov, Kolka: un joven ladrón.
Konashévich: ex mecánico de aviación.
Magar: viejo bolchevique, ex profesor de Abarchuk.
Zarókov: jefe del barracón de Abarchuk.
Perekrest: jefe de la brigada de los delincuentes comunes en la mina.
Dolgoruki, príncipe: un místico.
Stepánov: ex profesor del Instituto de Economía.
Mishanin, capitán: delegado operativo del campo.
Triufelev: enfermero.
EN UNA JATA UCRANIANA
Semiónov: conductor, hecho prisionero por los alemanes y liberado a punto de morir.
Jristia Chulniak: vieja campesina ucraniana que acoge a Semiónov.
EN El TRAYECTO HACIA LA CÁMARA DE GAS
Levinton, Sofía Ósipovna: médico militar, amiga de Yevguenia Nikoláyevna Sháposhnikova.
David: un niño,
Borísovna, Musía: bibliotecario,
Bujínaa, Rebekka: pariente de David.
Rozenberg, Naum: contable.
Karasik, Natasha: una chica tímida.
Yankelévich, Lázar: mecánico.
Samuílovna, Deborah: su mujer.
Shterental. Liusia: una joven hermosa.
Vinokur, Musia: una adolescente de catorce años.
EN El SONDERKOMMANDO
Jmélkov, Antón: prisionero de guerra; miembro del Sonderkommando.
Zhuchenico, Trofim: prisionero de guerra; miembro del Sonderkommando.
Roze: soldado alemán.
Kaltluft, Sturmbannführer: comandante del Sonderkommando.
EN LA PRISIÓN DE LA LUBIANKA
Krímov, Nikolái Grigórievich: ex marido de Yevguenia; comisario militar.
Dreling: un menchevique.
Bogoleyev: critico de arte y poeta.
Katsenelenbogen: un ex chequista.
EN KÚIBISHEV
Sháposhnikova, Yevguenia Nikoláycvna: hermana de Liudmila.
Guenríjovna, Jenny: ex institutriz de la familia Sháposhnikov.
Sharogorodski, Vladimir Andréyevich: aristócrata, en el exilio entre 1916 y 1933.
Limónov: literato moscovita.
Rizin, teniente coronel: jefe de Yevguenia.
Grishin: jefe de la sección de pasaportes.
Glafira Dmítrievna: inquilina del apartamento de Yevguenia,
EN LA CENTRAL ELÉCTRICA DE STALINGRADO
Spiridónov, Stepán Fiódorovich: el director de la central.
Spiridónova, Vera: su hija; mantiene una relación amorosa con el piloto Viktorov.
Andréyev, Pável Andréyevich: el vigilante.
Nikoláyev: secretario de organización del Partido.
Kamishov: el ingeniero jefe.
El CÍRCULO DE GUÉTMANOV EN UFÁ
Guétmanov, Dementi Trífonovich: secretario de un obkom; nombrado comisario del cuerpo de tanques de Nóvikov.
Guétmanova, Galina Teréntievna: su mujer.
Nikolái Teréntievich: hermano de Galina.
Maschuk: oficial de los órganos de seguridad del Estado.
Sagaidak: responsable de la sección de propaganda del Comité Central ucraniano.
MIEMBROS DE UN ESCUADRÓN DE CAZAS DE LA FUERZA AÉREA RUSA
Viktorov, teniente: piloto; mantiene una relación amorosa con Vera Spiridónova.
Zakabluka, mayor: comandante del escuadrón.
Solomatin, teniente: piloto.
Yeriomin, teniente: piloto.
Korol, suboficial: piloto.
Martínov, Vania: comandante de escuadrilla.
Golub: instructor político; alojado con Víktorov.
Skotnoi, teniente: piloto alojado con Víktorov.
Berman: comisario del escuadrón.
Velikánov, teniente: piloto; oficial de servicio.
El CUERPO DE TANQUES DE NÓVIKOV
Nóvikov, coronel Piotr Pávlovich: oficial al mando; mantiene una relación amorosa con Yevguenia Nikoláyevna Sháposhnikova.
Neudóhnov, general Illarión Innokéntievich: jefe de Estado Mayor de Nóvikov.
Guétmanov, Dementi Trífonovich: comisario del cuerpo.
Kárpov. coronel: comandante de brigada.
Belov: comandante de brigada.
Makárov: comandante de brigada.
Fátov: comandante de un batallón.
Vershkov: ayudante de campo de Nóvikov.
Jaritónov: conductor de Nóvikov.
OFICIALES DEl EJÉRCITO SOVIÉTICO EN STALINGRADO
Yeremenko* [122], general: comandante en jefe del frente de Stalingrado.
Zajárov*, teniente general: jefe del Estado Mayor de Yeremenko.
Chuikov*, general: comandante del 62° Ejército.
Krilov*, general: jefe del Estado Mayor de Chuikov.
Gúrov*: comisario de división.
Pozharski*: comandante de artillería del 62° Ejército.
Batiuk*, teniente coronel: comandante de la 284ª División de Fusileros.
Guriev*, general: comandante de la 39ª División de Guardias.
Rodímtsev*: comandante de la 13ª División de Guardias.
Belski: jefe del Estado Mayor de Rodímtsev.
Vavílov: comisario de la división de Rodímtsev.
Borísov, coronel: segundo jefe de Rodímtsev.
Beríozkin, Iván Leóntievich: mayor al mando de un regimiento.
Glushkov: ayudante de campo de Beríozkin.
Podchufárov, capitán: al mando de un batallón.
Movshóvich: al mando de un batallón de zapadores.
Pivovárov: comisario del regimiento de Beriozkin.
Soshkin: instructor político del regimiento de Beriozkin.
SOLDADOS DE LA CASA 6/1
Grékov: responsable de la casa.
Antsíferov, sargento: al mando del destacamento de zapadores.
Véngrova, Katia: radiotelegrafista.
Koloméitsev: artillero.
Batrakov, teniente: al mando de un puesto de observación de la artillería.
Bunchuk: observador.
Lampásov: calculador.
Klímov: explorador.
Chentsov: operador de mortero.
Liájov: zapador.
Zúbarev, teniente: al mando de la infantería.
Sháposhnikov, Seriozha: soldado.
Perfíliev: soldado.
Poliakov: soldado.
EN LA ESTEPA CALMUCA
Darenski, teniente coronel: oficial del Estado Mayor del frente.
Alla Serguéyevna: esposa de un comandante del ejército.
Klavdia: amante de un miembro del Consejo Militar.
Bova, teniente coronel: jefe del Estado Mayor de un regimiento de artillería.
OFICIALES DEl EJÉRCITO ALEMÁN EN STALINGRADO
Paulus*, general Friedrich: comandante del 6° Ejército.
Schmidt*, general: jefe de Estado Mayor de Paulus.
Adam*, coronel: ayudante de campo de Paulus.
Bach, teniente Peter: oficial de infantería.
Krapp: oficial que comanda un destacamento de exploradores.
Gerne, teniente: oficial del Estado Mayor.
Fresser, teniente: un oficial.
Lenard: oficial de las SS.
Halb: jefe de la policía militar.
Eisenaug, sargento: un suboficial de la compañía de Bach.