Глава 40

– Проклятие! – выругалась я, устанавливая пистолет на предохранитель. – Уймешься ты, наконец?

Я коршуном налетела на улыбающегося во весь рот Гарри.

– Надеюсь, всем этим ором вы не спугнули плохого парня, Джеки?

– Бросай свое молоко и руки за голову, Макглейд. Ты арестован.

– Это не молоко. Это баллон с цементом.

– Здесь не игра, Гарри. Немедленно поставь…

Прежде чем я успела закончить фразу. Макглейд стремительно метнулся к входной двери, словно в боулинге, швыряя молочную бутыль в дверную ручку. Дверь с треском распахнулась внутрь, и силой инерции Макглейда внесло в дом.

Я увидела, как вся запланированная полицейская облава рушится прямо на моих глазах, и, не успев даже толком подумать, хромая, бросилась вслед за ним.

– Заходи вокруг дома! – не оборачиваясь, заорала я тем, кто был сзади. – Окружай по периметру!

В доме было темно и тихо. Все занавески были опущены. В воздухе стоял тошнотворно-сладковатый запах, свидетельствующий о том, что с помощью дезинфектанта маскировали что-то еще. Что-то тухлое, гниющее. Я попыталась зажечь свет, но выключатель не работал.

– Он вырубил энергию, – бросил Макглейд, который, пригнувшись, двигался впереди меня и уже прошел полкоридора. Свою пластиковую бутыль он бросил, и теперь в руках у него был «магнум» 44-го калибра. Именно такого типа пушку я и ожидала увидеть у Гарри – большую и громкую.

– Макглейд, ты осел! – злобно прошептала я ему в спину. – Ты запорол нам арест!

– Просто скажи, что назначила меня своим помощником, вот и все.

– Я тебе не Вайст Эри! А сейчас опусти свою…

– Эй, Чарли! – громко окликнул он. – К тебе гости!

Откуда-то послышался громкий крик. Женщина.

– Подвал. – Гарри ринулся через лом, распахивая настежь двери. Чулан. Ванная. Лестница.

Мы заглянули вниз, пристально всматриваясь во мрак. Лестница была темная и старая, она слегка изгибалась, так что не было видно подножия.

Позади нас дом наполнился копами.

– Прикрой меня, – бросил Макглейд и двинулся вниз.

– Мы подтверждаем наличие в подвале женщины, – сообщила я в свой маленький микрофон на лацкане. – Мы спускаемся туда. – И я двинулась за Гарри, держась одной рукой за перила, стараясь по возможности не переносить вес тела на больную ногу.

– Не выстрели мне в затылок, Джеки.

Мы прошли еще несколько ступенек, все больше погружаясь в густую, как суп, тьму. Я услышала бряканье ключей и вся внутренне напряглась, а затем в руке Гарри появился маленький огонек.

– Ключ-фонарик. Лучшее вложение полутора долларов в моей жизни.

Из тьмы стал вырисовываться пол подвала, и нас, как туманом, стало заволакивать вонью.

– Черт! – наморщил нос Гарри. – Здесь какая-то дохлятина.

Шум на верху лестницы вынудил нас обернуться. Два патрульных в формах.

– Фонарь! – шепотом скомандовала я.

Те покачали головами. Они выложили фонарики, когда надевали бронежилеты.

– Тут где-то должен быть рубильник. – Гарри пошарил лучом по стене вокруг подножия лестницы. – Иди включи. Я тебя прикрою.

Я выразительно кашлянула и прошла по ступеням мимо Макглейда. Слева от нас послышался звук.

– Помогите.

Последовало рычание, потом душераздирающий вопль. Я побежала к электрощитку.

Загрузка...