— Мой мальчик, теперь тебе надо поспать, — нежно проворковала Антония, взяв Камдена на руки. — Ты сухой, а твой маленький животик полон. Немного погуляем, а потом — в кроватку и спать.
Она гуляла с ним по дому, думая о том, что это хорошая практика. Скоро у нее появится ребенок. Заботясь о Камдене, Антония обретала уверенность в том, что справится с предстоящими трудностями.
Выйдя на веранду, она огляделась и покачала головой, обнаружив, что осталась совсем одна. Это очень удивило ее. Наверное, Ройал рассердится, узнав об этом. Все три месяца, что они были женаты, Антонию всегда кто-то охранял. И тут Антония заметила Санчо, сына Марии, славного мальчика лет восьми. Улыбаясь, он поспешил к ней.
— Наверное, пойдет дождь, сеньора, — сказал он. Посмотрев на небо, Антония увидела, что его заволокло тучами.
— Да, это и плохо. Значит, люди скоро вернутся.
— Если дождь не захватит их внезапно. Хорошо бы мама не попала под дождь.
— Надеюсь, не попадет. Я скоро собираюсь позавтракать. Хочешь поесть со мной?
— Я бы не прочь, сеньора. Как странно, что вокруг никого нет.
— Очень странно, — согласилась Антония, не понимая, почему ранчо вдруг обезлюдело.
Глядя на грозовое небо, Антония пожалела о том, что не поехала с другими женщинами в город за припасами. В таком случае она была бы с ними, когда начнется гроза. Но она не могла поехать. Ее живот не так уж увеличился, но сегодня ей было как-то не по себе.
— Сделай все, что нужно, во дворе до грозы, а я потом запру дом, — сказала она Санчо. — И тогда мы с тобой позавтракаем.
— Да, сеньора. Я быстро управлюсь.
Улыбнувшись, Антония вернулась в дом и уложила Камдена в кроватку. Он вскоре уснул. Проверив, все ли хорошо закрыто, Антония пошла на кухню приготовить завтрак для Санчо и себя.
Гроза разразилась, как только они с Санчо поели. Антония услышала, как громко заплакал Камден.
— Гром разбудил бэби, сеньора.
— Да. Наверное, напугал бедняжку. Оставайся здесь, в доме, Санчо.
— Конечно, сеньора. Наверное, люди сейчас не вернутся.
— Нет. — Вздохнув, Антония пошла за Камденом. — Нам придется одним пережидать грозу. Боже, как я ненавижу эти грозы!
Она уже спустилась в гостиную, когда почувствовала себя плохо. Ее охватила тревога. Вспомнив, о чем говорила ей Мария, Антония перепугалась. Она поняла, что у нее начинаются роды.
— О Боже, почему именно сейчас? — прошептала она.
— Сеньора? — Санчо посмотрел на нее. Он, сидя на полу, играл с Камденом.
— Как по-твоему, гроза утихает?
— Да, мне кажется, гром удаляется.
— Верно, и молнии уже не прямо над нами.
— Но дождь льет как из ведра, сеньора. И ветер сильный. Она прислушалась и поняла, что Санчо прав. Ветер с неистовой силой обрушивал дождь на окна. Так может продолжаться часами. Даже если гроза немного утихнет, не стоит ожидать, что кто-нибудь скоро вернется.
Антония подавила охватившую ее панику. На ранчо всегда было много народу, и она совсем не ожидала, что окажется совсем одна, когда подойдет это время. Сейчас помочь ей мог только восьмилетний мальчик, но она решилась.
— Санчо, — сказала она, — я знаю, ты смелый мальчик, но сейчас тебе придется быть еще смелее.
— Что-то не так, сеньора?
— Ребенок решил появиться на свет.
Антония чуть улыбнулась, увидев, как его большие темные глаза расширились от испуга и он посмотрел на ее живот.
— Но здесь, кроме меня, никого нет! Он не может сейчас родиться.
