Восемь охранников бесстрастно осмотрели его и нас, однако были готовы сразиться в любой момент. Они направили взгляд на наше оружие и с выражением некоторого негодования посмотрели в сторону Хранителя Протокола. Не ристало кому-то, кто был вооружён, позволить зайти так далеко, даже если путь проложил сам Хранитель Протокола.
Дверь открылась, в дверях появились две женщины в форме дворцовой стражи и с любопытством посмотрели на нас. Лица обоих были закрыты вуалью, а руки они держали на рукоятках своих кинжалов.
— Вы можете войти, — сказала одна из них, и, похоже, сама удивилась своим словам. — Хранителю тоже позволено войти, — добавила она, когда Хахмед замешкался.
Он кивнул и глубоко вдохнув, вошёл в личные покои эмирской семьи. К нашему удивлению две женщины закрыли тяжёлую дверь снаружи.
Мне была знакома эта прихожая, но прежде чем я успел что-то сказать, мы услышала голос эссэры Фалы через открытую дверь.
— Заходите сюда, — крикнула она, и мы последовали её указанию, оказавшись в большой, просторной комнате, где на красивом столе из розового дерева семью уже ждал завтрак. Эта комната была просторной и обставлена дорогой мебелью. С боку, недалеко от двери, которая, видимо, вела в спальные помещения, даже стоял фонтан, который мирно плескался, поглощая из воздуха жару.
На эссэре Фале был одет утренний убор, сверху лёгкий халат, пояс которого она только что завязала вокруг талии. К моему удивлению возле неё к стене был прислонён меч с очень тонким лезвием. Она кивнула Хахмеду, затем пристально посмотрела на нас.
— Заходите и садитесь, — сказала эссэра Фала, расчёсывая свои седые волосы, чтобы потом небрежно связать их шнурком. — Файлид тоже сейчас появится. Она плохо спала, поэтому выпила крепкий чай.
Мы ждали, потому что она ещё не села. Но теперь она величественно махнула рукой, Хахмед сглотнул и сел, и мы последовали его примеру.
— Прошло добрых сорок лет с момент последнего такого вторжения. Так я получила известие о смерти моего мужа. Надеюсь, вы принесли вести получше.
— Возможно. Мы…, - начал я, но она подняла руку, остановив меня.
— Подождите Файлид.
Я покорно поклонился.
— Полагаю, у вас есть веская причина? — спросил она, потирая кончиками пальцев виски.
Я видел эссэру не так давно, но теперь она казалась мне постаревшей и уставшей, и дело было вовсе не в том, что она только что встала с постели. Эссэра Фала была одной из тех женщин, чья красота не увядала, только преображалась, но не исчезала. Теперь, когда она стояла перед нами не накрашенная и с открытым лицом, её сходство с Мароной и Файлид было очевидным.
Мы ждали. Я чувствовал себя очень неловко, когда сидел, в то время как эссэра стояла. Я снова обратил внимание на меч с узким лезвием, потому что он был в пределах её досягаемости. То, что мы находились здесь, да ещё вооруженные, было знаком большого доверия. Мы поэтому сидели за столом, чтобы когда будем вскакивать, потеряли время, таким образом предоставив эссэре возможность, схватить свой собственный меч?
Доверие. Когда отец, муж, сын и дочь стали жертвами убийц, насколько ещё можно доверять людям? Насколько можно верить, что такой непривычно-ранний и необычный визит мог означать что-то хорошее?
Если бы мы пришли со злым умыслом, какой прок был бы в мече? Я увидел, что её задумчивый взгляд покоится на мне. Я слишком долго смотрел на меч.
Эссэра вздохнула и пододвинула стул, чтобы сесть с боку. Стул во главе стола, видимо, предназначался для Файлид.
— Вы настолько хорошо владеете клинком, что действительно можете надеяться справиться с нами? — тихо спросил я, и она улыбнулась.
— О, Хавальд, вы мне нравитесь. Вы вообще даже представления не имеете о дипломатии или такте. В молодые годы я сносно владела клинком.
Не так давно я сказал тоже самое о себе и полагал, что она имела в виду тоже самое, что и я, и не смог сдержать улыбки.
Она бросила на меня острый взгляд.
— Возможно, я бы выиграла достаточно времени, чтобы Файлид успела спастись. Дверь больше не заперта, и вы не представляете, насколько быстрыми могут быть наши охранники, — она улыбнулась. — Они даже практикуются, как врываться в комнату, чтобы не спотыкаться о мебель, даже когда совсем темно, — она огляделась и обвела взглядом комнату.
— Это моя комната, но я ничего не могу изменить, потому что это было бы опасно, — она пожала плечами. — Вот почему между столами, подушками и мебелью столько много места.
Эссэра посмотрела на дверь, ведущую в спальни.
— Вы ставите меня в затруднительное положение. Файлид уже должна было появиться.
— Позовите охранников и проверьте её, — предложил я.
— Это было бы грубо, — ответила она и снова встала, чтобы пройти к двери. Она бесшумно её открыла и исчезла в другой комнате.
Я посмотрел на оставленный ею меч с узким лезвием. Последняя защита женщины, которая уже потеряла так много своих любимых.
Хахмед прочистил горло. Мы посмотрели на него.
— Я ещё никогда не видел, чтобы она так сильно кому-то доверяла, — тихо заметил он. — Это огромная честь, — всё же его глаза говорили, что он не теряет бдительности. Он тоже попытался бы остановить. нас Это даже не нужно было говорить вслух. Мы спокойно оставались сидеть, держа руки на столе, подальше от оружия.
Прошло много времени, затем дверь снова открылась, и в комнату вошла эссэра Фала.
— Она приняла слишком много капель, — сообщила она. — Она не может полностью проснуться и попросила меня выслушать вас.
— Существует опасность? — тихо спросил я.
— Нет, — ответила эссера с мимолётной улыбкой. — Она просто поспит подольше, — она пододвинула стул и снова села. — Я ничего не могу поделать, мне не спокойно из-за того, что в этих комнатах так много оружия. Но сложите его вон в том углу, тогда мы, возможно, сможем расслабиться и насладиться завтраком, пока вы расскажите, почему пришли, — она посмотрела на богато накрытый стол перед нами. — Нет смысла в том, чтобы добро пропадало даром. Здесь каждый раз достаточно еды для целой армии. Тарелки вы найдёте вон там.
Мы сделали, как она сказала. Получилась большая куча, особенно кинжалов.
Наталия и Серафина, похоже, предпочитали мечу кинжалы во всех возможных вариациях.
Эссэра не была вооружена, одета только в эти лёгкие неформальные одежды, неудивительно, что она так беспокоилась. Мы с Лиандрой поставили рядом с кучей наши мечи. Это был всего лишь жест, потому что с такого расстояния Каменное Сердце и Искоренитель Душ могли молниеносно прилететь в наши руки, если это будет необходимо.
Но должен признать, что это немного разрядило обстановку.
— Речь идёт о Марине, — тихо начал я.
Эссэра Фала кивнула.
— Она потеряна, это я уже слышала. Мы не сможем её спасти.
— Может всё-таки сможем, — произнёс я, глядя на Серафину. — У Хелис была идея, которая, вероятно, удивит вас и, возможно, даст новую надежду.
— Вы слышали о наездниках грифонов, эссэра? — вежливо спросила Серафина.
— Да, — кивнула бабушка Файлид. — А кто не слышал? Они были легендарными. У нас даже есть грифон в конюшнях, — она посмотрела на Лиандру, которая полюбила благородное существо. — Думаю, что она в порядке, но пройдёт ещё много времени, прежде чем она снова сможет летать, её крылья были слишком сильно обрезаны.
Лиандра кивнула и улыбнулась. Она могла понимать Каменное Облако — так звали грифона — а Каменное Облако, в свою очередь, понимала Лиандру. Я знал, что Лиандра уже, по меньшей мере, один раз была в конюшнях, чтобы навестить грифона.
— Я слышала, что меньше недели назад в небе видели трёх грифонов со всадниками.
В детстве я даже сама видела одного.
— Это хорошо, — сказала Серафина, — потому что это значит, что они всё ещё существуют, — она слегка наклонилась к ней. — Поэтому я предлагаю вам позвать их.
Эссэра удивлённо посмотрела на неё, и моргнув, улыбнулась.
— Вы хотите позвать с неба грифонов, чтобы те отвезли вас в Янас, и вы смогли спасти мою внучку? Это было бы…, - она подбирала слова, — … невероятно и прекрасно, — её лицо смягчилось. — Боги, это было бы легендой!
— Что вам мешает это сделать? — спросила Серафина, похоже, удивлённая поведением эссэры.
— Никто не знает, как их можно позвать, Дочь Воды, — её глаза расширились. — А вы знаете? — тихо спросила она с новой надеждой.
— Их почти никогда не нужно было звать, — поведала Серафина, казалось, глядя в даль. — Они сами часто прилетали. Я лично знала несколько молодых эльфов, мы были друзьями. Но когда они были нужны, можно было послать сигнал. На крыше старого дворца в моё время находилось большое, полированное золотое зеркало.
Его можно было использовать, чтобы направить солнечные лучи на трон губернатора. Это всегда выглядело очень величественно, как будто сами боги улыбались ему с небес, — она заметила наши взгляды и звонко рассмеялась. — Все знали, что это зеркало, но всё равно было красиво, — добавила она почти извиняющемся тоном. — Но с помощью этого зеркала можно было также послать сигнал в горы. Наездники грифонов всегда за этим следили.
— Зеркало ещё существует, — благоговейно промолвила эссэра Фала. — С тех пор, как мой отец расширил дворец, его больше не используют. Но оно ещё существует. Наездники грифонов всё ещё будут следить за сигналом? Должно быть с тех пор, как его посылали в последний раз, прошли столетия.
— Это же эльфы, — заметила Серафина. — Они странные. Я бы не удивилась, если бы один из них всё ещё стоял на страже и следил за сигналом, уже просто потому, что это то, что они делала всегда. Я не знаю, существует ли ещё союз между империей и эльфами после ухода Вечного Правителя. Но может им станет любопытно, — она улыбнулась Лиандре. — Эльфам часто бывает скучно.
— Как бы мне хотелось, чтобы мне тоже было скучно, — вздохнула Лиандра. — Я даже уже не помню, на что это похоже.
— Они живут в горах? — переспросил я.
Одна могучая горная цепь располагалась на востоке, её вершины были настолько высокими, что можно было видеть, как они парят вдалеке. Странным образом только вершины, а не сам горный массив.
Лиандра объяснила, что это как-то связано с отражением воздуха. Я поверил ей, она знала о таких вещах больше, чем я, но как воздух может отражать? Может это была магия эльфов.
— Когда-то они жили там, — подтвердила Серафина. — Для чего им переезжать, если они только что обосновались? — она тихо рассмеялась, когда увидела мой взгляд. — Это эльфы. Одно столетие больше или меньше разве что для них значит?
— До туда далеко, — с сомнением заметил я. — Как сигнал дойдёт до них?
— Это большое зеркало, — сказала Серафина.
Эссэра посмотрела на нас влажными глазами.
— Значит есть надежда…, - произнесла она едва слышным голосом.
— Если эльфы увидят сигнал, если им станет любопытно, если они захотят оказать нам услугу, если мы найдём корабль… Если всё это возможно, тогда есть надежда, — нежно промолвил я.
— Тогда стоит попробовать, — сказала эссэра, вставая из-за стола. Никто из нас не притронулся к еде. — Для этого будет достаточно раннего утреннего солнца? — спросила она Серафину, и та кивнула.
— Это как раз то время, когда нужно их звать, — объяснила она. — Зеркало настроено так, что ловит утреннее солнце. Это возможно до полудня, потом положение солнца будет не выгодным. Утреннее солнце — самое лучшее время, — она посмотрела на нас. — Если наблюдать с гор, день стелется к их ногам, потому что солнце встаёт позади них. На самом деле, без Ночных гор у нас было бы более раннее утреннее солнце. Один из наездников однажды смеясь, выразился так: Золотой город навсегда обречён находиться в тени эльфов.
— Мне всё равно, что говорят эльфы, — ответила эссэра Фала. — Лишь бы они прилетели! Существуют разные сигналы, и если да, какой из них вызовет самое большое любопытство?
— Да, есть разные, — подтвердила Серафина, когда мы тоже поднялись из-за стола. — Тот, который приглашает поболтать, и другой, который призывает к войне. Полагаю, что это должен быть второй сигнал. Не знаю, существует ли ещё союз с эльфами, но этот сигнал должен пробудить их любопытство.
— Я тоже так думаю, — сухо сказал я.
Но всё оказалось не так просто. Сначала мы искали выход к куполу, но никак не могли найти, хотя Серафина настаивала, что он должен быть именно в этом месте.
Эссэра Фала тоже предполагала, что он находится в этом широком коридоре. Но не было ни двери, ни выхода.
— Дверь должна быть прямо здесь, — раздражённо воскликнула Серафина и хлопнула ладонью по носу сатира, который играл там на фреске с полураздетыми нимфами.
Нос волосатого соблазнителя раскрошился. Эссэра Фала, которая теперь была одета в соответствие со своим положением и выглядела намного моложе и живее, застонала.
— Я вспомнила! Это же я сама попросила отца облицевать эту уродливую дверь! — она подошла к сатиру и покачала головой. — Оказывается сколько всего можно забыть…, - она смущённо улыбнулась. — Был тут один красавец солдат, которым я восхищалась издалека. Этот сатир получил его черты лица. Если бы мой отец знал об этом, он бы приказал выпороть солдата.
Я не смог сдержать улыбки, Лиандра и Наталия усмехнулись, Серафина даже тихо рассмеялась. Затем размахнулась и ещё раз ударила сатира по носу, образовалась трещина, а один глаз оторвался и упал, чтобы укоризненно посмотреть на нас с пола.
Эссэра подозвала двух охранников.
— Принесите кувалды и разбейте стену! — величественно приказала она.
Солдаты убежали за инструментами. Если они и были удивлены её приказом, то не показали вида.
Вскоре сатир стал просто грудой старой штукатурки, и в каменной кладке появилась массивная, усиленная железом дверь. Она была заперта, и никто не знал, где мог находиться ключ. Сам замок выглядел так, будто сохранится ещё на целую вечность. Поэтому охранникам пришлось продолжать стучать кувалдами, пока эта упрямая дверь не уступит. Но уже первые удары показали, какая она крепкая.
— Здесь пригодился бы таран, — вздохнула Серафина.
Коридор хоть и был широким, но недостаточно, для чего-то подобного. Последовали новые удары, но двери было хоть бы хны. Лиандра подошла к ней и внимательно осмотрела. Затем повернулась к эссэре.
— Вы не могли бы отослать охранников подальше, чтобы нас никто не видел и не слышал? — тихо спросила она.
Эссэра вопросительно посмотрела на Лиандру.
— Что вы задумали? — спросила она.
Лиандра открыла широкий мешочек на поясе и вытащив из него небольшой тигель, намазала его содержимым замочную скважину.
— Своего рода магию.
— Здесь это карается смертной казнью, — сообщила эссэра Лиандре, однако выглядела при этом скорее нетерпеливой, чем испуганной.
— Надеюсь, эмира проявит милосердие, — с улыбкой ответила Лиандра. Она аккуратно убрала тигель на место и постаралась хорошо вытереть руки. Затем вытащила хорошо мне знакомую, небольшую книгу, изучила в ней одну страницу и удовлетворённо кивнула.
Она встала перед дверью и нацелившись на намазанное серой пастой место, что-то тихо пробормотала. Я не понял её слов, но они как-то странно отозвались в моих ушах, а волосы на затылке начало покалывать.
Кроме того, образовалось очень знакомое давление на мои виски. Она, широко улыбаясь, повернулась к нам и небрежно щёлкнула пальцами.
На наших удивлённых глазах железо на двери начало ржаветь. Первые ржавые хлопья упали на пол, затем падая вниз, целые куски рассыпались в пыль. На одного короткое мгновение были видны внутренности замка, со звоном на пол упали латунные детали, затем рассыпалась и тяжёлая задвижка. Всё это заняло примерно три вдоха и выдоха.
Мы все были глубоко поражены, а Лиандра улыбалась.
— Иногда это действительно практично, — гордо объяснила она.
Эссэра задумчиво посмотрела на неё, но потом тоже улыбнулась. У меня не возникло ощущения, что она хочет предъявить обвинения Лиандре.
Потом открыть дверь позвали солдат, но теперь сопротивление оказывали всего лишь заржавевшие петли. За ней оказалась узкая лестница, которая круто вела наверх. Оттуда нам в лицо ударил тёплый воздух.
Лестница привела к подножию белого купола, из-за которого дворец получил своё название. Здесь тяжёлая дверь из железа тоже преграждала нам путь, но она была заперта с внутренней стороны лишь одним засовом. Одного удара тяжёлым молотком было достаточно, чтобы убрать засов. И хотя дверные петли запротестовали, она открылась, и мы оказались на крыше дворца. Отсюда узкая лестница без перил круто вела к куполу.
Лестница была не для слабонервных или тех, кто боялся высоты. Лиандра взобралась по ней наверх, будто это была широкая улица. Её равновесие было намного лучше моего. Наталия последовала её примеру, в то время как Серафина, я и эссэра, а также два солдата, которые следовали за ней, сделали это менее изящно: мы держались руками за ступеньки впереди нас.
— Тебе от них не будет никакой пользы, когда нужно будет спускаться вниз, — заметила Лиандра, когда увидела, как я, словно жаба, поднимаюсь по крутой лестнице.
— Если я упаду уже сейчас, тогда такого вопроса даже не возникнет, — ответил я. Я был уверен, что смогу подняться по лестнице, как и она, но так чувствовал себя в большей безопасности. Для чего рисковать?
— Я уже всегда поднималась по этой лестнице на четвереньках, — с улыбкой сообщила Серафина. — И точно также спускалась. Было много насмешек, зато я никогда не падала, — она обернулась и посмотрела вниз, её глаза потемнели. — Один молодой солдат попытался произвести на меня впечатление, и споткнулся. Он заскользил по куполу и сначала было похоже, что ему повезло, и он упадёт только на крышу. Но из-за округлости купала он сильно разогнался и пропустил её. Падение было долгим.
И это можно было проследить.
Я обрадовался, когда добрался до вершины купола, потому что здесь была ровная платформа и окружающие её металлические перила. Они хоть и выглядели слегка заржавевшими, но казались прочными. Я был за это благодарен. Под тяжёлым, но по большей чести сгнившем брезентом, находилось то, что должно быть и было зеркалом, но сначала я не понял эту конструкцию. Я представлял себе что-то, но не такую удивительную штуковину как ту, что находилась на самой высокой точки Бессарина. Только колонна на площади Дали была ещё выше.
Вообще-то, климат в Бессарине препятствовал ржавчине, всё же нам понадобилось прилично масла, грубые и тонкие щётки, а также целый короб тряпок и воды, а ещё много пота. Оба солдата то и дело безропотно взбирались по узкой лестнице, чтобы принести нам то, что требовалось.
Зеркало, наверняка, имело в диаметре пять шагов, и, соответственно, было тяжёлым, хотя и не таким массивным, как я предполагал. На самом деле, это был тонки золотой лист на несущей конструкции. Эта конструкция был вставлена в тяжёлую железную раму, висящую в ещё одной раме, которую в свою очередь можно было поднять с помощью двух кривошипов. С помощью ещё одного зеркало можно было повернуть внутри рамы на вертикальной оси, а с помощью четвёртого, нагибать в пределах внутренней рамы по горизонтальной оси.
На самой раме были железные ступеньки, ведущие к некоему высокому сиденью на верхнем краю, где была планка с пазами и фиксатор с двумя отверстиями, через которые эту планку можно было двигать вверх и вниз.
При условии, если добавить достаточно масла и удалить пыль и грязь столетий. Это было то, что мы ещё должны были сделать. Перед зеркалом можно было поднять ещё одну конструкцию с большими жалюзи.
Всё заедало, было грязным, ни один кривошип не сдвинулся с места с первого раза. Было удивительно, как много песка занесло сюда, так высоко над крышами города. В щелях даже росли некоторые выносливые растения.
Работа была тяжёлой и кропотливой. Я помогал, мы все помогали, но, в итоге, понадобилось так много времени, что эссэра приказала принести наверх подушки, низкий столик, кувшины со свежим соком, а ещё навес от солнца. Так что получилось, что в конце мы удобно устроились наверху и наслаждались невероятным пейзажем на Золотой город, который впервые открылся мне в полном масштабе.
Солдаты, однако, давно избавились от своих доспехов и продолжали работать раздетые до пояса. Дамы внимательно за ними наблюдали, а я в это время смотрел на город.
Внезапно мне открылся смысл многочисленных ворот и стен, учитывая, каким большим был город. Он был обороноспособным. Площади можно было использовать в качестве района стратегического сосредоточения и развёртывания для резервов защиты или как открытый сектор обстрела для арбалетчиков. Рисунок был тут и там нарушен, новые сооружения или площади и сады больше не заботились о старом принципе обороноспособности. Всё же если кот захочет завоевать Газалабад, это, без сомнения, будет военным кошмаром, особенно, если жители этого не захотят.
С таким количеством людей было бы достаточно, если бы каждый житель бросил только один камень, чтобы отпугнуть нападающих. Разве что злоумышленник был бы уже в городе.
Отсюда я мог видеть и посольство имперского города с его крепкими стенами, и дворец вероломного племени Башни.
Незадолго до полудня Файлид тоже на некоторое время присоединилась к нам. Она всё ещё выглядела измождённой, капли, которые принесли ей сон, не слишком поспособствовали отдыху. Наши взгляды встретились, ведь я знал, почему сон обходил её стороной. Она тихо спросила меня, знаю ли я, где Армин, но я ничего не смог сказать по этому поводу.
Когда она узнала, что мы здесь делаем, эмира по-настоящему расцвела и приказала солдатам принести нам охлаждённый сок и ещё несколько подушек. Если бы над механизмом могло одновременно работать более четырёх человек, то она послала бы нам на купал ещё и целую армию.
Но так было только четыре солдата дворцовой стражи, которые пахали с обнажённым торсом на палящем солнце, в то время как мы сидели в тени навеса и пили прохладный сок. Солдаты тоже с благодарностью пили его время от времени.
Эмира осталась на некоторое время, тихо разговорила с бабушкой и с любопытством смотрела на непривычный пейзаж города, которым управляла. Затем снова спустилась. Она тоже была достаточно умна, чтобы сделать это на четвереньках. Это выглядело немного странно и вызвало тут и там улыбку, но все знали, что один неверный шаг может означать для неё конец. И нам всем тоже когда-то придётся спускаться вниз.
Здесь, высоко над городом, дул лёгкий ветерок, было приятно, а город выглядел живописным и тихим, до нас почти не доносилось никаких звуков.
— Это было моим любимым местом, — сообщила Серафина, когда я что-то сказал по этому поводу. — Джербил и я часто были здесь, наверху, — тихо добавила она.
Я хорошо мог себе это представить.
Эссэра Фала то и дело смотрела на солнце, которое неумолимо поднималось выше. И незадолго до того, как пришло время направить зеркало, это случилось: крик, стук, потом ещё один стук и тишина. Один из солдат споткнулся во время подъёма со свежим кувшином воды в руках и когда падал, пропустил крышу, как и его товарищ много лет назад. Он нашёл свой конец на твёрдых камнях перед входом во дворец.
Я взглянул на то место, где он лежал, наблюдал, как подбежали другие солдаты и сглотнул. Я посмотрел на Лиандру. Независимо от того, насколько уверенным был её шаг, я не хотел, чтобы она ещё раз рисковала.
Другой солдат принёс новый кувшин с прохладной, чистой водой. Солдаты жадно выпили и продолжили работать, не говоря ни слова.
В конечном итоге массивные шестерёнки всё же начали двигаться, и в то время как вспотевшие солдаты крутили тяжёлые кривошипы, рама слишком медленно поднималась из своего русла. Когда зеркало находилось ещё в горизонтальном положении, Серафина и Наталия вытерли его тряпками, освободив от пыли и грязи столетий. Теперь оно снова блестело, и нужно было проявлять осторожность, чтобы не смотреть на него под неправильным углом. Если лучи солнца невыгодно отразятся, то можно ослепнуть.
Другая опасность обнаружилась только сейчас. Зеркало закрывало купол, и теперь, когда его подняли вверх, мы увидели внизу мозаику на полу старого тронного зала. Теперь возле того края тоже было важно проявлять осторожность, чтобы не упасть в тронный зал. Мы держались от него подальше.
Я откинулся на подушки и некоторое время дремал, Лиандра прислонилась ко мне, и я почувствовал её дыхание на моей щеке, когда она тоже заснула. Это был странно спокойный и мечтательный момент. Я то и дело лениво открывал глаза, чтобы оценить ход работы. Тем временем солдаты сменились, и другие продолжили работать также усердно.
Перед рамой с зеркалом была другая, которая соединялась с вращающейся рамой.
У этой были жалюзи и большой рычаг. Там солдаты тоже работали, очищая раму, чтобы сделать механизм ходовым, с постоянным риском упасть, потому что эта рама находилась выше перил и заходила за изгибы крыши. Одно неверное движение, и они могли бы упасть, но ничего не случилось. Однажды один из солдат поскользнулся, но его товарищ удержал его.
Было использовано практически бесчисленное количество оливкового масла, так что запах масла, казалось, витал повсюду. Все наши одежды сильно испачкались, даже у эссэры Фалы были пятна на её драгоценных одеждах. Нас это не заботило.
Но, в конце концов, долгожданный момент всё-таки наступил: зеркало было полностью поднято, и Серафина взобралась по железным ступеням, чтобы втиснуться наверху в небезопасное сиденье. Оттуда она отдавала инструкции, как нужно выравнивать зеркало, пока через отверстия в фиксаторе нацеливалась на далёкую неподвижную точку фиксации.
Прямо под ней, в головокружительной глубине, находился тронный зал. Один раз она заколотила обоими руками по упрямому фиксатору, и на одно бесконечное мгновение я уже думал, что она упадёт, но она восстановила равновесие и сделала вид, будто ничего не случилось.
Но, в конце концов, долгожданный момент настал. Она позвала наверх одного из солдат и объяснила, как направлять зеркало к солнцу и к этой отдалённой точки фиксации, поскольку мы собирались посылать сигнал, пока это позволяло положение солнца. Для этого зеркало придётся перенастраивать несколько раз.
Несмотря на всю работу и попытки ускориться, было позднее, чем мы надеялись. До полудня оставался, возможно, ещё один час.
Серафина очень осторожно спустилась вниз и удерживая равновесие, прошла к передней раме, чтобы опустить находящийся там с боку длинный рычаг. Передвинуть его было не так-то легко, но жалюзи, скрепя, открылись. Одна висела криво, но на данный момент это не имело значения.
— Держи рычаг здесь внизу, медленно вдохни и выдохни десять раз, — объяснила она солдату, который вместе с ней подошёл к этой раме. Было очевидно, что они оба старались не смотреть вниз. Между изогнутыми шурупами можно было видеть, что там когда-то тоже находилась небольшая деревянная платформа; однако от неё осталась одна грубая рама, которая далеко выступала за край верхней платформы.
— Затем подними его на десять вдохов и выдохов, верни назад на пять и подними снова на пять, а после начни сначала и держи на десять вдохов и выдохов внизу.
Солдат кивнул и осторожно прошёл по балке к раме.
— Не в коем случае не смотри на зеркало, — предупредила она. — Когда будешь покидать свой пост, закрой глаза и пройди здесь вдоль перил, иначе ослепнешь. Ни в коем случае не вставай перед зеркалом, солнце тут же тебя обожжёт.
Мужчина кивнул, крепко взялся за рычаг и начал посылать сигнал.
Серафина осторожно вернулась к куполу и следуя своему собственному совету, прошла вдоль перил с закрытыми глазами.
— Солнце действительно такое сильное? — спросил я.
— Ты заметил зажим впереди передней рамы? — спросила она в ответ.
Ей было жарко, и она выпила большой глоток воды. Я зачарованно наблюдал, как несколько капель катится вдоль её шеи, чтобы завершить свой путь в ложбинке между грудей. Когда я понял, куда смотрю, я быстро отвернулся. У Серафины, пока она пила, глаза были закрыты, поэтому я надеялся, что она ничего не заметила. Она снова открыла глаза и улыбнулась.
— Кода-то к зеркалу прилагалась ещё линза. Когда её вставляли, то там впереди, — она указала на перекрёсток далеко за пределами городских стен, — можно было поджечь повозку. Пока была эта линза и святило солнце, было невозможно в зоне видимости осадить Газалабад или установить осадные машины. Линза сожгла бы всё.