— Бэби не спросит, одни мы или нет. Ах, как жаль, что О'Нил уехал сразу после свадьбы! Теперь мне придется надеяться только на себя.
— А вы сможете обойтись без помощи? — У Санчо задрожали губы.
— Если индейские женщины могут, то и я смогу. Я слышала, будто они всегда уходят куда-то и рожают одни. Но я попрошу тебя немного помочь.
— Конечно. Мне за кем-нибудь съездить?
— Нет, тебя сдует с лошади. Оставайся здесь. Нам надо согреть воду, принести чистую одежду и еще кое-какие вещи. А пока я буду все это делать, присмотри за Камденом.
— Хорошо, сеньора.
— Может, запереть двери?
— А что, если приедут наши?
— Тогда они постучат, и ты откроешь.
— Ах да!
— Ну а теперь согреем воду. Я налью ее в горшки, а ты принесешь мне их. Воды надо не так много, только чтобы помыться.
— А что, будет так же грязно, как когда лошадь жеребится?
— Не знаю, амиго. Это у меня первые роды.
— Вы боитесь, сеньора?
— Да. Мне хотелось бы, чтобы кто-нибудь был рядом. Твоя мама или кто-то еще.
— Наверное, хозяин забыл, что сегодня женщины отправляются за провизией.
Антония кивнула и, поставив воду на печь, пошла за чистым бельем. Санчо с маленьким Камденом последовал за ней. Мальчик был очень обеспокоен, но она знала, что может положиться на него. Антония надеялась, что ей не придется просить Санчо о слишком многом.
Едва Антония закончила все приготовления, у нее начались схватки.
— Санчо, положи Камдена в кроватку. Вот так, а теперь иди вниз и охраняй нас.
— Может, мне остаться с вами, сеньора?
— Нет, чико. Я переоденусь в ночную сорочку и лягу в постель. Я позову тебя, если будет нужно.
Не беспокойся. Если я позову, ты услышишь. А если придет кто-то, кого мы не знаем, поднимись ко мне.
— Да, сеньора.
Как только мальчик ушел, Антония разделась донага. И только успела обтереться губкой, как у нее начали отходить воды. Надевая ночную сорочку, она подумала, что так, наверное, и должно быть. И ее охватила надежда, что все обойдется.
В кровати Антония легла навзничь и положила рядом с собой нож. Боль все нарастала, она пыталась превозмочь ее и сохранить силы и ясность мысли.
— Сеньора, сеньора, к нам пришла помощь! — радостно закричал Санчо, вбегая в комнату.
Корчась от очередной схватки, Антония только и вымолвила: «О'Нил!», когда этот огромный мужчина вошел в комнату.
— А где все остальные, черт побери? — громко спросил О'Нил, но не стал дожидаться ответа. — Принеси еще воды, паренек. Мне надо вымыть руки.
Антония видела, как О'Нил разделся, вымыл руки и надел чисты штаны. Когда новая схватка скрутила ее, она поблагодарила Бога за то, что появился О'Нил.
— Удивляюсь, что муж оставил тебя одну, — пробор мотал О'Нил, наблюдая за Антонией.
— Они напрасно так сделали.
— Дождь мне не помеха. А теперь собери вещи и постарайся, чтобы ребенок появился на свет.
— Хорошо, — прошептала Антония.
Ройал посмотрел в окно хижины, в которой они укрылись от непогоды. Хотя гром и молнии стихли, ливень не прекращался. Ройала не покидала тревога. Работники и его братья были спокойны, и это злило Ройала.
— От того, что ты ходишь взад и вперед по комнате, погода не станет лучше, — заметил Коул, когда Ройал подошел к нему. — Тебе сдавать, Дентон.
— Что тебя так тревожит, Ройал? — спросил Дентон, тасуя карты.
— Будь я проклят, если знаю! — Он снова взглянул в окно. — Мне как-то не по себе. Что-то не так, но я никак не могу понять, что именно.
— Предвкушаешь, что скоро станешь отцом? — пробормотал Дентон.
— Наверное, так и есть. — Ройал покачал головой. — Но там Мария.