Это произвело на меня впечатление.
— Магическая линза? Это действительно поразительно.
— Не думаю, что линза была магической.
— Что с ней случилось? — спросила эссэра Фала. Позади неё стучала рама, солдат добросовестно посылал сигнал. — Не помню, чтобы я когда-нибудь слышала о ней или даже где-то видела.
— Я тоже не видела линзы, — объяснила Серафина. — Знаю только, что изготовить её было чрезвычайно дорого. Мой отец рассказал, что она упала отсюда сверху во времена его предшественника, пробила дыру в крыше и разбилась в тронном зале. При этом было серьёзно ранено много человек. Он объяснил, что хоть линза и работала, но так как не было никакой угрозы, было принято решение, больше не изготавливать эту дорогую деталь.
Как жаль. Такая магия была бы полезной и устрашающей, если наша проблема всё-таки закончиться войной.
— Что будем делать теперь? — спросил я.
Серафина рассмеялась и вытерла пот со лба.
— Теперь сползём вниз по лестнице. Здесь мы закончили. Если эльфы увидят сигнал уже сейчас и проявят любопытство, понадобится добрых два часа, пока они прибудут сюда. Если же не увидят или не захотят прилететь…, - она в последний раз огляделась, посмотрела на лежащий перед ней город, а затем подняла взгляд на небо. — Но они прилетят. Они захотят узнать, что случилось.
Все мы спустились вниз на корячках. Я заметил, что здесь тоже когда-то были перила, но остатки от столбов демонстрировали, что они были деревянными и не смогли противостоять погоде и времени.
11. Наездники грифонов
— Хотелось бы, чтобы так было всегда, — произнесла Лиандра, лежащая рядом со мной. Я что-то пробурчал в ответ. Нам дали новые верхние одежды, старые были слишком грязными, чтобы их можно было терпеть во дворце. Мы предположили, что наездники грифонов приземляться возле старых конюшен, там, где находилась Каменное Облако, поэтому переместились туда. Каменное Облако с радостью поприветствовала Лиандру и с любопытством осмотрела всех нас. Должно быть это было странное зрелище, когда Лиандра представила нас всех по очереди грифону.
В последний раз, когда я видел нашу даму-грифона, она была в ужасном состоянии. Теперь всё было иначе, её перья блестели, и она выглядела намного живее, чем раньше. Она командовала двумя конюхами и девочкой, которые весь день заботились о ней и не знали страха перед её мощными когтями и клювом. Когда мы пришли, девочка — ей было, наверное, лет десять — даже взобралась на спину Каменного Облака и странным широким гребнем расчёсывала оперение грифона между крыльями.
У меня также сложилось впечатление, будто Каменное Облако выросла и Лиандра это подтвердила.
— Она ещё молодая, — объяснила она. — Она станет больше ещё на четверть своего нынешнего размера.
— Удивительно, — заметил я, потому что грифон уже сейчас был достаточно импозантным.
Эссэра Фала проводила нас сюда, но потом удалилась. Здесь тоже был брезент, защищающий нас от солнца, и удобные подушки. Нам ничего другого не оставалось, как ждать, прилетят наездники грифонов или нет. Было жарко, но я лежал в тени на удобных подушках. Поэтому делал то, что должен делать в такие моменты солдат: я дремал.
— Хм? — пробормотал я, так как Лиандра что-то сказала.
— Хотелось бы, чтобы всегда было так мирно, — повторила она.
Она вытянулась рядом со мной на подушке, наши доспехи мы сняли уже на крыше купола. Они лежали в куче, а наши мечи стояли рядом. Лиандра прижималась ко мне и дремала так же, как и я, только я устал намного больше. Во-первых, я провёл не очень приятную ночь — я всё ещё чувствовал удары надзирателя. Во-вторых, оказалось ошибкой, выпить столько вина. Только теперь давление в голове немного рассеялось.
— Наслаждайся моментом, — лениво сказал я. — Он не будет длиться вечно.
— Именно об этом я и жалею, — тихо промолвила она и снова закрыла глаза.
Я бросил взгляд на Наталию и Серафину, которые сидели на подушках недалеко от нас и тихо разговаривали. Они выглядели более расслабленными, чем я. Взгляд на них напомнил мне, какими всё-таки красивыми были эти юные лица, когда на них не было напряжения и беспокойства.
Я закрыл глаза, прислушиваясь к на удивление разнообразным звукам, которые издавал грифон, в то время как дети резвились на нём. Слушая смех детей и дыхание Лиандры, я заснул.
Резкий и торжествующий зов грифона вырвал меня из сна. Я вскочил и уже держал в руке Искоренителя Душ ещё до того, как по-настоящему проснулся. Рядом со мной запротестовала Лиандра, но и её глаза открылись и расширились, когда вдалеке раздался ещё один крик.
— Они летят! — благоговейно сказала она, и я кивнул.
Похоже, так и было, и Каменное Облако тоже об этом знала. Она гордо стояла там, расправив подрезанные крылья. Снова раздался её зов, на который она вновь получила ответ.
Лиандра тихо рассмеялась.
— Она жалуется, что её настолько долго оставили одну, — заметила она. Зов вдалеке заставил Лиандру нахмуриться. — Её спрашивают, хорошо ли с ней обращались, — Каменное Облако снова ответила, на этот раз ответ был длиннее, и даже я понял, что эти чистые звуки были языком. Очень громким языком.
— Она говорит нет, — обеспокоенно перевела Лиандра. — Люди мучили её с тех пор, как она вылупилась из яйца, и она спрашивает, существует ли два типа людей, потому что сейчас она в порядке, хотя не может летать.
Крик, раздавшейся в ответ, не нуждался в переводе. Это был крик протеста, вырвавшейся не только из одного горла, и он заставил меня содрогнуться.
— Что они говорят? — спросил я.
Лиандра крепче сжала Каменное Сердце.
— Что-то о том, чтобы порвать, изрубить и выплюнуть, а потом потоптаться, — она сглотнула. — Думаю, другие грифоны рассерженны.
Я посмотрел в небо, где несколько тёмных пятен становились всё больше.
— Лучше держать дистанцию, — пробормотал я, оттаскивая Лиандру в сторону. У молодой женщины появилась та же самая идея, и она ещё как раз вовремя собрала детей, потому что пять грифонов спикировали с неба и с впечатляющей точностью приземлились в облаке пыли вокруг Каменного Облака. Они расправили крылья и нахохлились, а в их больших, золотистых глазах была жажда убийства.
Оперение этих грифонов было светлее, и, к моему удивлению, они были меньше Каменного Облака. Лиандра сказала, что Каменное Облако не знает ненависти и является самым доброжелательным существом, с которым она когда-либо сталкивалась. Об этих грифонах такого нельзя было сказать, они выглядели так, будто в следующий момент собиралась на нас напасть.
Возможно, они бы и напали, если бы не было наездников: четыре высоких, стройных мужчины и женщина. На каждом из них были доспехи, похожие на доспехи Лиандры, а в руке длинное копьё. На седле я обнаружил лук и несколько колчанов, все наездники также носили ещё прямые мечи на талии.
В то время как доспехи были одинаковыми, шлемы отличались друг от друга. На каждом в металле было искусно отпечатано лицо — гримасы гнева и ярости. Я слышал об этом, так как военные маски эльфов упоминались и в наших балладах.
У всех пятерых волосы были длинные и распущенные, они развевались позади них, как флаги. Трое были блондинами, двое брюнетами с блестящими волосами.
По сигналу грифоны опустили клювы и неохотно сложили крылья. Они всё ещё дико галдели. Один из эльфов пожал плечами, как будто хотел сказать «быть по сему» и спрыгнул со своего грифона, который тут же повернулся к Каменному Облаку и продолжил галдеть. Если был это не было так оглушительно громко, могло бы быть трогательным зрелищем.
Другие эльфы тоже спрыгнули или слезли из своих сёдел, наблюдая, как грифоны собрались вокруг Каменного Облака. Их лиц не было видно, но у меня сложилось впечатление, что они тоже удивлялись поведению своих животных.
Один из пяти вышел вперёд, изучая детей, нашедших укрытие под руками молодой женщины, дворцовых стражников, отступивших далеко назад и опустивших вниз копья, затем меня, Лиандру, Наталию и Серафину. Без сомнения, был отправлен посыльный, чтобы позвать Файлид и эссэру Фалу, но на данный момент здесь были только мы.
Позади эльфа грифоны продолжали галдеть. Он поднял руку к этой ужасающей маске и снял её. Я мельком успел увидеть тонкие, хотя и властные черты лица, а он уже отвернулся и прокричал что-то на незнакомом языке. Грифоны вздрогнули, виновато посмотрели на него и стали заметно тише. Он вздохнул, провёл рукой по длинным волосам, продолжая осматриваться, в то время как его спутники тоже сняли маски.
Как ни странно, все пятеро не обращали внимание на Лиандру, стоящую рядом со мной. Она сама была полуэльфом, но почти не общалась со своими людьми, возможно даже совсем не поддерживала контакт, и я ощущал, как сильно она была напряжена.
После того, как отвратительные маски были сняты, посетители больше не казались такими угрожающими. Я знал Лиандру и Зокору. Я знал легенды об эльфах, но представлял себе их иначе.
В балладах эльфы всегда были утончёнными, чувствительными созданиями, полными красоты и изящества. Красотой и изяществом они действительно изобиловали. Все пятеро были высокими и стройными ниже меня примерно на ширину ладони, женщина, возможно, ещё на ширину пальца. Каждое из этих лиц было захватывающе правильным, с тонкими изогнутыми бровями, ярко-голубыми, зелёными или тёмными глазами, как мне показалось, снисходительно изучающими нас.
Однако ни один из этих пяти не выглядел чувствительным или любителем искусства. Стоя там, они источали высокомерие и надменность, в которых, по моему мнению, действительно нужно было практиковаться веками, чтобы добиться такого эффекта.
Это были глаза… Они казались такими равнодушными, как будто не видели ничего, что заслуживало их внимания. Черты лица были лишены отпечатка времени, как и говорили баллады, но имели также налёт жестокости. Возможно, они и были эльфами, но я узнал это выражение. Они также были солдатами, испытанными в боях ветеранами.
— Меня зовут Фарил, — сказал их лидер. Он и женщина оба были черноволосыми. — Где тут война?
Женщина была такой же красивой, как и говорили об эльфах, хотя её холодная и чистая красота почти меня не тронула. В ней не было огня, по крайней мере такого, возле которого я хотел бы погреться. Она была холодной, словно лёд. То, что мужчины были красивыми, вселило в меня немногого неуверенности. Я не привык, что мой взгляд хотел задержаться на мужских чертах лица, и надеялся, что скоро с этим справлюсь.
Эльф выгнул чёрную, красивую бровь, жест, который напомнил мне Лиандру, но прежде всего Зокору. Я сильно сожалел о том, что её здесь нет, потому что мне очень хотелось посмотреть, как она будет вести себя с ними.
— Фарил, Рит, Имра и Конар, — промолвила Серафина, когда шагнула вперёд и слегка поклонилась. — Так много знакомых лиц. А ты должно быть Ласра, сестра Фарила. Значит вы всё-таки последовали зову солнца и пришли к нам. Как всегда, добро пожаловать в Газалабад, наездники грифонов, братья по соглашению и друзья.
Голос Серафины звучал приглушённо, а глаза были влажными от слёз. И было легко понять, почему. Все, кого она знала из своей прошлой жизни, давно распались в прах, но из этих пяти эльфов четырёх она хорошо знала.
Говорят, что эльфов нельзя удивить. Здесь всё выглядело иначе, потому что все пятеро изумлённо уставились на Серафину, и на мгновение потеряли своё подобное маске равнодушие.
— Серафина? — недоверчиво спросил Фарил и сделал шаг вперёд, я уже думал, что он обнимет её. — Мои глаза обманывают меня? Ты уже давно должна течь в реке минувшей жизни, капля воспоминания, но не плоть и кровь. Или…, - он напряжённо посмотрел на неё, но потом снова расслабился. — Я не вижу в тебе ничего тёмного. Но ты не можешь быть ею, Финна.
— Это я, — улыбнулась Серафина, и Фарил повернулся к своим товарищам.
— Я не понимаю, но это действительно она… и моложе, чем я видел её в последний раз.
— Ты уверен Фарил? — с сомнением спросила женщина, которую Серафина назвала Ласрой. — Люди живут ненамного дольше мух.
Возможно, она и была красивой, но по сравнению с ней Зокора была более тактичной.
— Это она. Ставлю на это свой меч, — заметил Фарил, действительно делая последний шаг, чтобы обнять Серафину. Остальные трое тоже подошли и поприветствовали её почти с энтузиазмом. Здесь скрывалась длинная история, которую никто из нас не знал.
Только Ласра была сдержанной и холодно кивнула Серафине.
— Расскажи, как так получилось, что ты ещё среди нас, — потребовал один из других наездников, поднимая её, казалось бы, без особых усилий. Она рассмеялась, ударяя его кулаками по покрытым бронёй плечам. — Поставь меня на землю, Имра!
— Но тебе это нравится!
— Тогда я была ещё ребёнком!
Лиандра, Наталия и я смотрели на всё, как зачарованные. Высокомерие и надменность были словно стёрты с этих лиц, ну, если не считать Ласру. Теперь эти четверо напоминали мне мальчишек, которые дурачились во дворе храма.
С другой стороны, моё сердце сжалось. Этот Имра знал Серафину, когда та была ещё ребёнком. Это было более семисот лет назад, а он выглядел не старше, чем два десятка и четыре. Эльфы и в самом деле были бессмертными, как утверждали легенды?
— Поприветствуйте моих друзей, — с улыбкой промолвила Серафина. — Это Наталия, Лиандра и Хавальд. Мы все прошли долгий путь и…
На этот раз Фарил посмотрел прямо на Лиандру.
— Дочь Воды — мой друг. Если ты её подруга, я проигнорирую тот факт, что ты бастард. Поэтому приветствую тебя тоже, пусть вечное Дерево станет тебе родиной.
Лиандра вздрогнула, как будто он ударил её. Фарил начал поворачиваться ко мне, но голос Ласры перебил его.
— Я не подруга этого человека и требую, чтобы бастард не докучал мне своим видом.
Серафина тоже побледнела, а лицо Наталии стало каменным; она спрятала свои руки в широких рукавах, и я уже почти представлял, как летят её стилеты.
— Меня зовут Лиандра, маэстра де Гиранкур. Я ношу Каменное Сердце — меч правосудия. И если вы эльфы, тогда я человек! — произнесла она холодным голосом, — Я не знала матери и теперь благодарна за это. Моё имя, звание, титул и жизнь я устроила сама, и ничего из этого не получила бесплатно. Если вы ещё раз назовёте меня бастардом, то я назову вас грубыми варварами. Ведь человек не тот, кем рождается, а тот, кем становится в жизни. Возможно, вы столь же стары, как сам земной шар, но в тени вечного Дерева, видимо, было недостаточно времени, чтобы научить вас приличию.
С шипением Ласра набросилась на Лиандру, которая ловко увернулась. Она развернула эльфийку, дала ей две пощёчины, слева и справа, а затем оттолкнула. Эльфийка отшатнулась и посмотрела на неё с таким недоумением, как будто забыла, что это она сама только что набросилась на Лиандру. Это первый момент. Позади нас закричали грифоны, а Каменное Облако прорвалась между своих более мелких сородичей вперёд, чтобы встать между Лиандрой и всеми остальными. Огромное крыло небрежно смело меня в сторону. И пока я летел, я смеялся, потому что даже представить не мог, что одно из этих легендарных эльфийских существ могло выглядеть так удивлённо.
Я был не единственным, кто словно игрушка был сметён в сторону. Каменное Облако была большой, и она освободила себе много места. Рядом со мной в стену дворца врезался Имра, соскользнул вперёд головой вниз и выпрямился с невероятной ловкостью.
— Ради потока миров! — выкрикнул он. — Бастард или нет, но она женщина! В его голосе было настоящее восхищение.
— Эльф, — сказал я, слегка улыбаясь, когда выплёвывал песок и собирался с мыслями. — Если ещё раз назовёшь её так, я поправлю твои зубы.
— Неужели? — с весельем спросил он.
— Да.
— Тогда я воздержусь, — он ухмыльнулся, вскочил на ноги и протянул мне свою руку. — Я Имра. Она твоя жена? — спросил он, поддерживая меня.
— Хавальд. Она ей станет.
— Смело.
— Нет, эта удача.
Он рассмеялся, отряхнул пыль со своих доспехов и плаща и, как и я, вздрогнул, когда Каменное Облако громко закричала. Краем глаза я увидел дворцовых стражников. Должно быть где-то поблизости находился осмотрительный офицер, потому что солдаты были достаточно умны, чтобы держаться в стороне.
— Что с ней не так? — спросил я Имру.
— С кем?
— С Каменным Облаком. Грифоном.
— Ах да. О, она как раз объясняет Ласре, что твоя женщина — её сестра и указывает на связь между острыми и могучими когтями, помятыми внешними оболочками и отсутствием крыльев.
— Отсутствием крыльев? — спросил я.
— Таким образом Каменное Облако пригрозила Ласре перебросить её через стену, спекулируя о том, как та приземлится с другой стороны. Она констатировала тот факт, что у Ласры нет крыльев.
— Я не знал, что у грифонов есть чувство юмора.
Имра странно на меня посмотрел.
— Ваша Каменное Облако явно не грифон. У грифонов на самом деле нет чувства юмора.
Я выплюнул последний песок и посмотрел на представшую передо мной картину. Каменное Облако стояла перед Лиандрой, её голова была высоко поднята, подрезанные крылья широко расправлены. Она была готова сразиться со всем миром. Позади или скорее под её крылом я разглядел ничего не понимающую Лиандру. В радиусе добрых шести шагов рядом с Каменным Облаком никого не было, и это было более, чем объяснимо. Фарил как раз помогал своей сестре подняться. Она всё ещё выглядела потрясённой.
— Каменное Облако — не грифон? — переспросил я.
— В каком-то смысле она грифон. Королевский грифон. Называть её просо грифоном, это тоже самое, как именовать дракона рептилией, — Имра бросил на меня взгляд. — И всё-таки у неё не должно быть чувства юмора.
Кто-то прочистил позади нас горло. Мы оглянулись. Это были эссэра Фала и Файлид, которые наблюдали за спектаклем, округлив глаза. Рядом с ними, напряжённые и готовые ко всему, стояли два солдата дворцовой стражи.
— Имра?
— Да?
— Ты настаиваешь на том, чтобы вести себя невежливо?
— Нет.
— Хорошо.
Я низко поклонился перед эссэрой и Файлид. Имра сначала оторопел, затем тихо рассмеялся и последовал моему примеру.
— Хавальд, — спросила Файлид определённым тоном. — Можете объяснить мне, что здесь происходит? Я думала, что сигнал позовёт друзей, которые помогут нам в трудный час.
— О, — Имра рассмеялся. — Вообще-то, мы друзья. В каком-то смысле. Вы знакомы с Серафиной? Если вы друзья Серафины, тогда мы тоже ваши друзья. Знаете, как давно я её знаю? Этот людской город был ещё в два раза меньше, а она уже хотела…
— Имра?
Он замолчал и посмотрел на меня.
— Я не вежлив? — осторожно спросил он. — Я же поклонился или нет? О… эти двое так важны?
— Это, Имра, эмира Файлид, правительница этого города людей и её бабушка, женщина, которую тоже следует уважать.
— Потому что она старая и скоро умрёт? — с любопытством спросил он.
— Нет. Потому что она мудрее, умнее и хитрее, чем ты можешь себе представить, — проскрипел я, и эссэра Фала рассмеялась.
— Достаточно комплиментов, — промолвила эссэра, а Файлид шагнула вперёд, чтобы многозначительно на меня посмотреть.
— Хавальд…, - напоминала она, что я задолжал ей ответ.
— Я и сам не могу сказать точно. Серафина знает всех, кроме женщины. Их лидера зовут Фарил, и он тепло поприветствовал Лиандру и объяснил, что проигнорирует тот факт, что она бастард. Затем женщина — её зовут Ласра — потребовала, чтобы Лиандра удалилась, потому что оскорбляет её глаза, на что Лиандра проявила дипломатию, — я улыбнулся, и Файлид начала ухмыляться. — Так что Ласра напала на неё, Лиандра дала ей две пощёчины, и в драку вмешалась Каменное Облако, чтобы защитить Лиандру. Она освободили себе немного места, и мы приземлились здесь, возле стены, где вы нас нашли. Это примерно всё.
— Ах да, — сказала Файлид, глядя мимо меня.
Я оглянулся через плечо. Должно быть Лиандре каким-то образом удалось пробраться мимо крыла Каменного Облака, потому что она как раз каталась по песку вместе с Ласрой, в то время как Каменное Облако, словно огромная курица, прыгала вокруг них, издавая обеспокоенные звуки. При этом тут и там один из эльфов отлетал в сторону. Она оттолкнула в сторону даже одного из мелких грифонов.
Имра посмотрел туда и ухмыльнулся.
— Либо они убьют друг друга, либо станут друзьями, — сказал он, сметая с плаща пылинку.
— Почему-то я представляла себе благородных эльфов иначе, — заметила Файлид с улыбкой.
Она изучала Имру. Верно, Имра был красивым, и я радовался, что смог так быстро об этом забыть.
— О, мы благородны. В некотором смысле, — подтвердил Имра. — Если смотреть с вашей точки зрения. Наша кровь течёт в жилах бесчисленных королевских династий, — он улыбнулся. — И, вообще-то, их всех следовало бы называть бастардами.
— Имра? — сказала любезно Файлид. — Произнесёте это слово ещё раз, и я оформлю ваш нос заново.
— Вы считаете, что у меня красивый нос? — спросил Имра, позируя, как павлин, чтобы все могли им восхититься.
— Скажи, ты медленно соображаешь? — спросил я, и он засмеялся.
— Нет. Я мудрее, умнее и хитрее, чем ты можешь себе представить! К тому же я принц и военачальник нашего народа, а эти четверо — мои самые близкие друзья и компаньоны.
Он осмотрел свои ногти.
— Ах, я забыл кое-что ещё. Я также тот, кого вы называете маэстро, а мои магические способности пугающие. Я что-нибудь забыл? Да, верно. Мне повезло, что Ласра снизошла до того, чтобы взять меня перед Деревом в мужья, а это делает её принцессой. Если смотреть на всё, как человек.
Я перевёл взгляд на Файлид и Фалу.
— Серафина упомянула, что эльфам быстро становится скучно. Я понимаю, что она имела в виду.
Файлид бросила на меня гневный взгляд и слега поклонилась эльфу.
— Принц Имра, меня зовут Файлид. Я дочь племени Льва и эмира Газалабада. Я приказала подать сигнал, потому что нуждаюсь в вашей помощи, чтобы спасти мою сестру из лап некромантов и наездников душ. Добро пожаловать в Газалабад и божьего вам мира.
При слове «некромант» улыбка тут же сошла с лица Имры. В то же время краем глаза я заметил, как Ласра потянула Лиандру за волосы, с отвращением отбросила парик, а затем внезапно словно оцепенела.
— Я…, - как раз начал Имра, когда обнаружил удивление на моём лице. Ласра отпрянула от Лиандры, как будто та превратилась в чудовище.
Имра быстро и глубоко поклонился Файлид и её бабушке.
— Пожалуйста просите меня, — сказал он и поспешил прочь. — Отошлите охранников и присоединяйтесь, — крикнул он через плечо. — Опасности никогда не существовало.
Фала и Файлид посмотрели на меня. И что мне им ответить?
— Если вы доверяете мне, вам не нужны охранники, — тихо сказал я. Искоренитель Душ всё ещё был у меня в руке.
— Нам стоит посмотреть, что там происходит, — заметила Файлид и подала знак. С поклоном, охранники отступили, а мы осторожно приблизились к происходящему.
Я подошёл к Лиандре, которая, похоже, была в порядке, за исключением того, что тоже ничего не понимала, как и все мы. Каменное Облако стояла позади неё и с любопытством смотрела на меня. Эльфы, однако, собрались вокруг опустившейся на колени и горько плачущей Ласры. Они продолжала поглядывать на Лиандру и выглядели все, включая Имру, смущёнными.
— Что здесь произошло? — тихо спросил я Лиандру.
— Я не знаю. Эта Ласра…, - на её лице промелькнула улыбка. — Знаешь, думаю, она мне нравится. По крайней мере, она честна. Хавальд, ты же знаешь, меня не в первый раз называют бастардом. Фарил сказал именно то, что имел в виду. Лучше пусть так, чем перешёптывания за спиной. А Ласра… Посмотри, её кинжал всё ещё на поясе. Это было не серьёзное нападение.
Меч эльфийки лежал в нескольких шагах забытый на земле.
— Что это было тогда? Ритуал или что-то в этом роде? — удивлённо спросил я.
— Не думаю, — промолвила Лиандра. — Порой бывает так, что между женщинами нужно кое-что прояснить.
— Я думал, что только мужчины так делают.
— А мы это делаем не как мужчины. Мы делаем это… по-другому, — она скривила рот. — Она мне нравится. Драка долго бы не продлилась, но когда она увидела мой парик, всё закончилось, — её лицо потемнело. — Я ненавижу этот парик! Я потеряла волосы в битве, которую нечего стыдиться.
Среди эльфов что-то изменилось. Фарил и Ласра вместе подошли к Лиандре и слегка поклонились.
— Мои извинения. Я была груба и неуважительна, — тихо сказала Ласра. — Такого больше не случится, — она застенчиво посмотрела на Лиандру. — Даже если бы вы были бастардом, каковым вы не являетесь.
Я не смог сдержать смех. Фарил кашлянул и толкнул свою сестру в бок.
— Я имею в виду…, - произнесла Ласра и посмотрела на Фарила, ожидая поддержки.
Тот ещё раз поклонился.
— Это была моя ошибка, сэра. Меня сбили с толку фальшивые чёрные волосы, и я принял вас… за полуэльфа.
— А я действительно полуэльф, — заметила Лиандра, выглядя ещё более растерянной.
— Вы не полуэльф и не эльф, — объяснил ей Фарил с решительностью в голосе. — Я заметил ваши фиолетовые глаза и не придал этому значения. Только когда я увидел цвет ваших волос, я понял свою ошибку. Неудивительно, что Каменное Облако защищает вас.
— Я не связана кровными узами с эльфами? — удивилась Лиандра.
— По крайней мере, вы не эльф или не результат связи человека с эльфом, — объяснил Фарил, и был очень в этом уверен. — Ведь кому, как не нам знать, верно? Вы кое-кто другой. После титанов мы самая старая раса на этом земном шаре. Но перед титанами были другие. Древние. Они упоминаются в наших преданиях. Они похожи на нас, возможно, они наши предки. Описания разные, но в одном они схожи. У древних были фиолетовые глаза и белые волосы, к тому же, большой талант к магии. Мы эльфы верим в то, что боги произошли от этих древних. Могу я спросить, сколько вам лет?
Лиандра неуверенно посмотрела на меня, но я тоже не знал, куда клонит Фарил.
— Два десятка и десять, — наконец ответила она. — Я ещё молодая, — добавила она почти извиняющимся тоном.
Оба эльфа выглядели удивлёнными.
— Молодая? Это по-настоящему старая, — заметила поражённая Ласра. — Часто мы уже входим в поток миров, когда нам две или три тысячи лет, потому что угасаем.
Лиандра не понимая, посмотрела на неё, затем энергично покачала головой.
— Лет, — поправила она почти сердито. — Лет, по-нашему, людскому исчислению. А не тысячелетий.
— Это вряд ли возможно, — сказал Фарил в недоумении. — Древние больше не ходят по этой земле. Немыслимо, что вы родились в эту эпоху.
— Поверьте, я была обычным младенцем, — промолвила Лиандра. — Это то, что я очень хорошо знаю.
— Простите, эссэри, — вмешалась Файлид позади нас. — Боги всегда очень довольны тем, когда недоразумения разрешаются, но учтите то факт, что есть причина для спешки.
Файлид и Фала пошли вперёд, целью, видимо, была одна из тех комнат, которую семья использовала для дипломатических встреч, во всяком случае, Файлид сказала что-то в этом роде. Я шёл рядом с Имрой.
— Принц, — тихо начал я. — Извините за вопрос, но…
— Давай остановимся на Имре. Что за вопрос?
— Я удивлён тем, что увидел…, - начал я, и он тихо рассмеялся.