— Ее там нет. — Коул уставился в свои карты.
— Как это нет?
— Черт возьми! Сегодня третий понедельник месяца.
День закупки провизии.
— Верно! — подхватил один из работников. — Моя Дейдра тоже поехала.
— И моя жена, — сказал второй. Ройал запустил руку в волосы:
— Я совсем забыл об этом. Как же Антония там одна, без женщин? А кто же остался дома?
— Оро, Патриция, Томас и Джастин работают в доме Оро. Непогода, наверное, застигла их там, — предположил Дентон.
— Старик Пит поехал лечить зубы, — сказал Джед.
— Ну так кто же остался дома?! — закричал Ройал.
— Успокойся. — Коул начал сдавать карты.
— Так кто же там? — Ройал был близок к панике.
— Антония, Санчо и Камден, — отозвался Коул.
— Моя жена осталась на ранчо с восьмилетним мальчиком и маленьким ребенком?
— Успокойся. Возможно, я ошибаюсь.
— Я еду домой.
Дентон вскочил на ноги, чтобы остановить Ройала.
— Как ты поедешь в такую погоду?
— Антония способна сама о себе позаботиться, — сказал Коул.
— Да, она справится с бандитами и индейцами, но что, если начнутся роды? Я еду домой. — Ройал оделся и вышел.
— О черт! — Коул поднялся. — Нет, ребята. Вы оставайтесь здесь, — распорядился он, увидев, что работники тоже встают. — Отправятся только члены нашей семьи. Кроме того, если Антония и в самом деле рожает, чем ей поможет толпа ковбоев? Ты едешь, Дентон? — спросил он, задержавшись у двери.
— А как ты думаешь?
— Думаю, мы можем утонуть.
Ройал не оглядывался, но знал, что братья следуют за ним. Как ни хотелось ему поспешить, приходилось двигаться медленно, потому что все тонуло в пелене дождя, а дорогу развезло и она была небезопасна. Если бы Ройал не знал с самого рождения каждый дюйм этой земли, он едва ли добрался бы домой. Дождь хлестал ему в лицо при каждом порыве ветра.
Добравшись до ранчо, Ройал въехал в конюшню. Там было пусто, и никто не откликнулся на его зов. Коул и Дентон появились сразу же за ним. Повозки на месте не было, а это означало, что женщины до сих пор не вернулись. Еще больше его встревожило то, что здесь стояла чья-то чужая лошадь.
— Черт, никогда не видел, чтобы здесь было так пусто, — нахмурился Коул.
— О лошадях позаботимся потом. — Ройал направился к дому. — Сначала узнаю, как там Антония.
Он подбежал к дому. Входная дверь была заперта, и Ройал начал барабанить в дверь. Через секунду детский голос спросил, кто стучит.
— Санчо? Это ты? Открой.
— Сначала скажите, кто вы.
— Черт возьми, Санчо, это же я, Ройал, открывай проклятую дверь!
— О, сеньор, как хорошо, что вы вернулись! — обрадовался Санчо и, открыв дверь, впустил троих мужчин.
— А где все, черт возьми? Что, уехали? — встревожен но спросил Ройал.
— Да, сеньор. Остались только сеньора, Камден и я. Потом началась гроза, и сеньора приказала мне закрыть двери.
Хотя мальчик не казался особенно испуганным, что-то в нем насторожило Ройала.
— Где сеньора?
— Наверху, в постели, хозяин. Ребенок решил появиться на свет. Она сказала, что он не может ждать.
Тот же страх, который заставил Ройала скакать, несмотря на ливень, теперь приковал его к месту. Он посмотрел наверх. Неужели случилось то, чего он ждал с такой тревогой?
— Что, Антония рожает?
— Да, сеньор.
И тут сверху донесся крик. Ройал бросился наверх. За ним последовали братья. У двери в комнату Ройал замер.