— Мы планировали иначе. Сначала появилась Каменное Облако, потом Серафина. А потом твоя женщина…, - он покачал головой. — Могут наступить богатые событиями годы.
— И что вы планировали?
— Оставаться безучастными и возвышенными. Это всегда хорошо, когда приходиться общаться с людьми. Они ожидают этого от нас, — ответил он. — Но это тяжело, когда встречаешь того, с кем играл в детстве.
— С Серафиной? — спросил я. — Вы тоже были детьми?
Он пошёл немного медленнее.
— Не в том смысле, как видите детей вы, — тихо объяснил он. — Но да. Серафина была маленьким ребёнком, когда я впервые увидел её и взрослой женщиной, отправившейся на войну, когда встретил её в последний раз. В обоих случаях я всё ещё был ребёнком, как это видит наша раса. Я всего на двадцать ваших лет старше Сарафины, для нас это, будто мы родились в одно и тоже время. Мы держимся подальше от людей, потому что они так похожи на нас, и мы можем их любить, но они так быстро умирают. Я был ещё слишком молод, чтобы понять это. Когда до меня дошло, что я больше никогда не увижу Серафину, мне, по вашему подсчёту, было сто двадцать лет, и только тогда я почти повзрослел. Я оплакивал её, когда понял, — он посмотрел на меня. — Не знаю, сможешь ли ты это понять, Хавальд. Как это, когда те, кого ты любишь, стареют и умирают. Поэтому мы держимся подальше от людей и притворяемся отстранёнными. Однако те, кого мы любим, остаются в наших сердцах вечно.
О да, я отлично его понимал.
— Когда я понял, что это действительно Серафина…, - он застенчиво улыбнулся. — Я забыл, что уже не ребёнок, — его улыбка исчезла, и я снова увидел эту надменную, безучастную маску на лице. — Но мы можем и по-другому, — заметил он, скучающе гладя на меня. В следующий момент его улыбка вернулась. — Знаешь, что нам нравится делать, Хавальд? Нам всем нравится выступать в театре, читать и играть пьесы, которые пишите вы, люди, смеяться и плакать вместе с вами и играть все эти роли. Это игра, но в то же время — это серьёзно. Мы должны держаться в стороне от вас, включая наши чувства, иначе мы пойдём ко дну. И всё же, мы как будто стремимся к вам, завидуем вам. Ваша жизнь так коротка, но вы горите, словно самая яркая звезда, и вас так легко любить. Вас так легко любить, Хавальд, что мы не смеем, потому что потеря любви длится у нас вечно. Если твоя женщина действительно появилась из связи между эльфом и человеком, тогда мы знаем, что есть эльф, который скорбит. Или который ненавидит. Потому что иногда случается так, что даже эльфы подвергаются насилию, — он посмотрел на меня со стороны. — Наше слово для бастарда — En’shin’dira, что означает «рождённый в скорби». Тем не менее нас снова и снова тянет к вам, потому что от вас исходит очарование, от которого мы не можем убежать.
— Бастард считается у нас плохим словом. Если ещё раз встретите кого-то, используйте своё, — тихо ответил я. — Если вас о нём спросят, то поймут ваш ответ. Ваше слово красивое.
— Красивое? Мы говорим о скорби, которая длится дольше, чем существуют некоторые королевства.
— Чем отличается скорбь от любви? — спросил я.
Он странно на меня посмотрел, но не ответил, потому что мы дошли до комнаты, в которой проводились совещания.
Нашу просьбу передала эльфам хорошо подобранными словами Файлид. Посетители вели себя соответственно случаю, нацепив официальные, безучастные лица. Имра был прав, они хорошо могли это делать. Прямо сейчас было трудно представить, что Лиандра и Ласра подрались или что Имра знал, как нужно улыбаться.
— Чтобы спасти мою сестру, необходимо добраться до Янаса в течение дня, — заключила Файлид. — Поэтому мы просим доставить туда кого-нибудь из нас, чтобы мы могли попытаться освободить её.
Имра обменялся быстрым взглядом с остальными.
— Мы доставим вас туда. Семья для нас священна. Но скажите, Файлид, почему вы подали сигнал войны? Это вызвало среди наших людей немалый переполох.
Серафина вопросительно посмотрела на Файлид, и та кивнула.
— Это была моя идея, — призналась Серафина, однако не выглядела при этом смущённой. — С одной стороны, потому что я знала, что тогда вы точно прилетите, с другой, потому что война действительно существует. Война, которая коснётся и вас. Глубоко на юге есть империя, которая постепенно поглощает одно королевство за другим. Уже сейчас агенты этой империи действуют здесь, сея между нами раздор и разногласия. Этой империей правит человек, который являет и некромантом, и маэстро. Правитель Талака. Только недавно мы узнали его имя.
— Его зовут Коларон, — промолвил Фарил. Он выглядел скучающим. — Мы о нём знаем.
Я старался не обращать внимание на выражение его лица, а читать по глазам. Имра облегчил мне работу.
— Он наш враг. Он уже всегда им был и всегда будет, пока не исчезнет с лица земли. Ваши священники говорят, что у эльфов нет души, но этот нечестивый держит от наших братьев и сестёр в плену то, что мы называем душой. Он кощунство в глазах наших богов.
— Тогда сигнал был верным, — заметила Серафина, и Имра серьёзно кивнул.
— Я сообщу об этом матери, когда мы вернёмся домой.
На мгновение наступила тишина. Больше никто ничего не говорил.
— Вам знакомы страны далеко на юге? — нарушил я молчание.
— Да, — ответил Имра. — Там живёт ещё не так много людей.
— А старая имперская крепость высоко на хребте? — я вспомнил, что там всё ещё лежал грифон, застрявший во льду.
Он кивнул.
— Северная крепость. Должны были построить ещё одну, но так и не построили.
— Это сейчас так важно, Хавальд? — тихо и немного нетерпеливо спросила Файлид.
Я быстро посмотрел на неё.
— Да, важно. Но может подождать.
— Хорошо, — сказал Имра. — И кого нам доставить в тот город? Я предупреждаю, для этого нужен хороший желудок, учитывая то, как летят наши грифоны. И мы можем взять не больше четырёх людей, нам нужно свободное место для обратного полёта, если спасательная операция удастся.
Насчёт желудка я уже подозревал.
— А вы сами собираетесь участвовать в спасение? — напряжённо спросила Файлид.
Имра выглядел задумчивым.
— Нет, — ответил он после короткого размышления. — Союза больше не существует или, если угодно, только с империей, той, что вы называете старой империей. А её больше нет. Мы не станем вмешиваться в судьбы людей и не вступим в войну вместе с вами против другого королевства или эмирата. Мы уже находимся в состояние войны. С врагом, который враг и вам тоже. Мы отвезём вас туда и обратно, это мера вашего вопроса и это мера нашего ответа. Это личное одолжение.
— Пусть будет так, — согласилась Файлид, наклоняя голову.
— Всё так и будет, — ответил Имра.
Мы возвращались к конюшням грифонов, когда Фалид отвела меня в сторону.
— Хавальд, — тихо сказала она. — Что вы знаете о стремлениях Хелис, которая когда-то была Дочерью Воды?
Я был удивлён.
— Простите, Ваше Высочество, я не знаю не о каких её стремлениях. Она вернулась в эту жизнь всего несколько дней назад. Чего вы боитесь?
— Разве вы не видели, как легко она управляет судьбами других людей? Даже мои солдаты не стали долго спрашивать, когда она объяснила им, что нужно делать. Если она откроет себя, то всё королевство будет у её ног. Она стала бы калифой рядом с Джербилом Конаем, Столпом Чести, если бы судьба распорядилась иначе.
Или маг по имени Бальтазар.
Я слегка поклонился.
— Это было тогда.
— Но она живёт сегодня. Вы не знаете, кто она. Её легенда так велика… И если бы я сама не видела, то не была бы склонна верить в легенды, — она серьёзно посмотрела на меня. — Рядом с ней я чувствую себя незначительной. Она не знает страха, не знает сомнений, не знает опасений. Она помнит вещи, которые давно забыты. По её просьбе прибыл принц эльфов, который отвергает меня, но ей делает одолжение.
— Он вас не отвергал. Он принял мудрое решение. Потому что прав, это не должно стать войной эльфов.
— Если вы так считаете.
Иногда я забывал, как она молода. Она прикусила нижнюю губу.
— Хавальд, что, если она захочет мой трон? Или трон калифа? Если люди узнают, кто она такая, ей откроются все врата города. Даже моему самому верному солдату будет трудно решить, за кем следовать. Джербил Конай — Столп Чести, ещё сегодня его памятник стоит на площади Дали, а орёл, которого он запускает в небо — это она. Серафина, Дочь Воды, — она сглотнула. — Знаете, Хавальд, если она явится передо мной и попросит освободить ей место… Она спасла мне жизнь, не успев вернуться из мёртвых, спасла весь город. Возможно, что теперь также спасёт и мою сестру. Армин её любит, потому что она возрождённая Хелис. Моя мать уже всегда боготворила её, и я тоже. Если она попросит у меня трон… Она была бы единственной, для кого я освободила бы его без борьбы. Потому что корона для меня — бремя, и она смогла бы нести его лучше меня.
— Файлид, — сказал я, забыв на мгновение, с кем говорю. — Она — легенда, это верно. Но легенда из другого времени. С тех пор, как она совершила свои героические подвиги, прошло семьсот лет. Она ничего не знает он нашем времени, как она может править лучше вас?
— Дело не в прошлых подвигах! Пять дней, Хавальд, — ответила Файлид. — Пять дней назад она бросила мне Ледяного Защитника и жемчужины! Это был её первый вздох в новой жизни, и она спасла всех нас.
— Это вы спасли нас, — сказал я, чуть её не обняв, но не хотел умирать, поэтому передумал. — Вы победили фальшивую Марину.
— Потому что Дочь Воды дала мне для этого средства. Разве вы не видели, на что она способна и сколько всего знает? Она прочно укоренилась на этой земле, как сама страна, и они вместе с Джербилом всё ещё находятся в сердцах людей.
— Если бы они с Джербилом вернулись с той войны, то, возможно, приобрели бы трон. Он стал бы калифом, а она была бы рядом. У них родились бы дети, возможно, они основали бы новое племя. Они были бы хорошими правителями. Без сомнения, здесь правили калифы, которых уважали, верно? И которые тоже стали легендами. В своё время. Легенда о Льве и Орле только потому такая могучая, потому что никто не знает, что случилось бы дальше. Вы оба, Армин и ты, вы продолжили их наследие. Вы, Файлид — эмира Газалабада, Львица Золотого города. Вас уважают, и боги слушаю молитвы от вашего имени. Вы правы, приближается время новой легенды о Льве и Орле. Но на этот раз это будете вы и Армин. Подождите двадцать лет, Ваше Высочество и тогда сравните свою легенду и её. Вы будите удивлены, — я посмотрел ей в глаза. — Первое, что я о вас услышал, это что вы надежда Газалабада. И вы действительно надежда. Я не знаю, что желает сделать Серафина… Хелис со своей новой жизнью. Но не думаю, что она жаждет трона.
— Думаете, что она наш друг, Хавальд? — тихо спросила она.
— Нет, я так не думаю, — промолвил я, и она резко втянула в себе воздух. — Я это знаю, — она снова расслабилась. — Это Хелис вернулась. Она сестра Армина, главы племени Орла. Армин стремится воскресить племя Орла, верно? — она кивнула, затем ее глаза расширились. — Почему бы ей, как сестре Орла, который сядет на трон Бессарниа рядом с вами, не поддержать вас? Кому ещё она захочет служить? — слишком поздно я понял, что Файлид смотрит не на меня, а на кого-то, стоящего позади. Я повернулся, и там оказалась Серафина. Она выглядела немного грустно и бросила на меня странный взгляд.
— Я слышала часть того, о чём ты спросила сэра Хавальда, сестра. Потому что ты для меня именно сестра, благодаря союзу, который ты заключила с Армином перед богами. Хотя этого никто не знает, но вы вступили в эту связь и стали перед богами едины. Поэтому ты моя сестра. Я либо пережила свою смерть семьсот лет назад, либо вернулась назад. Так или иначе, вы моя семья. Мне стыдно из-за того, что ты боишься меня, Файлид. Хавальд, — теперь она с лёгким упрёком посмотрела на меня. — На вопрос, кому ещё я захочу служить, ты должен знать ответ.
Она повернулась и ушла прочь. Мы смотрели ей вслед. Файлид прикусила губу.
— Я не хотела её обежать, — сказала она.
— Она не обиделась. Ей грустно. Это другое, — пристыженно возразил я, и мы молча пошли дальше.
Лиандра пронзительно посмотрела на меня, когда я вместе с Файлид вышел на солнце. Я подошёл к ней. Кажется, она расслабилась, улыбнулась и покачала головой.
— Ласра предложила мне ехать с ней, — рассказала она. — Она хочет стать моей сестрой, что бы это не означало.
— Сначала вы тягаете друг друга за волосы, а потом любите? Вы и правда делаете это не так, как мужчины.
Лиандра рассмеялась.
— Я же говорила. Эльфы кажутся мне такими захватывающими, они словно ртуть. Никогда не узнаешь, кто перед тобой.
— Думаю, они таким образом прогоняют скуку, — я украл у неё поцелуй. — Я удивлён, что ты не возражала, когда все предположили, что на грифонах полетим мы, — я бросил взгляд на эльфов, которые заботились о своих гордых верховых животных и проверяли снаряжение. — Разве это не вовлечёт нас ещё больше в паутину интриг?
— Я надеюсь, что это, наоборот, освободит нас. Почему ты сам ничего не возразил?
— Я привык быть добровольцем, — ответил я. — Ну, и мне кажется это правильным. К тому же так я, наконец-то, научусь летать.
— Да, — тихо сказала она. — Каменное Облако говорит, что мы полетим вместе. Но я должна оставить её здесь. Потребуется ещё много времени, пока её крылья отрастут.
— Всё ещё есть имперские порталы, ты сможешь навестить её в любое время…
Я вспомнил, что хотел кое-что спросить.
— Извини, — сказал я. — Мне нужно задать вопрос эссэре Фале.
— Секретная комната с магическим порталом в наших покоях? — удивлённо спросила эссэра. — Я ничего о ней не знаю. Вы уверены?
— Серафина уверена, эссэра, — с уважение ответил я.
Она задумчиво посмотрела на Серафину, которая разговаривала с Имрой, почёсывая его грифона над клювом, к очевидному удовольствию грифона.
— Такой прямой путь был бы полезен, — заметил я. — Портал нельзя открыть изнутри, по крайней мере, так было раньше. Вы всё ещё были бы в безопасности.
Она долго и задумчиво смотрела на меня, её глаза искали что-то в моих.
— Только что вы раскрыли мне секрет, Хавальд.
— Многие знают об этих порталах, — отозвался я.
— Я ничего о них не знала, — объяснила эссэра. — А до сих пор думала, что много чего знаю.
Она снова посмотрела на грифонов и сменила тему.
— Вы скоро отправляетесь в путь?
— Как я понял, они хотели накормить и напоить грифонов, ещё раз всё проверить и тогда в путь.
— А вы? Вы готовы? — она пытливо посмотрела на меня своими умными глазами.
— Нет. Мне ещё никогда не удавалось быть готовым к тому, что случается на самом деле. К тому, что должно случиться, я готов, — я слегка поклонился. — Мы скоро вернёмся с вашей внучкой, чтобы, наконец, завершить и эту главу.
Она положила руку мне на плечо.
— Хавальд…
— Да?
— Я знаю, вы не верите в пророчества. Но есть одно, которое я должна вам процитировать. «Когда Ангел Смерти поднимется перед звёздами в небо, он исполнит волю Сольтара. И пока будет падать, свершит своей рукой суд над врагом своего бога.»
Мне не понравилось особенно последнее предложение.
— Есть что-нибудь ещё, что я должен знать? Другие пророчества?
Она кивнула.
— Тогда всё хорошо. Это значит, что я переживу падение.
— Вот его продолжение: «Когда он упадёт, станет дракону угощением. Но если продолжит жить, это будет стоить ему сердца», — она серьёзно посмотрела на меня. — Божьего вам благословения, Хавальд. Возвращайтесь благополучно назад.
Когда я шёл к остальным, про себя подумал, что нужно радоваться тому, что я не верю в пророчества. Иначе внутри похолодело бы всё ещё больше. Однажды я уже видел дракона. Одного давным-давно, он грелся на солнышке, другого в полёте и совсем недавно последнего, который искал себе самку. У каждого из них пасть была такой огромной, что я мог бы удобно в ней устроиться, а зубы длиннее, чем я ростом. Искоренитель Душ был способен на многое. Но если меня сожрёт дракон, я не знал, как он сможет мне помочь.
— Скажите, Ваше Высочество, — спросил я Файлид, которая стояла и разговаривала рядом с Лиандрой. — Известно ли что-нибудь о существовании драконов в районе Янаса? Или по дороге туда?
Файлид и Лиандра лишь удивлённо на меня посмотрели.
— Драконы уже давно вымерли, — наконец сказала Файлид. — Все это знают.
Я указал на Каменное Облако.
— Говорят, что грифоны тоже вымерли.
Ну хорошо. Никаких драконов в Янасе и его окрестностях. Почему-то мне стало от этого легче. Хотя я всё равно не верил в подобные вещи.
12. Идеальный план
— Держись крепко, — посоветовал Имра. — Ты такой тяжёлый, что моему грифону будет сложно нести наш вес. Взлёт будет весьма богат событиями! — он повернулся ко мне и засмеялся. — Когда уже поднимемся, проблем не будет. Он сильный и выносливый. Только старт будет нелёгким.
Богат событиями. Похоже, Имре нравилось это выражение. А как вообще грифоны поднимаются в воздух?
Взлёт и в самом деле был богат событиями. Он подпрыгнул вверх, в то время как его мощные крылья махнули вниз, подняв пыль. Потом он провалился, как камень вниз, в то время как крылья поднялись вверх, затем снова подъём, и я изо всех сил пытался держаться. Падение. Подъём. Падение. Я ощущал, как работают мощные мышцы животного, и каждый раз едва не соскальзывал вниз.
— Вот это жизнь! — радостно закричал Имра, когда грифон снова провалился, направляясь прямо к снабжённой острыми железными шипами дворцовой стене. Каким-то непостижимым образом мы не закончили на этих шипах, подъём произошёл в последний момент.
После старта у меня оказались в носу, рту и глазах песок и пыль. Риск падения был незначительным, поскольку я был привязан к седлу толстыми кожаными ремнями. Но сначала мне нужно было очистить глаза и не задохнувшись, глотнуть немного воздуха. Затем я заметил, что подъёмы и падения постепенно стали не такими резкими, приблизившись к мягкой волнистой линии.
Казалось, будто чем быстрее летит грифон, тем меньше усилий ему требуется, чтобы нести нас. Я осторожно открыл один глаз, и от ветра сразу пошли слёзы. Подо мной на значительном расстоянии извивалась блестящая лента Газара, а когда я обернулся, то увидел Золотой город уже вдалеке. Я услышал смех и посмотрел в сторону. Там позади Фарила ехала Лиандра, одна её рука свободно лежала за его поясом, другой она помахала мне. Я не расслышал, что она кричала, но разглядел счастье на её лице. Похоже, она наслаждалась полётом. А вот я нет, мой желудок всё ещё бунтовал.
Боги проявили ко мне понимание. Прошло совсем немного времени, и даже я привык, пока настойчиво смотрел вперёд, а не вниз. Через некоторое время я услышал, как сам смеюсь. Здесь наверху воздух был не таким знойным, от набегающего воздушного потока было даже приятно прохладно.
В этом скольжение по воздуху было что-то освобождающее, особенно теперь, когда я выучил ритм грифона и не думая, мог подстроиться под него. Имра со смехом повернулся ко мне и что-то закричал. На ветру я прочитал по его губам и хоть не расслышал, однако понял, что он имеет в виду, и был с ним согласен. Здесь наверху ты был свободен, и тебя ничто не трогало.
Всё же одна мысль у меня была. Если я упаду с такой высоты на землю, мне уже будет всё равно, накормлю ли я тем, что от меня останется дракона или нет.
Недомогание постепенно вернулось. Грифоны летели быстро, должно быть в добрых три раза быстрее, чем лошадь на полном галопе. Но путь до Янаса был дальним. То, что мы сможем добраться до Янаса за пол дня, показалось мне быстрым, но за эти часы я перестал чувствовать ноги, хотя держащие меня кожаные ремни были особенно широкими… также затекла и моя задница.
От постоянно ветра горели глаза. Позже я узнал, что эльфы часто летали с закрытыми глазами или даже спали в седле. Из-за того, что мне постоянно приходилось держаться, заболели даже пальцы рук, а наша одежда, развиваясь на ветру, хлестала по телу. Несколько часов спустя я дошёл до того, что начал молиться, чтобы, наконец, снова почувствовать под ногами твёрдую землю.
Ещё позже, солнце уже стояло на горизонте, Имра что-то прокричал и указал вниз. Я увидел корабль, более крупный и мощный, а, следовательно, и более медленный, чем наш собственный дау. Экипаж смотрел на нас, один даже помахал. С нашей высоты было сложно разобрать флаг, но я знал цвета. Это был флаг племени Баши. Один вопрос к начальнику порта, и мы выяснили, что за последнее время только один корабль племени Башни покинул Газалабад и направился в сторону Янаса. Значит это тот самый корабль.
Я не увидел на борту женщин. Если она была на корабле, значит находилась на нижней палубе, где было очень жарко.
Я кивнул Имре, и мы полетели дальше.
Имра расстегнул последние пряжки на моих ногах, и я беспомощно соскользнул с широкой спины грифона. Мы приземлились примерно в трёх часах пути от Янаса и ожидали, что корабль, если не остановится где-то на ночь, прибудет сюда примерно через два часа. Я не смог устоять на ногах, и тяжело повалился на землю. Женщины пострадали на так сильно, Лиандра даже могла идти.
Имра помог мне сесть. Лиандра подошла ко мне, в то время как я массировал ноги, пытаясь вернуть в них жизнь.
— Я не понимаю, почему у тебя нет таких сложностей, — промолвил я почти укоризненно.
Мои ноги начало покалывать, они горели.
— Я могу сказать, почему, — рассмеялся Имра. — Ты весишь вдвое больше, и нам пришлось затянуть тебя ремнями потуже. Вот в чём причина. Женщины — лучшие наездники грифонов.
— У тебя вообще, когда-нибудь бывает плохое настроение? — мрачно спросил я эльфийского принца. Имра как раз снимал со спины грифона седло и насвистывал весёлую мелодию.
Он замер.
— Слишком часто у меня вообще нет настроения. Ты завидуешь моей жизнерадостности, даже если она длиться совсем недолго?
— Не обращай на него внимание, Имра, — заметила Лиандра, садясь рядом со мной. — Он просто ворчит, потому что не всё идёт так, как он хочет. Если бы он мог, то переставил бы на небе звёзды.
— Не переставлял бы, — запротестовал я. — Они прекрасны такие, какие есть, — я посмотрел на Имру. — Я скорее думаю, что завидую тебе из-за седла.
— Ты бы всё равно чувствовал себя ненамного лучше, — ухмыльнулся эльф. — Мой первый полёт был такой же, как и твой. Я хорошо его помню.
Серафина и Наталия подошли к нам, у них тоже были проблемы с ногами.
— Это утомительно, — констатировала Наталия. — А если летать постоянно — это очень неудобно.
Лиандра и Серафина кивнули в знак согласия.
— И это истинная правда, — добавила Серафина и сев, откинулась на траву и вытянула руки в стороны. Мы выбрали покрытый лесом холм, чтобы дождаться корабль. Здесь, ближе к побережью, земля была намного зеленее, а воздух прохладнее, вот почему росла трава, а не только лежал повсюду один песок.
— Какой у вас план? — с любопытством спросила Ласра. Мы переглянулись. Можно было бы предположить, что мы планировали так далеко в будущее.
— О, план, — небрежно сказал я. — Я поплыву на борт и скажу капитану, что хочу забрать Марину. Тогда он причалит, и мы с Мариной сойдём с корабля. Вот наш план.
— Это ваш план? — удивлённо спросила она.
— Вроде того.
Имра посмотрел в сторону Газара.
— Там есть много речных драконов. Я уже даже отсюда вижу троих, а их должно быть там ещё больше. Ты действительно собираешься плыть?
— Нет, — вздохнул я. — Это был бы хороший план без речных драконов. Но я в любом случае не умею плавать. Я так этому никогда и не научился.
— Кроме того, было бы мило со стороны капитана, если бы он выполнил просьбу Хавальда, — заметила Лиандра.
— Почему-то я в этом сомневаюсь.
Я посмотрел на грифона Имры.
— Ты меня понимаешь? — спросил я его.
Каменное Облако меня понимала, может и этот мог.
— Он тебя понимает, Хавальд.
— Ты сможешь держать меня когтями, не причиняя вреда, а затем бросить на корабль?
Грифон издал странный звук. Я удивлённо на него посмотрел, а Имра ухмыльнулся.
— Он засмеялся и говорит, что это впервые, когда человек добровольно вручает себя его когтям. Но да, он сможет. Он проделывал такое уже много раз.
— Бросал людей на корабль? — переспросил я.
Имра покачал головой.
— Я же говорил, что мы ведём войну. Иногда Стальной Коготь поднимает солдата Талака в воздух и бросает на военный лагерь. Он уже два раза попадал в палатку генерала, — Имра похлопал существо рукой. — Это почему-то всегда производит впечатление на солдат Талака, может задержать выступление армии на пол часа и немного больше, если попасть в палатку.
— Где вы сражаетесь с Талаком? — с любопытством спросил я. — Какому ещё королевству он угрожает?
Он с удивлением посмотрел на меня.
— Разве ты не говорил, что ты из Южностранья? Трёх королевств?
Я кивнул.
Он ослабил последнюю пряжку седла, поднял его со спины грифона и бросил рядом с нами в траву.
— Там. На твоей родине, Хавальд.
Мы всем посмотрели на него, лишившись дара речи.
— О, понимаю, — сказал Имра. — Наверное, я должен объяснить. Мы сражаемся иначе, чем вы. Нас мало, но мы быстрые и хитрые. Иногда солдаты Талака думают, что за каждым деревом стоит эльф, но когда они атакуют, нас там уже нет. Нас не так много, Хавальд. Тех, кто отправляется в бой, не больше семидесяти. У нас есть простое правило. Каждый из нас каждый день убивает пять солдат Талака. Но так, чтобы нас не видели, не слышали и не было свидетелей, которые могли бы нас описать. Мы ветер, трава, деревья. Когда Стальной Коготь сбрасывает с неба человека, то это происходит в сумерках, когда никто не видит, как он летит. С неба падает кричащий человек… И больше там ничего нет, — Имра внимательно на меня посмотрел. — Когда-то существовала армия эльфов. Эти времена прошли, моя мать управляет кланом, насчитывающим чуть более четырёх тысяч.
Серафина удивлённо посмотрела на него, и Имра серьёзно кивнул.
— Мы были последними, кто родился. С тех пор, как поток миров прервался, многие канули… Другие умерли, — он посмотрел на меня. — Мы умираем так же, как вы, люди, в этом нет никакой разницы. Только старение не затрагивает нас, однако всё остальное, — он повернулся к Серафине. — Сестра, мой народ умирает. Так устроен мир. Но пока что мы ещё здесь, и каждый день солдаты Талака гибнут от нашей руки.
— Поток миров снова течёт, — с улыбкой заметила Ласра. — Так что и для нас снова есть надежда.
— Что такое поток миров? — спросил я.
— Это источник всего сущего. Это то, что питает каждого из нас, одного больше, другого меньше. Это то, что изменяет, создаёт и разрушает.
— Потоки чистой магии? — тихо спросила Леандра.
Имра кивнул.
— Так называете их вы, люди, если можете видеть. Ты можешь их видеть Лиандра?
— Да, — тихо ответила она. — Я могу видеть и чувствовать эти потоки. Они вокруг нас, в нас, в каждом камне, в каждой травинке и во всём, что вокруг. Они затрагивают всё.
Имра посмотрел на неё с новым уважением.
— Не многие видят поток миров вот так, в основном это женщины, у которых связь с ним более прочная. Мы эльфы… мы частично получаем от него насыщение, не для наших тел, а для наших душ. Поток миров иссяк, когда я был ребёнком. Где тёк могучий поток, осталась только струйка. Я сам почти не помнил, как это было раньше, только, что от него остались лишь следы. Когда он вернулся, я не мог поверить в то, что мы потеряли и понял старших, которые канули, потому что для них жизнь без этого потока ничего не значила.