В затуманенное болью сознание Антонии проник какой-то шум. О'Нил уверял ее, будто боль продлится лишь несколько минут, но Антонии казалось, что это длится уже несколько часов. Увидев Ройала, примчавшегося сюда в такую непогоду, она испытала смешанные чувства. Зная, что роды неприятное зрелище для мужчины, Антония не хотела, чтобы Ройал видел все это, но с другой стороны, ей было приятно чувствовать, что он рядом с ней.
Ройал не верил своим глазам и не понимал, как вести себя. Антония лежала на кровати, вцепившись в спинку, и явно страдала от ужасной боли. А громадный рыжеволосый мужчина с распахнутой на груди рубашкой внимательно следил за тем, что происходит между ног Антонии.
— О'Нил? — Ройал сделал шаг к кровати.
— Не подходи близко, пока не вымоешься и не высохнешь, — сказал О'Нил.
— Но…
— И если поспешишь, успеешь увидеть, как этот упрямый ребенок появляется на белый свет.
— Пошли, Ройал. — Коул потянул брата за руку. — Я помогу тебе. Дентон и Санчо, присмотрите за лошадьми?
— Но…
Когда они вышли в холл, Коул сказал:
— О'Нил знает, что делает. Если он велел вымыться, ты должен послушаться его. Поблагодари Бога за то, что он появился здесь в нужный момент.
— Но откуда, черт возьми, он взялся?
— Лиам подоспел вовремя, как и тогда, с Томасом.
Идем.
— Ройал, — прошептала Антония, увидев мужа, но когда он исчез, решила, что это пригрезилось ей. — Ройал здесь?
— Да, девочка, — ответил О'Нил. — Только что вернулся. Но он мокрый и весь в грязи. Ему надо вымыться. А теперь у тебя есть несколько минут. Решай, хочешь ли ты, чтобы он был здесь, или нет.
— И ты не пустишь его, если я попрошу тебя об этом?
— Конечно, даже если мне придется связать Ройала.
— Роды такое неприятное зрелище…
— Так и есть, девочка. — Лиам засмеялся. — Конечно, картина некрасивая, но зато он увидит, что ты даришь ему.
— Да. Ройал хочет быть здесь. И я этого хочу, хотя и понимаю, что не в лучшем виде.
— Ну ладно, я посмотрю, как он себя поведет.
— Скоро? — прошептала Антония. — Скоро это начнется?
— Скоро, девочка. Я понимаю, что тебе тяжело, но все идет как надо.
Застегивая на ходу пуговицы чистой рубашки, Ройал быстро подошел к Антонии. Она протянула к нему руку.
— Чуть не опоздал, Ройал, — заметил О'Нил, затем обратился к Антонии: — Когда я скажу тебе, поднатужься изо всех сил, дорогая.
Словно зачарованный, Ройал смотрел, как его дитя появляется на свет. Антония крепко сжимала руку мужа, а он затаив дыхание ждал, когда его ребенок в громадных руках О'Нила подаст первые признаки жизни. И в тот момент, когда младенец закричал, Ройал с облегчением закрыл глаза.
— Живой, — прошептал он, улыбнувшись. — О'Нил!
— У нее небольшой обморок, — сказал О'Нил, осмотрев Антонию. — Не о чем беспокоиться. У тебя прекрасный сын.
— Сын! — Ройал взглянул на кричащего младенца, которого мыл О'Нил.
— Кричит, как здоровый ребенок.
— О да! — рассмеялся Ройал и перевел взгляд на плачущего племянника. — Дентон, — позвал он, выйдя в коридор с Камденом на руках.
Дентон взял сына на руки:
— Как Антония?
— Отлично. Мне надо вернуться гуда.
— Подожди. — Дентон схватил Ройала за руку.
— Мальчик, — предвосхитил Ройал вопрос Дентона, и братья подошли к кровати.
Ройал неотрывно смотрел на спящую жену и лишь изредка бросал взгляд на колыбель, где спал их новорожденный сын. Он должен услышать ее голос, и только тогда он поверит О'Нилу, который утверждал, что Антония скоро придет в себя.