Во мне зародилось чудовищное подозрение, и я увидел ту же мысль в глазах Лиандры.
— Это произошло вскоре после того, как ты в последний раз видел Серафину, верно? — спросил я принца эльфов и тем самым снова привлёк внимание Серафины.
— Именно, — Имра внимательно посмотрел на меня. — Ты что-то об этом знаешь?
— Да, — ответила Лиандра вместо меня. — Мы знаем, что случилось. На нашей родине есть место, где поток миров многократно пересекается. Примерно в то время, когда были основаны Новые королевства, маг по имени Бальтазар, агент Коларона, прервал поток миров, перенаправив его.
— Какое кощунство! — эльф набрал в лёгкие воздуха. — Так вот как началась смерть.
Он посмотрел на небо, затем вокруг себя, как будто мог видеть там вещи, скрытые от меня.
— Значит те, кто говорят, что это дело рук людей, правы. Вы знаете, как поток был восстановлен?
— Это был тот же самый маг, но его намерения точно были недобрыми, — Лиандра беспомощно пожала плечами. — Мы не знаем, как он это сделал. Или почему. Он вернулся в то место и освободил поток. Это то, что мы знаем. Потом он умер.
— Этого мы точно не знаем, — возразила Наталия.
— Если он ещё жив, то умрёт, — констатировал Имра. Он вздохнул. — Эта новость не сблизит наши народы. Коларон — человек, а среди нас есть некоторые, кто смертельно ненавидит людей. Их немного, но их голоса получат больше веса, если они об этом узнают.
— Как-то я не решаюсь это сказать, — начала Наталия. — Но если вы умираете, и вас слишком мало, чтобы продолжать жить как народ, почему бы вам не начать справиться с людьми? Я слышала, что такие связи гораздо более продуктивны, чем связи между эльфами. Говорят, что полуэльф получает лучшее от обоих рас, — она посмотрела на Лиандру. — Они живут не так долго, это верно, но семьсот или восемьсот лет — это достаточно долго. Не все эльфы ненавидят людей.
Все пять эльфов долго смотрели на неё, затем Имра вздохнул.
— Нет, большинство из нас не испытывают к вам ненависти. Совсем наоборот. Но мы привередливы к тем, с кем вступаем в половые отношения. И всё же ты права. Это вопрос, который обязательно поднимется, если мы захотим оставить наследие, — он повернулся к Лиандре. — Фарил не хотел тебя оскорблять, когда назвал бастардом. Это просто… нежелательная связь. Но, возможно, это действительно единственный способ, как мы сможем передать наследие нашей расы. Однако для людей это содержит в себе риск. Ребёнок наших двух рас созревает медленно, добрых пятнадцать месяцев. Для человеческих женщин это очень утомительно, и вынашивая такого ребёнка, они часто умирают.
— А наоборот? — спросил я. — Разве тогда вашим женщинам не было бы проще?
Ласра укоризненно посмотрела на меня.
— Простите, — смущённо промолвил я.
— Речь идёт о нашем наследии, — ответила печально Ласра. — Если Совет старейшин сочтёт, что мы должны следовать по этому пути, я буду готова и подчинюсь. Это ничего не изменит в моей любви или в том, с кем у меня будут близкие отношения…, - она немного покраснела. — Я уже спала однажды с человеком. Он был неуклюжим и спешил. Это не принесло мне никакого удовольствия.
— Насколько спешил? — спросила Наталия.
— Всё заняло не более четверти свечи, если измерять время по-вашему, — ответила Ласра. Она скорчила недовольную мину. — И от него воняло.
— Есть мужчины, на которых это не распространяется, — заметила Наталия. Я сделал вид, что не услышал её, Лиандра тоже не проявила никаких эмоций, но мне показалось, будто я увидел, как от её шеи поднимается слабый румянец.
— Но это не решение проблемы, — продолжил Имра, нежно глядя на Ласру. — Среди нас осталось на так много женщин. Когда поток миров иссяк, канули в основном женщины. Они ближе к источнику жизни, чем мы.
— Каковы пропорции? — тихо спросила Лиандра.
Имра на мгновение задумался.
— Примерно двенадцать к одному, — печально сообщил он. — Если для нас и есть надежда, то только со временем. Или если мы найдём других.
— Других? — спросил я.
Он кивнул.
— Когда-то было много эльфийских племён. Но они тоже канули в небытие. Но может есть ещё другие. Где-нибудь.
— А как же тёмные эльфы? — спросил я, вспомнив кое-что. Имра должен знать ответ.
— Да, они тоже когда-то существовали, — подтвердил он. — Мать говорит, что мы не особо с ними ладили. Лишь немногие племена присоединились к договору, другие презирали мир и ушли. Никто больше никогда их не видел.
— Договору? — с любопытством спросила Лиандра.
— Это было задолго до времён людей, — объяснил Имра. — Между нами разразилась война. Братоубийственная война. Потому что когда-то мы были братьями и сёстрами. Мы расстались, они ушли в глубокие пещеры, мы переселились на высокие горы. Они стали тёмными и маленькими, а мы светлее и выше. Договор был скреплён миром, который был необходим, потому что мы понесли большие потери, а затем в наши земли пришли люди. Их становилось всё больше и больше, не иссякающий поток. Затем началось время людей. Нас стало меньше, тёмных братьев и сестёр тоже. Мы больше не могли позволить себе воевать. Тем более с людьми. Позже была горстка тёмных, которые так же присоединились к Асканноу. Он произвёл на них впечатление и дал им родину и задание. Они оценили это. Я был знаком с некоторыми. Они были подозрительными, но вежливыми.
— Что с ними случилось? — спросил я.
— Ты не знаешь? После исчезновения Асканнона трусливый бог обрёл власть над некоторыми из них, хотя они боролись именно с ним. Они убили своих братьев и сестёр, которые не хотели следовать за Безымянным. Они Ночные Ястребы, первосвященники трусливого бога. Мы все должны радоваться тому, что их осталось не так много, — казалось, ему было весело. — Они могут быть настоящим бедствием, но уже всегда хорошо сражались.
— Моя сестра, Тарида, предпочитает жить в Аскире, — сообщила Ласра. — Она бард, и ей нравятся люди. И это она ищет другие племена, изучает легенды, собирает улики, которые могут указать на местонахождение этих других. Недавно… около пятидесяти лет назад, у неё была случайная встреча с одним из этих проклятых братьев. Она говорит, что он почти победил её. Они учатся, приобрели новые навыки.
— Наши тёмные браться и сестры не так сильны в магии, как мы, — объяснил Фарил. — Вот почему это важно.
Другие эльфы кивнули.
— Вы все обучены магии? — с любопытством спросила Лиандра.
— Да, — ответил Имра. — Все.
Я ожидал, что Лиандра спросит, желает ли кто-нибудь из них научить её чему-нибудь, но она не стала. Она посмотрела на мерцающую полосу Газара. Постепенно смеркалось, когда вечерняя заря померкла, и небо над нами потемнело.
— Нужно подготовиться. Хавальд пойдёт на борт не один.
— Почему-то я уже догадывался, что так и будет, — сказал Имра.
Этот другой способ ездить на грифоне, понравился мне ещё меньше. Стальной Коготь стоял надо мной на трёх лапах, я лежал на земле, а могучая лапа с когтями уже сейчас крепко меня держала. Лиандра, Наталия и Серафина находились в такой же позиции. Корабль был уже в поле зрения, мы ждали только ещё подходящего момента.
Я как раз собирался что-то спросить, когда Стальной Коготь подпрыгнул в воздух, и чуть не сломал мне при этом спину. Отягощённый лишь моим весом, он подпрыгивал выше, а проваливался не так сильно. Он быстро набрал высоту и взлетел намного выше, чем я ожидал, так что корабль под нами стал лишь пунктом на воде. Затем он сложил крылья, и мы бросились вниз, подобно орлу. Ветер был, словно стена, заставляя вибрировать мои щёки. Я ничего не видел… Мощный взмах крыльев почти разорвал меня пополам, когда грифон расправил крылья, заканчивая пикирование и почти мягко сбросил меня на кормовую часть верхней палубы дау.
Я всё планировал немного иначе. Я представлял, что элегантно приземлюсь на обе ноги и величественно заставлю встать капитана на колени. Но теперь сперва сам, стоя на коленях, хватал ртом воздух.
Штурман и ещё один матрос лишь ошеломлённо посмотрели на меня, затем подняли взгляд на Стального Когтя, который исчез в ночном небе. Они были настолько поражены, что мне действительно удалось подняться на ноги и сориентироваться, прежде чем они смогли действовать. Другие были в такой же ситуации, и команда с ещё большим удивлением осознала, что небо, кроме меня, принесло им ещё трёх женщин.
Будет лучше потянуть время.
— Простите, — громко произнёс я, чтобы привлечь к себе внимание. — Этот корабль идёт в Янас?
Штурман лишь молча кивнул.
— Хорошо, — сказал я. — Значит это верное направление. Вы не могли бы подбросить нас, добрый человек? Я хорошо заплачу.
Штурман покачал головой. Я заметил, что три мои спутницы уже на ногах и надеялся, что они готовы.
— Нет? Как жаль. А почему нет? Потому что вы управляете кораблём племени Башни и тайно везёте человека в Янас, которого держите в плену на нижней палубе?
Я мог бы поклясться, что штурман почти кивнул, прежде чем до него дошло, о чём я говорю, чтобы потом, округлив глаза, уставиться на меня. Я придерживался плана.
— Будьте добры, уважаемый и причальте к берегу. Мы заберём вашего пленника с собой, и тогда никто не пострадает.
Пока что всё по плану.
— Я не могу этого допустить, эссэри, — заметил высокий мужчина, который поднялся по лестнице на верхнюю палубу дау. Он был в чёрном, края его одежды обшиты серебряными нитями.
Он поклонился мне, но даже не взглянул в сторону Лиандры, Наталии и Серафины. Они заняли хорошую позицию в углу палубы, там никого не было за их спинами. Но и они ожидали развитие событий.
— Я полагаю, вы Хавальд бей?
Я слегка поклонился.
— А вы тогда видимо тот, кого называют Властелином Кукол?
— Можно и так сказать, — он посмотрел на небо. — На грифоне… Должен сказать, вы меня удивили. Ну да ладно… Покончим с этим.
Он указал пальцем на меня.
— Умри! — крикнул он, и я почувствовал, как рука хватает моё сердце, ощутил, как оно лопается в моей груди. Таким образом мой конец был предрешён. Почему-то я боялся, что так и будет.
Боль в прямом смысле слова была умопомрачительной. Если я дам волю этой боли, то исполню желание монстра. Я не собирался этого допускать. Штурман ничего мне не сделал, кроме как удивлённо на меня смотрел. Всё же он стал первой жертвой Искоренителя Душ. И махом назад я тут же ещё отрубил кукловоду вытянутую руку.
Он уже открыл рот, чтобы закричать, когда бледное лезвие прошло через его колено. Теперь он действительно закричал. Он упал назад и скатился с лестницы. Один из матросов размахнулся на меня дубинкой, Искоренитель Душ отрезал ему пол головы, и я почувствовал первую, проходящую через меня волну, первое опьянение. Я бросился за некромантом, приземлился перед ним и отрубил другую руку, которая отлетела прочь, оставляя кровавый след.
— Этого не может быть, — выдохнул он. — Твоё сердце, я раздавил его! Ты мёртв!
— Да, — отозвался я. — Но я умирал уже много раз, — я приставил к нему лезвие Искоренителя Душ, как это сделал Армин с Ордуном, и Властелин Кукол начал кричать. Его внимание рассеялось, и я увидел, как его лицо превратилось в другое, улыбающееся, потом в ещё одно, а потом… я увидел Эркула — эмира Газалабада.
Он задержался немного дольше, мне почти показалось, что он узнал меня и кивнул, а затем исчез. Некромант кричал и кричал, вокруг меня разворачивались другие события, я услышал зов Лиандры, краем глаза увидел, как Наталия появилась за солдатом племени Башни, и как тот рухнул.
Я не обращал на это внимания, прижимая лезвие к монстру, и увидел, как от его чар сбежала добрая дюжина душ, пока не осталось только его собственное лицо.
— Итак, — сказал я. — Теперь ты.
Неожиданный поворот или сила моего меча должно быть лишили его разума. Он начал смеяться и всё ещё смеялся, когда я отрубил ему голову другим мечом, лежащем рядом.
Даже тогда он всё ещё смеялся, но внезапно понял, что случилось. В последний момент я увидел выражение чистого ужаса на его лице, затем всё было кончено.
— Ты закончил? — мягко спросила Лиандра. Все три эссэры разместились вокруг меня, сдерживая добрых два десятка солдат и других моряков обнажёнными клинками.
У Лиандры был порван левый рукав и появилась кровавая царапина на лице. Порезанная ткань обнажила её доспехи. Наталия и Серафина, похоже, не пострадали, причём последняя держала в руках два окровавленных меча, хотя раньше была вооружена лишь кинжалами.
Я пнул голову некроманта, метясь в дыру между перил, и мы услышали, как она плюхнулась в воду.
— Да, — ответил я. — Думаю, закончил.
Моё сердце колотилось, как сумасшедшее, но я был за это благодарен.
Искоренитель Душ всё ещё был проклятым клинком, но мы постепенно начали понимать друг друга.
Один из солдат племени Башни был лейтенантом, если я правильно истолковал разноцветную полоску на его плече.
— Можно узнать, как вас зовут?
— Джанда, — ответил он и сглотнул. — Лейтенант Джанда.
— Значит лейтенант Джанда, — вежливо заметил я. — У вас есть на борту заключённая, не так ли?
Он кивнул.
— Она жива?
Он снова кивнул.
— Вы не против направить корабль к берегу и передать нам заключённую целой и невредимой?
Он покачал головой.
— Нет, эссэри, не против. Мы так и сделаем, — поспешно произнёс он, низко кланяясь. Его испуганные глаза продолжали смотреть на безголовый труп в чёрной одежде с серебренной каймой.
— Тогда приведите её наверх, — дружелюбно сказал я. — Но позаботьтесь о том, чтобы не причинить ей вреда, этот вред вы получите втройне.
Он снова поклонился и отдал приказ двум другим солдатам.