Ройал не представлял себе, что такие мучения могут остаться без последствий. О'Нил уверял его, что все пройдет бесследно, но Ройал сомневался в этом. Он с нетерпением ждал, когда Антония придет в себя, надеясь увидеть жену такой, какой оставил ее этим утром.
Очнувшись, Антония с беспокойством заметила, как изменилось ее тело. На мгновение ей показалось, что все это только сон, но чувство пустоты и боль вернули ее к действительности. Она обвела глазами комнату и задержала взгляд на колыбели младенца.
— Живой, — прошептала она. Ройал взял ее за руку:
— Да, Антония. У нас сын, и очень живой.
Она посмотрела на мужа и улыбнулась:
— Ты вернулся!
— Да, видит Бог, как я сожалею, Антония. Мне следовало сделать так, чтобы кто-нибудь остался с тобой.
Она приложила палец к его губам:
— Я должна была заметить. Если бы не гроза, я послала бы Санчо за кем-нибудь. Но приехал О'Нил, и теперь все в порядке.
— На самом деле? Ты в порядке?
— Да. Разве О'Нил не сказал тебе это?
— Сказал, — покачал головой Ройал, — но это было так больно, а ты такая маленькая. Я подумал, что если услышу твой голос, то поверю О'Нилу.
— Боль уже стихает, но мне очень хочется пить. Он помог ей сесть и подал стакан воды.
— О'Нил говорит, что ты можешь покормить ребенка грудью. — Он бережно поднял сына и положил его на кровать. — Кстати, я не спросил тебя, не надо ли найти для него кормилицу?
Антония взяла спящего младенца на руки, расстегнула сорочку и дала ему грудь.
— Нет. Это мой ребенок. Зачем мне кормилица?
Ройал с удовольствием наблюдал эту картину.
— Ну а как мы его назовем?
— Шалунишкой.
— Возможно.
— Хуан Рамирес Бенкрофт — подойдет?
Ройал вздохнул:
— Ты же знаешь, я не хочу называть своего сына в честь бандита.
— А я обещала Хуану у его смертного одра, что назову своего первого ребенка в его честь. Он сказал: «Значит, обо мне останется память. Мне этого довольно».
— Таких, как он, люди не скоро забывают, Антония.
— Я понимаю твои чувства, но я обещала ему. Он был мне как отец, Ройал.
— Знаю. Но давай найдем компромисс. Рамирес — совсем неплохо. Это обычное имя. Никто не узнает, что так звали знаменитого бандита.
— Рамирес Бенкрофт? А разве Рамирес не странное имя?
— Но тогда моего сына хотя бы не будут путать с Хуаном Рамиресом, которого власти разыскивали на Юго-Западе целых двадцать лет. В свидетельстве о рождении мы запишем «Хуан Рамирес», но будем звать его Рам или как-нибудь еще. Ведь имена часто сокращают. Ты можешь рассказать ему о Хуане, когда он немного подрастет. Лишь бы потом нашему сыну не пришлось объяснять, почему его назвали в честь бандита.
— Думаешь, люди все еще не забудут о Хуане, когда наш сын подрастет?
— Наверное, не забудут. Он был частью этой страны целых двадцать лет. И стал легендой еще при жизни. О нем будут еще долго рассказывать. Часто людей, не подчинявшихся законам, помнят лучше, чем законопослушных.
— Очень хорошо. Рамирес. Рам. Хуан поймет. А ты можешь дать имя следующему ребенку.
— Но это еще не скоро.
— А ты хочешь, чтобы у нас был только один ребенок?
— Хочу, чтобы их был полон дом, но хочу и тебя. Нам надо быть осторожными. Ты не должна состариться прежде времени, рожая одного за другим. Мы должны дождаться и внуков.
— И научить наших детей воспитывать их, — улыбнулась Антония.
Ройал посмотрел на нее и на сына и легонько обнял обоих.
— Благодарю тебя. — Он поцеловал Антонию в лоб.
— Я всегда рада тебе, муж.