Всего несколько мгновений спустя Марина появилась на лестнице в сопровождении двух солдат, которые сразу же отошли от неё на почтительное расстояние. Сестра Файлид медленно огляделась, потирая запястья. Они были покрасневшими, и выглядела она плохо. Её лицо было в синяках, простая, надетая на неё льняная рубашка была вся в крови, и я заметил десятки небольших ран; её много раз сильно избивали. Всё-таки она стояла там, словно королева.
Она посмотрела на тела — я насчитал девять — затем на тело в чёрной одежде с серебренной каймой. Везде были лужи крови, в одной из них она стояла босиком. Я пригляделся. На её левой лодыжке, наряду с грязью и брызгами крови, я смог разглядеть тонкие шрамы. Принцесса наклонилась и вытащила кинжал из груди одного из матросов. Она посмотрела на меня и моих спутниц, затем улыбнулась.
— Это снова ты, — сказала она. — Опять собираешься проводить меня в безопасное место?
— Да, принцесса, — промолвил я, кланяясь — Я подумал о дворце вашего отца. Он должен быть достаточно безопасным.
Позади я услышал скрежет дерева о дерево, когда испуганный матрос развернул штурвал. Я не стал оборачиваться, Наталия уставилась на него своим взглядом василиска, и этого было достаточно.
— Безопаснее, чем прошлое, это уж точно. Я часто и долго размышляла о том, не вы ли меня предали, но в этом не было смысла. Более вероятно, что вас тоже предали, — она с любопытством наблюдала, как корабль медленно движется от середины реки к берегу. — Как там моя дочь?
— С ней всё в порядке, она здорова.
— Слава богам, — с облегчением заметила она. Она настоятельно изучила Серафину и округлила глаза, но всего на мгновение.
— С вашей кормилицей случилось удивительное перевоплощение.
— Да, Ваше Высочество, — подтвердил я.
Она изучила солдат племени Башни, которые все испуганно смотрели на нас, затем взглянула на мёртвых. Свет был только от лун, может поэтому ей понадобилось так много времени, чтобы найти того, кого она искала. Прежде чем кто-то успел вмешаться, она сделала два шага вперёд, почти так же быстро, как гремучая змея, и ударила кинжалом между ног одному из матросов — мускулистому парню с отверстием, на месте выпавшего зуба. Я резко втянул в себя воздух, другие матросы и солдаты вздрогнули и испуганно посмотрели на нас, но больше ничего не случилось, за исключением того, что мужчина, застонав, повалился вперёд.
— Я обещала ему вознаграждение за его поступки, — сообщила Марина, награждая лейтенанта суровым взглядом.
Он не знал, как ещё себе помочь, кроме как беспомощно поклониться.
Киль корабля захрустел на песке. Я воткнул Искоренителя Душ в доски палубы и вырезал сложный узор.
— Видите этот круг заклятия? — спросил я лейтенанта.
Он испуганно кивнул.
— Если этот корабль ещё раз остановится, прежде чем доплывёт до Янаса, или человек высадится на берег, то здесь появится демон, который сожрёт вас всех, а корабль сожжёт. Ты это понял, лейтенант?
— Да, эссэри, — пролепетал он и побледнел, глядя на круг.
Мы были достаточно близко к берегу, и я проверил, поджидают ли нас в воде речные драконы. И так как их не было, я предложил Марине руку. Она приняла её, и я высадил её на берег. Один за другим, другие тоже спрыгнули на землю.
— Отчаливай и думай о демоне, — крикнул я лейтенанту, и он низко поклонился.
— Да, эссэри.
Мы наблюдали, как матросы оттолкнули корабль от берега с помощью длинных шестов, как он снова достиг середины реки, а затем медленно исчез из нашего поля зрения.
— Демон, Хавальд? — спросила Лиандра, выгнув бровь.
— Я хотел выиграть время. Избежать того, что лейтенант наберётся храбрости и устроит нам сюрприз.
— Теперь он уж точно не захочет этого делать, — со смехом сказала Наталия.
Марина по очереди обвела всех взглядом.
— Я правильно поняла? — спросила она с милой улыбкой на губах. — Вы четверо атакуете корабль, экипаж которого составляет двадцать пять человек и защищает более сорока солдат племени Башни?
Об этих сорока солдатах Сарак, из любезности, забыл упомянуть. Лиандра взглянула на меня и одарила немного злорадной улыбкой. Её взгляд ясно дал понять, что от неё не ускользнула эта маленькая ошибка. Она оскалила зубы.
— У нас был хороший план.
Марина перевела взгляд с неё на меня. По крайней мере, на этот раз она не набросилась на меня с кинжалом.
— Должно быть, это был очень хороший план.
— О да, — заметила Серафина, она тоже укоризненно посмотрела на меня.
— Действительно идеальный план, право слово, — согласилась Наталия.
Как будто я в чём-то виноват! Откуда я должен был знать о солдатах?
— И что теперь? — спросила Марина, прерывая укоризненные взгляды. — Будем ждать здесь, пока мимо не проплывёт корабль?
— Нет, — сказал я, глядя на пять эльфов, которые беззвучно появились позади неё. — Я подумал предложить вам гостеприимство нашего лагеря, хорошую компанию, новую одежду и небольшую трапезу. Но сначала позвольте представить вам принца эльфов и его свиту. Они любезно согласились подвести нас обратно в Газалабад на своих грифонах.
Марина резко обернулась и увидела стоящих там пятерых эльфов.
— О, — сказала она.
Имра улыбнулся. Совсем чуть-чуть.
Она с негодованием посмотрела на меня.
— Разве вы не могли подождать со знакомством, пока я не одену другую одежду?
Я низко поклонился.
— Я запомню это для следующего раза.
Грифонам, как объяснил мне Рит, требовалось ещё немного время, прежде чем они будут готовы вернуться назад. На этот раз я полечу вместе с Конаром. Когда мы летели сюда, на его грифоне сидел только один всадник. Даже для Стального Когтя было бы тяжело вести меня обратно. Поэтому мы какое-то время ещё отдыхали. Огонь разводить не стали, так как не хотели привлекать к себе внимание. В конце концов, мы были недалеко от Янаса. Между деревьев и кустарников было очень темно, но от лун исходило немного света, и мои глаза привыкли к темноте.
Серафина проводила Марину за куст, где принцесса переоделась. Мы привезли для неё такую же тёмную одежду, какая была на нас. Теперь она разговаривала с Имрой как будто ничего не случилось, как будто этого жестокого заключения никогда не было. Кое чего она ещё не знала, потому что до сих пор никто не упомянул её отца.
— Марина напоминает мне Фалу, — тихо поделился я с Лиандрой. — У неё такая же непреклонная гордость.
— Она тебе нравится? — спросила Лиандра.
— Да, — я нахмурился. — Думаю да. А почему спрашиваешь?
— Просто так, — сказала Лиандра.
Я притянул её к себе.
— Что такое? — тихо спросил я, проводя рукой по мягким волосам.
— Фарил спросил, не твой ли мы торе гарем, — тихо призналась Лиандра. — Когда я сказала «нет», он решил, что Наталия и Серафина — наложницы, — она прижалась ко мне. — Возможно, он прав, и этому суждено случиться. Наталия готова умереть за тебя. Однажды она уже почти так и сделала. И я знаю почему. Зокора сообщила ей, что это ты переубедил её. Она рассказала о том, как ты сказал, что Наталия тоже всего лишь собака. Она сама называет себя собакой Бальтазара, но это глубоко её ранило. И всё же она боготворит землю, по которой ты ходишь. А Серафина… Серафина…, - Лиандра вздохнула. — Серафина видит в тебе Джербила Коная. Для неё ты уже всегда был её женихом, переродившимся, чтобы освободить из ледяной пещеры, как он, должно быть, поклялся. Она тебя любит. Безоговорочно.
Я хотел что-то сказать, включая то, что Наталия неправильно поняла насчёт собаки, но Лиандра прижала палец к моим губам.
— Тссс, — промолвила она тихим, хриплым голосом. — Всё в порядке. Иногда я вижу, как они смотрят тебе вслед. Любая из них немедленно пошла бы с тобой к священнику или стала твоей наложницей. Но я… я не могу. Я не могу предстать с тобой перед богами, прежде чем не будет побеждён Талак и умрёт Коларон.
— Но я…
— Тссс… я ещё не закончила, Хавальд. Файлид тоже это заметила. Она спросила, возможно ли, чтобы ты женился на Серафине и таким образом скрепил союз.
Боги! Файлид! Чтобы скрепить союз, в самом деле! Или чтобы преодолеть опасность, которую Файлид признала в Серафине. Я достаточно хорошо знал эмиру, так что понимал, что она не желает ничего плохого, но это было бы для неё идеальным решением, так почему не стремиться к нему? Я покачал головой и хотел всё объяснить Лиандре. Но она снова перебила меня.
— Хавальд, я люблю тебя, — нежно сказала она. — Я знаю, что говорю это не так часто, но это так. Если хочешь жениться на одной из них или на обоих, тогда женись. Я останусь твоей наложницей, потому что я именно наложница. Не более того.
Я осторожно убрал её палец с губ и посмотрел в глаза.
— Ты намного больше для меня. Кроме того, Файлид боится Серафину. Таким образом она хочет обезвредить её. Семерых одним ударом. Вот что кроется за её словами, не более. Ты моя любимая.
— Я это знаю. Мы оба бастарды, мы подходим друг другу. Но…
На этот раз я приложил палец к её губам.
— Ты сама это сказала. Мы сами себя создали. Вот что важно. Но да, мы подходим друг другу.
— Серафина и Наталия — красивые женщины. Разве ты их не любишь?
Я колебался слишком долго.
— По-другому. Как друзей.
Она кивнула. Однако было не похоже, чтобы я убедил её.
— Хавальд, — тихо произнесла она. — Я не хочу тебя делить. Но сделала бы это.
Я притянул её к себе, на короткое мгновение мне показалось, что она сопротивляется, но потом расслабилась и прильнула ко мне.
— Лия. Мы пройдём через это вместе. После, когда Коларон будет лежать перед тобой в пыли, я отнесу тебя на руках в храм и женюсь перед богами. Это моё обещание.
Она положила лицо мне на плечо.
— Тогда всё в порядке, — выдохнула она.
— Не знаю, как тебе пришли в голову такие абсурдные идеи…, - сказал я и замолчал, когда почувствовал её ровное дыхание. Она заснула в моих руках! Только что я ещё чувствовал усталость, потом пришла она, завяла эту тему и теперь заснула.
— Женщины, — тихо выругался я.
Теперь мне точно не хотелось спать.
Я заметил движение в тени и уже хотел хвататься за Искоренителя Душ, когда узнал Наталию.
— Ты нас подслушивала? — недоверчиво спросил я.
Она кивнула и пристально посмотрела на меня.
— Зокора говорит, что только так можно узнать, о чём другие не хотят тебе говорить.
— Наталия…
— Бальтазар держал меня, как свою собаку. Но я не собака, — тихо заметила она. — Я больше никогда ни для кого не буду собакой. Но если хочешь, чтобы я лаяла, я буду лаять.
Она беззвучно скользнула прочь. Я с подозрением всматривался в тёмный кустарник.
— Кто-то ещё хочет что-то узнать?
Возможно, это был всего лишь ветер, шелестящий листвой. Лиандра что-то пробормотала, и я посмотрел на неё, но она спала.
— Боги, — тихо выругался я. — Как будто всё и так уже недостаточно сложно!
Ещё ночью мы пустились в обратный путь. Конар объяснил, что для грифонов было бы лучше лететь днём — тёплый воздух облегчал полёт — но эльфы спешили вернуться в горы.
Для нас это было даже лучше. По крайней мере, я убеждал себя в этом. Когда Конар привязывал меня к седлу, я очень внимательно проверил широкие пряжки. Казалось, всё было в порядке. Его грифон сделал не такой большой прыжок, как Стольной Коготь, но со второй попытке мы тоже смогли подняться в воздух. Над нами растянулась безоблачное небо, полное звёзд. Царство Сольтара. Однако я так и не сорвался вниз. Да, это действительно стоило мне сердца, но кто вообще верил в пророчества?
Несколько часов спустя я упал на землю перед дворцовыми конюшнями и оттуда наблюдал, как Фала и Файлид расплакавшись, заключили в объятья Марину, за стоящим рядом молчаливым Армином, смотрящим на меня с неловкостью. Я слишком устал, чтобы спросить его, что происходит.
Массируя ноги, я наблюдал, как Файлид со смущённым выражением что-то объясняет Марине, потом прикладывает Глаз к её руке. Похоже, испытание было успешным, потому что сёстры снова бросились друг другу в объятья. Затем Марина отпрянула и начала кричать, крик полной возмущения и боли, крик полный страдания и утраты. Мы все вздрогнули.
В свете факелов я разглядел лицо Марины, оно было полно ужаса и страданий, и когда она опустилась на колени, а её плечи задрожали, я отвёл взгляд. Я вспомнил лицо эмира, его улыбку, момент узнавания и поднял взгляд на звёзды в надежде, что он знал, как сильно его любили.
Когда силы постепенно вернулись в мои ноги, я встал, хватаясь руками за столб конюшни. Остальные подошли ближе. Лиандра прислонилось ко мне. Мы наблюдали, как трое женщин и Армин, в сопровождении солдат из дворцовой охраны, вошли во дворец через боковую дверь и как дверь закрылась.
— Они нас забыли, — тихо заметила Лиандра. — Просто забыли.
— Нас тоже, — услышал я весёлый голос Имры за спиной. Я оглянулся и там стояли пять эльфов. Имра снял с пальца кольцо и протянул мне.
— Чтобы вы тоже нас не забыли, — он сделал надменное лицо. — Мы к этому не привыкли! — провозгласил он плаксивым тоном.
Серафина рассмеялась и крепко ударила его по плечу. На эльфийском принце были одеты доспехи, поэтому он даже не моргнул глазом.
Имра обнял её и отступил назад.
— За то, чтобы мы встретились ещё раз, младшая сестрёнка, — он посмотрел на меня. — Посмотрим, возможно ли это, — ответил он, потому что я кое о чём его попросил.
Ласра шагнула вперёд и провела кончиками пальцев по щекам Лиандры.
— Мы будем сёстрами, — сказала она, лукаво улыбнувшись и быстро поцеловала Лиандру в щёку, что Лиандра приняла к сведению, широко распахнув глаза. Затем эльфийка слегка поклонилась Серафине и Наталии. — Серафина…, - нерешительно произнесла она. Что-то её беспокоило. Казалось, Серафина знала, что это, потому что улыбнулась.